Развлечения за границей: разговорник в музее, театре, кино

Опубликовано: 17.04.2017 ⋅ Автор: Инглекс ⋅ Раздел: БлогПолезные советы

В путешествии хочется столько всего успеть: посетить культурные мероприятия, как следует развлечься и, конечно же, просто отдохнуть. В суете легко забыть какой-то пункт, поэтому мы предлагаем вам подумать о своем отпуске «на берегу». Давайте составим программу развлечений для путешественника: посетим музей, театр и сходим на блокбастер в кинотеатр. Мы расскажем вам, как приобрести билеты на все эти мероприятия, приведем примеры диалогов на английском и краткие тематические словарики, которые помогут вам в путешествии.

Развлечения за границей: разговорник в музее, театре, кино

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.

Знакомимся с древностями в музее

В начале путешествия отправимся в музей. Не думайте, что это скучное занятие для тех, кто не знает толк в развлечениях: современные музеи предлагают своим посетителям интерактивные выставки и увлекательные экскурсии с использованием новейших технологий, так что скучать не придется.

Давайте посмотрим, кто работает в музее. Хранитель музея по-английски называется a curator. Кроме него посетители могут обратиться к an attendant — служителю музея, человеку, который помогает посетителям в решении любых вопросов. Экскурсии же проводит a guide — экскурсовод.

Музей — это маленькая страна со своими законами. Вы же помните, что в нем нужно по возможности сохранять тишину и говорить только шепотом? А еще вам обязательно надо сдать вещи в гардероб (a cloakroom) и внести плату за вход (an admission fee). Теперь давайте узнаем, какие еще указания могут быть написаны на табличках или даны вам устно при посещении музея.

Фраза Перевод
Quiet please. / Please, be quiet! Пожалуйста, соблюдайте тишину.
You mustn't touch it. Не трогать.
Please, move/keep away from the exhibit / display case. Пожалуйста, не подходите слишком близко к экспонату/витрине.
All visitors are requested to proceed/head/direct to the exit. Всех посетителей просим пройти к выходу.
Flash photography is not permitted. Фотосъемка со вспышкой запрещена.
Smoking is not permitted. Курение запрещено.
Dogs (other than guide dogs) are not permitted in the museum. Собакам (кроме собак-поводырей) запрещено находиться в музее.
Eating and drinking is not permitted within the galleries. В галерее запрещено пить и есть.
We ask you kindly to turn off all cell phones within the museum so as not to disturb other visitors. Мы любезно просим вас выключить телефоны в музее, чтобы они не отвлекали других посетителей.

Итак, инструкции мы выслушали, теперь можно и свои вопросы задать. Давайте посмотрим, как сформулировать их.

Фраза Перевод
Where are the works of art by Picasso, please? Где находятся работы Пикассо?
What floor are the paintings on, please? На каком этаже находятся картины?
Where’s the museum shop, please? Где находится магазин (сувениров) в музее?
What time does the museum close, please? В котором часу закрывается музей?
Are there any guided tours? Есть ли организованные экскурсии?
Where’s the photo exhibition, please? Где находится фотовыставка?
Is there a cafeteria in the museum? В музее есть кафе?

Последний вопрос рекомендуем выучить на тот случай, если экспонаты все же окажутся не слишком интересными для вас :-) А вот такие фразы могут использовать сотрудники музея при общении с посетителями:

Фраза Перевод
The exhibition opens from 9 a.m. to/till 5 p.m. Выставка открыта с 9 утра до 5 вечера.
We open at ten o'clock every day. Мы открываемся в 10 часов каждый день.
The museum is open to the public for seven days a week from nine o'clock in the morning to five o'clock in the afternoon. Музей открыт для посетителей семь дней в неделю с 9 утра до 5 вечера.
Books, brochures, postcards, souvenirs, gifts are available for purchase at the museum shop/store, on the first floor, right next to the exit. Книги, брошюры, открытки, сувениры, подарки можно купить в магазине при музее на первом этаже прямо рядом с выходом.
This bathroom is for the museum staff use only. Этот туалет только для работников музея.
We are closing in fifteen minutes. Мы закрываемся через 15 минут.

Теперь приведем пример диалога. Представим, что путешественник Алексей попал в Лондон и хочет увидеть знаменитые восковые фигуры в музее мадам Тюссо. Вот какой диалог он будет вести, чтобы купить билет:

Фраза Перевод
Alex: Excuse me, when is the museum open, please? Алексей: Извините, когда открыт музей?
Clerk: We are open from 10 a.m. to 5 p.m. all week except Friday. Last admission is one hour before closing time. Служащий: Мы открыты с 10 утра до 5 вечера каждый день кроме пятницы. Последних посетителей мы пускаем за час до закрытия.
Alex: OK. How much is it to get in? Алексей: Хорошо. Сколько стоит вход?
Clerk: It’s 35 pounds for adults, 29 for senior citizens and it’s free for children under the age of 8 who are accompanied by an adult. There’s a supplementary fee for some of the special exhibitions. Служащий: 35 фунтов для взрослых, 29 для пенсионеров и бесплатно для детей младше 8 лет в сопровождении взрослых. Также есть дополнительная плата за тематические выставки.
Alex: I am interested in the Star Wars exhibition. How much is the supplementary fee for that? Алексей: Меня интересует выставка «Звездные войны». Какова дополнительная плата за нее?
Clerk: That’s 5 pounds extra per person. Служащий: 5 фунтов с человека.
Alex: Do you have any guided tours? Алексей: У Вас есть организованные экскурсии?
Clerk: There’s a three-hour private guided tour that costs 25 pounds. Служащий: Есть трехчасовая персональная экскурсия, которая стоит 25 фунтов.
Alex: Well, I think I’ll leave that for now. So, that’s one adult for the museum and one supplementary ticket for the exhibition, please. Алексей: Ну, думаю, я пока откажусь от нее. Я бы хотел один взрослый билет в музей и один дополнительный билет на выставку, пожалуйста.
Clerk: That’ll be 40 pounds, please. Служащий: С Вас 40 фунтов.
Alex: Here you are. Алексей: Держите.
Clerk: You’ll have to pass through the body scan and put any handbags through the metal detector. Служащий: Вы должны будете пройти через сканер, и все сумки будут проверены металлодетектором.
Alex: OK. Алексей: Хорошо.
Clerk: The main hall is straight ahead of you, the gift shop is to the left. Служащий: Главный зал прямо перед Вами, магазин сувениров слева.
Alex: Thank you! Алексей: Спасибо!

Также предлагаем вам краткий тематический словарь, который подскажет, как называются некоторые экспонаты музея.

Слово/Словосочетание Перевод
a collection коллекция
a display cabinet витрина (именно в музее с экспонатами)
a gallery галерея
a landscape пейзаж
a museum booklet музейный буклет, брошюра
a portrait портрет
a replica репродукция, точная копия
a sculpture скульптура
a tapestry ковер ручной работы, гобелен
a watercolour картина, написанная акварелью
a weapon оружие
an artefact/artifact артефакт
an exhibit экспонат
an exhibition выставка
an oil painting картина, написанная масляными красками
memorabilia реликвии, памятные вещи
pottery гончарные (керамические) изделия
treasure сокровище, клад

А еще больше о музейных экспонатах вы узнаете из следующего видео:

Весь мир — театр: покупаем билеты на представление

Итак, мы сходили в музей и вроде бы можем поставить галочку около пункта «культурный отдых» в нашей «программе отпускника». Но не торопитесь, ведь вы еще не были в театре. Даже если вас сложно отнести к заядлым театралам, советуем все же потратить один вечер своего драгоценного отпуска на просмотр представления.

Не бойтесь, что пьеса будет идти на английском языке и вы ничего не поймете: игра актеров настолько выразительна, что и без слов понятно, что происходит на сцене. Поэтому вперед за билетами. Посмотрите, как наш Алексей покупает билет на вечернее представление:

Фраза Перевод
Alex: Hello, I would like to buy a ticket for the play “A tale of two cities”. Алексей: Здравствуйте, я хотел бы купить билет на пьесу «Повесть о двух городах».
Clerk: OK. When would you like to go? Служащий: Хорошо. Когда бы Вы хотели посетить представление?
Alex: Erm. Now. Алексей: Хм. Сейчас.
Clerk: I am sorry, we are fully booked. But there are some seats available for the evening show. Служащий: Извините, все билеты распроданы. Но у нас есть несколько свободных мест на вечер.
Alex: Ok. What time is the performance? Алексей: Хорошо. В какое время начинается представление?
Clerk: The evening show is at 7-45 p.m. Служащий: Вечернее представление начинается в 19:45.
Alex: And how much are the tickets? Алексей: И сколько стоят билеты?
Clerk: Seats in the stalls are £45 each, they’re £35 for the dress circle, and £25 for the upper cirсle. Служащий: Места в партере по 45 фунтов, по 35 фунтов за места на балконе первого яруса и 25 фунтов за места на балконе второго яруса.
Alex: Well, I will have one seat in the stalls. Алексей: Я думаю, я возьму одно место в партере.
Clerk: OK. How about row D, seat 5? That’s quite close to the stage. Служащий: Хорошо. Как насчет ряда Д, место 5? Это достаточно близко к сцене.
Alex: Great! How long does the play last? Алексей: Отлично! Как долго длится представление?
Clerk: About two hours with a half-hour interval. That’s £45, please. Служащий: Около двух часов с перерывом в 30 минут. С Вас 45 фунтов, пожалуйста.
Alex: Here you are. Алексей: Вот, держите.
Clerk: Enjoy the play! Служащий: Приятного просмотра!
Alex: Thank you! Алексей: Спасибо!

Наш преподаватель Наталья составила объемный словарь и разговорник по этой теме, который вы найдете в статье «Behind the curtain, или Словарь театрала». Поэтому здесь мы приведем только несколько базовых понятий, без которых вам не обойтись.

Фраза Перевод
a box ложа
a cloakroom гардероб
a cloakroom ticket номерок в гардеробе
a dress circle бельэтаж, балкон первого яруса
a full house ангшлаг
a matinee performance дневное представление
a performance представление
a play пьеса
a premiere / first night премьера
a row ряд (кресел)
a seat кресло, место
a theatre programme театральная программка
an act действие, акт
an actor/actress актер/актриса
an aisle проход между рядами
an auditorium зрительный зал
an interval/intermission перерыв, антракт
an opera glass театральный бинокль
an upper circle балкон второго яруса
front stalls партер
permanent staff постоянная труппа
props бутафория, реквизиты
scenery декорации
wings/backstage кулисы

Вечерние развлечения: идем в английский кинотеатр

Культурная часть нашей программы развлечений выполнена, теперь переходим к развлекательной. Часто ходите в кинотеатр? Тогда вас можно назвать a moviegoer. Давайте отправимся в кино на какой-нибудь модный блокбастер. Для начала купим билеты вместе с нашим старым знакомым Алексеем.

Фраза Перевод
Alex: Hello, I’d like a ticket for the seven-o’clock session of “Wonder Woman”, please. Алексей: Здравствуйте, я бы хотел билет на 7-часовой сеанс на фильм «Чудо-женщина», пожалуйста.
Clerk: Hello! Do you want to see it in 3D? Служащий: Здравствуйте! Вы хотели бы смотреть этот фильм в 3D?
Alex: No, normal version, please. Алексей: Нет, в обычной версии, пожалуйста.
Clerk: Where would you like to seat? Служащий: Где бы Вы хотели сидеть?
Alex: Somewhere in the middle. Алексей: Где-нибудь в середине.
Clerk: How about row K, seat 8? Служащий: Как насчет ряда К, сиденье 8?
Alex: Great! By the way, what’s the film about? Алексей: Отлично! Кстати, о чем фильм?
Clerk: Well, it’s superhero film based on the DC Comics character. It’s awesome! Служащий: Ну, это супергеройский фильм о персонаже комиксов вселенной DC. Фильм отличный!
Alex: I have seen the trailer, it looks fantastic! How long does the movie last? Алексей: Я видел трейлер, выглядит фантастически! Как долго идет фильм?
Clerk: About two hours. Служащий: Около двух часов.
Alex: OK, and how much is the ticket? Алексей: Хорошо, и сколько стоит билет?
Clerk: Well, that’s £7, please. How would you like to pay? Служащий: 7 фунтов, пожалуйста. Как бы Вы хотели заплатить?
Alex: By credit card, please. Here you go. Алексей: Кредитной карточкой, пожалуйста. Вот она.
Clerk: Here are your tickets. Служащий: Вот Ваши билеты.
Alex: Where can I get some popcorn? Алексей: Где я могу купить попкорн?
Clerk: There’s a snack bar just along the corridor on the right. Служащий: Снек-бар прямо по коридору справа.
Alex: Thank you! Алексей: Спасибо!
Clerk: You are welcome! Служащий: Пожалуйста!

Вот так наш герой отправился на фильм о супергерое. А какой жанр предпочитаете вы: забавную комедию или трогательную драму, захватывающую научную фантастику или щекочущий нервы фильм ужасов? У каждого жанра есть свое название на английском языке, и вы узнаете их из нашей таблицы.

Слово Перевод
a comedy комедия
a drama драма
a horror фильм ужасов
a musical мюзикл
a romcom романтическая комедия
a thriller триллер
a western вестерн
an adventure приключенческий фильм
an action film экшн
an animated film / cartoon мультик
an epic эпопея
sci-fi / science fiction научно-фантастический фильм

Ди Каприо дождался-таки «Оскара» за главную роль (a lead / main role), хоть и пришлось его персонажу (a character) залезать в коня. А некоторые актеры получают свои награды и за более мелкие заслуги, например, за роль второго плана (a supporting role), второстепенного персонажа (a minor character). Только вот актеры массовки (extras) никогда не получат «Оскар», ведь они не входят в основной актерский состав (a cast).

Помимо актеров шанс получить высокую награду есть у режиссера (a director) и сценариста (a screenwriter). Главное — создать хороший сюжет (a plot) и получить хорошие отзывы (reviews) публики. Ну а если с сюжетом не очень, спасти фильм могут крутые спецэффекты (special effects), которые так любят зрители.

Хотите пополнить свой словарный запас? Тогда посмотрите замечательное видео от engvid о том, как говорить о фильмах на английском языке.

Хотите узнать больше о том, как можно развлечься за границей? Тогда читайте статью нашего преподавателя Натальи «Let’s have some fun, или Все о развлечениях».

Надеемся, вам была полезна наша статья, и вы обязательно сумеете применить приведенные нами фразы на английском языке. Желаем вам интересных развлечений и успехов в изучении английского!

Полный список слов и фраз для скачивания

Мы составили документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Скачать список слов и фраз по теме «Развлечения за границей: разговорник в музее, театре, кино» (*.pdf, 257 Кб)

Подпишитесь

…и получайте наши новые авторские статьи и советы по изучению английского:

Подписаться Подписчиков: 46604 чел.
Присоединяйтесь
© 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
  • Ольга Горбатенко
    Автор
  • Виктория Кодак
    Редактор
Английский по Skype

Мы предлагаем персональное обучение по Skype с профессиональными преподавателями. Уже более 1900 человек изучают английский в нашей школе, попробуйте и Вы!

Подпишитесь на полезные статьи

Наверх