бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Английские пословицы — лучшие советы по изучению языка

Опубликовано: 21.10.2014

А вы знаете идеальные условия для успешного изучения английского? Мы считаем, много полезных советов можно найти в английских пословицах. Попробуем выучить несколько интересных мыслей и применить их на практике?

A quiet conscience sleeps in thunder. – С чистой совестью и в грозу спится.
A quiet conscience sleeps in thunder. – С чистой совестью и в грозу спится.

Скажем пару слов о залоге успешного обучения. Не будем долго томить вас, идеальные условия обучения можно выразить следующей формулой:

Желание ученика + Усердная работа = Успех

Как видите, мы включили всего два важных слагаемых в нашу формулу. Все решает ваше желание и готовность к работе, остальное: хороший преподаватель английского, учебники, дополнительные пособия, возраст, IQ, пол, лингвистические способности, любовь к морским свинкам — либо играют менее важную роль, либо вообще не имеют значения для успеха в обучении.

А как стать успешным учеником? Мы предлагаем вам обратиться к кладезю народной мудрости — английским пословицам. Давайте попробуем изучить их и подумать, как они могут пригодиться в жизни и в овладении английским языком.

Что действительно важно для успешного обучения? Учимся по английским пословицам!

A burden of one’s own choice is not felt — своя ноша не тянет.

Дословно — «груз, который ты выбрал сам, не чувствуется / несешь не чувствуя».

Значение пословицы: Когда вы что-то делаете по своему желанию, по личному выбору, то это занятие не будет вам в тягость. Даже если возникнут какие-то трудности, вы их не почувствуете.

Совет: Изучение английского должно быть вашим собственным выбором. Как мы уже сказали, только ваше желание способно двигать вас вперед сквозь дебри грамматики и лексики к заветному уровню знаний. А как найти стимул учить английский язык? Ознакомьтесь со статьей «Несколько причин учить английский «для себя»», возможно, вы найдете правильную мотивацию.

By doing nothing we learn to do ill — безделье — мать всех пороков.

Дословно — «ничего не делая, мы учимся плохим делам».

Значение пословицы: Безделье — разрушительное состояние, которое никому не идет на пользу. Если человек учится чему-то, он не должен останавливаться, нужно постоянно работать и идти вперед, а ничегонеделание и прокрастинация — шаг назад.

Совет: Кроме намерения изучать английский нужно быть готовым к усердной работе. Одного желания будет маловато, если вы не начнете воплощать его в жизнь. Боритесь с прокрастинацией, начинайте действовать, а не мечтать. Только ежедневные упражнения по совершенствованию знаний принесут свои плоды. Английский язык решительно вошел в нашу жизнь, поэтому ничегонеделанье чревато проблемами в будущем.

A good example is the best sermon — ничто не убеждает людей лучше примера.

Дословно — «хороший пример — лучшее поучение/проповедь».

Значение пословицы: Лучшее средство обучения — хороший пример, именно поэтому так важно найти хороший образец для подражания.

Совет: Легко учиться, когда есть с кого брать пример, когда вам показывают, что делать в той или иной ситуации. Лучшим «образцом для подражания» может стать педагог, если вы учите английский язык по Скайпу или на курсах. При самостоятельном обучении вам понадобится грамотный наставник, который будет пояснять ваши ошибки.

Work smart, not hard — работай головой, а не руками.

Дословно — «работайте не тяжело, а разумно».

Значение пословицы: Качество работы гораздо важнее количества потраченных на нее сил и времени.

Совет: Во-первых, правильно распределяйте нагрузку. Мы уже не раз писали об этом: лучше заниматься ежедневно по часу, чем по воскресеньям 7 часов подряд. Во-вторых, совершенствуйте все четыре навыка, только тогда вы сможете повысить свой уровень владения английским. Если вы будете сидеть исключительно над грамматикой, то не сможете бегло говорить, если будете много времени уделять чтению, то рискуете не научиться понимать язык на слух.

A good deed is never lost — доброе дело даром не пропадет (без награды не останется).

Дословно — «хорошее дело никогда не потеряется».

Значение пословицы: Ни одно доброе дело не пропадает даром: рано или поздно вы получите свою награду.

Совет: Некоторые люди перестают учить язык, если не находят применения ему на работе. Однако как мы уже упоминали в статье «Нужно ли учить английский для успешной карьеры?», английский язык пригодится даже тем, кто на данный момент не имеет непосредственно с ним дела. Жизнь — это не ровное шоссе, а извилистая тропинка, кто знает, куда она может повернуть. Сделайте доброе дело для себя — начните учить английский уже сегодня, возможно, он пригодится вам намного быстрее, чем вы ожидаете.

A good marksman may miss — и на старуху бывает проруха.

Дословно — «даже самый меткий стрелок может промахнуться».

Значение пословицы: Каждый человек, даже профессионал своего дела, может допустить ошибку. Это не признак некомпетентности, а знак того, что вы не стоите на месте.

Совет: Не бойтесь ошибаться: ваши промахи — это не повод страдать, а стимул к усердным тренировкам. Учитесь, оттачивайте навыки владения английским языком, тогда ваши «стрелы» все чаще будут попадать в «яблочко» цели.

A Jack of all trades is master of none — за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

Дословно — «Джек, который занимается всеми ремеслами, не владеет хорошо ни одним из них».

Значение пословицы: Человек, который занимается всем подряд, «распыляется» на много дел, не станет профессионалом ни в одном из этих занятий.

Совет: Английский язык — довольно непростая наука, требующая времени на изучение. Некоторые люди считают, что достаточно «собрать вершки»: освоить основы грамматики, заучить пару десятков шаблонных фраз — после этого можно считать, что владеешь английским. Однако это не так. Если вы решили стать «профессионалом» английского языка, приготовьтесь уделять ему свое свободное время. Однако не жалейте о потраченных на обучение минутах: профессионализм стоит дорого, так что ваши старания окупятся сторицей.

All work and no play makes Jack a dull boy — умей дело делать, умей и позабавиться.

Дословно — «одна работа без развлечений делает Джека скучным парнем».

Значение пословицы: Усердную работу обязательно нужно сочетать с отдыхом и весельем, иначе жизнь станет скучной и монотонной.

Совет: Делу время, а потехе? Мы надеемся, вы устраиваете себе минуты отдыха. Если нет, рекомендуем с этого дня выделить в своем плотном графике немного времени на релаксацию и веселье. Изучение английского языка — нескучная работа, но во всем нужно знать меру, поэтому не забывайте об отдыхе и развлечениях.

A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds — противник дел, любитель слов подобен саду без плодов.

Дословно — «человек слова, а не дела похож на сад, заросший сорняками».

Высаживайте в своем саду знаний цветы, а не сорняки.
Высаживайте в своем саду знаний цветы, а не сорняки.
Значение пословицы: Каждый человек любит говорить, но не каждый способен воплощать свои слова в жизнь. Одни слова не принесут никакой пользы, если вы не подкрепите их делами.

Совет: Как часто мы говорим о том, что нужно учить английский, что это пригодится в жизни, полезно и нужно... Но как мало мы делаем для достижения своих целей (кстати, связанных не только с английским языком). Меньше говорите ОБ английском, старайтесь больше говорить ПО-английски. Как только вы начнете действовать, сразу увидите первые результаты своих стараний.

Вот такими мудрыми мыслями руководствуются англоязычные граждане. Думаем, нам с вами тоже стоит прислушаться к этим пословицам. Эти высказывания могут стать вашим жизненным кредо и «руководством к действию» в различных жизненных ситуациях. Учитесь с умом!

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку своих персональных данных на условиях Политики конфиденциальности и подписываюсь на рассылку «Заряжаемся английским»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.