бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Веселое Рождество: шутки на английском языке с переводом

Опубликовано: 20.12.2014

Рождество — праздник тепла, счастья и семейного уюта. В нашей стране 7 января отмечают с меньшим размахом, нежели предшествующий ему шумный и веселый Новый год. А в католических странах Рождество — 25 декабря — главный праздник года, который любят все без исключения: дети ждут вкусностей и подарков, а взрослые — единения семьи и маленького чуда.

Рождество - светлый семейный праздник, проведите его весело с шутками на английском языке.
Рождество - светлый семейный праздник, проведите его весело с шутками на английском языке.
Пусть для нас 25 декабря — обычный день, но мы уже чувствуем настроение праздника, радостное волнение от приближающегося Нового года. Вы еще погружены в серые будни и не думали о предстоящем отдыхе? Тогда мы хотели бы помочь вам ощутить атмосферу праздника прямо сейчас: познакомьтесь с рождественскими шутками на английском языке.

Начнем с подготовки к празднику. Вспомните, как здорово наряжать елку всей семьей! Аромат хвои, милые сердцу елочные игрушки, блестящая мишура и... светящаяся гирлянда, которая, как всегда, запуталась. Иногда создается впечатление, что Санта Клаус весь год только и занимается тем, что ходит по чердакам и завязывает в крепкие узлы разноцветные лампочки.

A true Christmas miracle is when you manage to untangle all your Christmas lights from last year. Double miracle if they still work.

Настоящее рождественское чудо — это когда вы смогли распутать гирлянду после прошлого праздника. Двойное чудо — если все лампочки до сих пор работают.

Елку нарядили, теперь перейдем к покупке подарков. Получить приятный сюрприз на Рождество желает каждый человек. И находится не меньше желающих приобрести самые нужные и самые замечательные подарки для своих друзей и близких. По статистике с каждым годом сумма, которую люди спускают на подарки, возрастает на 20-30%. Некоторые тратят едва ли не последние деньги на то, чтобы доставить радость близким, ведь банки предоставляют фактически неограниченный кредитный лимит по картам (сумма, в пределах которой вы можете взять кредит). Вот только расплачиваться за Рождество придется потом целый год . Об этой ситуации даже придумали следующую шутку на английском языке.

Christmas is in my heart twelve months a year and thanks to credit, it’s on my Visa card statement twelve months a year also.

Рождество в моем сердце двенадцать месяцев в году, и благодаря кредитам оно на счету моей карты «Виза» также двенадцать месяцев в году.

Рождество напоминает о себе дарителю дорогих презентов круглый год. А что же одариваемый? Угадать желание человека не всегда просто, поэтому люди часто бывают недовольны полученными подарками. В нашей стране есть негласная традиция передаривать такой презент следующей жертве, именуемая «на тебе, Боже, что мне не гоже». За границей люди поступают более креативно: они организуют специальные встречи по обмену подарками. Называются такие вечера White elephant (Белый слон) — это американская идиома, о значении которой вы можете почитать в статье «9 «животных» идиом на английском языке: история возникновения и правила употребления». На этих встречах вы можете обменять ненужный вам подарок на что-то более интересное, а ваш презент заберет себе другой человек. Практично и удобно!

I love Christmas. I receive a lot of wonderful presents I can’t wait to exchange.

Я люблю Рождество. Я получаю множество удивительных подарков и с нетерпением жду, когда смогу их обменять.

Однако не всем достаются презенты на праздник. А вы помните, кто может остаться без подарков на Рождество? Родители говорят своему ребенку: «Санта Клаус приходит только к хорошим детям. Веди себя хорошо». Впрочем, взрослых такой перспективой не напугаешь. Более того, зрелый человек понимает, как тяжело приходится трудиться бедняге-Санта Клаусу в Рождественскую ночь. Некоторые добросердечные люди добровольно отказываются от подарков.

Let’s be naughty and save Santa the trip.

Давай будем плохими и спасем Санту от поездок к нам.

Что ж, раз мы решили обойтись без Санты, приобретем подарки самостоятельно. Рождественские распродажи — любимое место каждой женщины и ад для настоящих мужчин. Представители сильной половины человечества держатся «до последнего» и идут покупать подарки всего за пару дней, а то и за несколько часов до праздника, когда людей в магазинах становится меньше — все делают последние приготовления перед Рождеством. Видимо, из-за этой пагубной привычки и появилось следующее определение.

Husband is a man who buys his football tickets four months in advance and waits until 24 December to do his Christmas shopping.

Муж — человек, который покупает билеты на футбол за четыре месяца до матча, и ждет, пока наступит 24-ое декабря, чтобы отправиться за подарками.

Мужчины и женщины такие разные! Одни обожают шопинг, другие всячески оттягивают момент покупки подарков. Одни героически простаивают сутки у плиты, другие не менее героически ходят в магазины за подарками. И все-таки, они одинаковые! Или нет?

Anyone who believes that men are the equal of women has never seen a man trying to wrap a Christmas present.

Каждый, кто думает, что мужчины и женщины одинаковы, никогда не видел мужчину, пытающегося упаковать рождественский подарок.

Да, упаковка рождественского подарка — дело сложное и ответственное. За границей большинство людей предпочитает заворачивать презенты в роскошную подарочную бумагу. Наши люди считают это напрасной тратой денег, ведь еще несколько лет тому назад красивый подарочный картонный пакет был уже сам по себе неплохим подарком. Часто мы не тратим деньги на упаковку, считая ее лишней, и в англоязычных странах тоже находятся любители сэкономить.

My son Rob said the only time he ever wraps a gift is, quote, “If it’s such a poor gift that I don’t want to be there when the person opens it”.

Мой сын Роб сказал, что единственный случай, когда он упаковывает подарок это, цитирую, «Если это настолько плохой подарок, что я не хочу быть рядом с одариваемым, когда он его откроет».

Перед тем как отпраздновать Рождество с семьей, многие отмечают праздник с коллегами. Корпоративы — место, где вы можете по-настоящему сдружиться с сотрудниками своей фирмы, почувствовать себя одной семьей или... ужасно опозориться. Причем последнее происходит гораздо чаще в силу слабости человеческой натуры.

What I don’t like about office Christmas parties is looking for a new job the next day.

Что мне не нравится в рождественских корпоративах — это необходимость поиска новой работы на следующий день.

Да и на семейном ужине не все всегда идет гладко. Пессимисты остаются негативно настроенными даже в разгар праздника. Их не устраивает то слишком острое блюдо, то слишком громкая музыка, то слишком навязчивые родственники. Далеко не все рады видеть семью в сборе: ярым интровертам больше по душе одиночество. Они даже завидуют Санта Клаусу.

Santa Claus has the right idea. Visit people once a year.

Санта Клаус правильно мыслит. Навещать людей один раз в год.

Удивительно, но даже на этом самом светлом и радостном празднике нашлось место для мрачных шуток на английском языке. Странно, однако некоторые люди не могут как следует расслабиться на Рождество. В милом семейном торжестве они видят темные стороны, причем по мере взросления человека «недостатков» у праздника становится все больше и больше.

When you stop believing in Santa Claus is when you start getting clothes for Christmas!

Вы перестаете верить в Санта Клауса в тот момент, когда начинаете получать одежду в подарок на Рождество!

Да, негативно настроенные люди способны подпортить настроение кому угодно. Поэтому мы рекомендуем присмотреться к своему окружению: Рождество надо встречать только с самыми любимыми, надежными, дорогими сердцу людьми, ведь именно от них зависит ваше настроение в праздничный вечер.

Remember, Christmas isn’t about how big the tree is, or what’s under it. It’s about who’s around it.

Помните, Рождество — не в том, насколько большая у вас елка или что под ней. Оно в тех, кто вас окружает.

Встречайте зимние праздники вместе с дорогими сердцу людьми, тогда и весь год будет удачным.
Встречайте зимние праздники вместе с дорогими сердцу людьми, тогда и весь год будет удачным.
Мы надеемся, что юмор на английском языке с переводом заставил вас улыбнуться и предаться приятным мыслям о предстоящих торжествах.

Мы поздравляем вас с наступающими праздниками и желаем, чтобы в эти светлые радостные дни в вашем доме и сердце нашлось место только для самых добрых шуток, самых положительных эмоций и самых любимых людей. Merry Christmas!

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку своих персональных данных на условиях Политики конфиденциальности и подписываюсь на рассылку «Заряжаемся английским»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.