Видеоразбор: роботы в гостях у комика

Опубликовано: 3 недели назад ⋅ Автор: Инглекс ⋅ Раздел: БлогИнтересно об английском

Ведущий юмористической передачи «Ночное шоу с Джимми Фэллоном» пригласил к себе в студию трех изобретателей и их поразительно реалистичных роботов.

Видеоразбор: роботы в гостях у комика

Социальный робот-андроид по имени София шутит не хуже Джимми, а ее эмоции и мимика богаче, чем у профессионального актера. Змеебот и робобабочки, которых не отличишь от живых, так напугали ведущего, что тот был вынужден бежать из студии. Поработят ли нас роботы, узнаем из фрагмента шоу.

Видео будет интересно всем, кто верит в силу искусственного интеллекта. Разбор подойдет ученикам с уровнем Intermediate и выше. Перед просмотром отставьте панику и ознакомьтесь с нашей инструкцией.

Инструкция по работе с видео
Инструкция по работе с видео

Tonight Showbotics: Snakebot, Sophia, eMotion Butterflies. — Вечернее робошоу: Змеебот, София, живые бабочки.

Текст Словосочетания
Jimmy: Welcome to “Tonight Showbotics”. Let's meet our first robot. Please welcome, from Carnegie Mellon University in Pittsburgh, Howie Choset and Snakebot. How you doing, buddy?
Howie: Nice to meet you.
Jimmy: Howie, nice to see you. Thank you for coming on the show. I'm assuming this is Snakebot.
Howie: What gave it away?
Jimmy: Yeah. It looks really… It looks very... I don't know. Just... It looks like a snake. Yeah. But it looks very... It looks heavy. Is it heavy?
a buddy — дружище, приятель, старина
to assume — предполагать
to give away — раскрыть, выдать себя
Howie: No, it's pretty light. So you're probably wondering, you know, “Why build a snake robot or a robot of a snake?” So the reason why we work on these robots is we want to solve some real-world problems.
Jimmy: Uh-huh.
Howie: So one of them is providing a tool for search and rescue workers. Another is doing inspection in nuclear power plants. And if you shrink this nice and small, we could do some minimally invasive surgery.
Jimmy: Oh, of course. You can go down or go up. You can go up the other, as well. It has a camera, I guess. It has a camera and, like, a sensor there?
pretty — довольно, вполне
probably — вероятно
to wonder — интересоваться, задаваться вопросом
a reason — причина
to work on — работать над
real-world — реально существующий
to provide — обеспечивать
a tool — инструмент
a search — поиск
a rescue — спасение
inspection — осмотр, проверка
nuclear — ядерный, атомный
a power plant — электростанция
to shrink — уменьшить
invasive surgery — инвазивная хирургия
Howie: Yep, so you can look around and get to places. See, the reason why this robot's so great is that it can get into places that people, conventional machines, cannot. It's also good at climbing all sorts of objects.
Jimmy: Can it climb me?
Howie: Would you want it to?
Jimmy: Is it okay if it does?
Howie: It's up to you.
Jimmy: Okay. Sure.
Howie: So let's see. Let's put it down here.
Jimmy: Okay.
Howie: And...
Jimmy: Do I... Oh. Oh. See, this is what I'm talking about. This is what scares me.
Uh-oh. Hey. Oh. Hey, whoa, boy. All right.
Slow down, there, mister.
yep — ага
a conventional machine — техника с ручным управлением
to scare — пугать
whoa — эй, полегче
to slow down — притормозить, замедлиться
Howie: So...
Jimmy: Hey, watch it. Watch it, there. All right. Hey. Hi. Watch it, all right? There's a lot of pressure on this guy. It's strong. It feels strong.
Howie: Yeah, we can do it a little harder if you want.
Jimmy: No, no, no. Please don't do that. Really. That's... Wow. That's fantastic. That is amazing. I love it. Please, that's enough. That's Howie... Thank you very much and the Snakebot. Thank you very, very much. Can I pick it up?
Howie: Yeah, can I have it back?
Jimmy: Yeah, sure. I can just do it.
Howie: Okay, good.
Jimmy: Hey, it's not that heavy. That's powerful. Thanks, buddy.
Howie: Thank you.
pressure — напор, силовое давление
a guy — приятель
amazing — поразительный, изумительный
to pick up — поднять, подхватить
powerful — сильный, мощный
Jimmy: Phew. All right. Let's meet our next robot. This one came all the way from Hong Kong. Please welcome the founder and CEO of Hanson Robotics, David Hanson and his robot, Sophia. Oh, my gosh! Welcome. Thank you so much for coming on the show.
David: Nice to meet you. Thank you.
Jimmy: Nice to meet you, as well. David, you brought a friend with you here. And this is really kind of freaking me out.
David: Yeah, this is Sophia.
Jimmy: Uh-huh.
David: And Sophia is a social robot. And she has artificial intelligence software that we've developed at Hanson Robotics which can process visual data. She can see people's faces, she can process conversational data, emotional data, and use all of this to form relationships with people.
phew — фух
a founder — основатель
a CEO (Chief Executive Officer) — руководитель компании, гендиректор
Oh, my gosh! — О, боже! Надо же!
as well — тоже
kind of — в какой-то степени, в некотором смысле
to freak out — пугать
artificial intelligence — искусственный интеллект
software — программное обеспечение
to develop — разработать
to process — обрабатывать
visual data — визуальные данные
conversational — разговорный, диалоговый
a relationship — взаимоотношение
Jimmy: Okay. I mean, she's basically alive. Is that what you're saying?
David: Well, yeah, yeah. She is basically alive. Would you like to maybe give it a try?
Jimmy: Sure. I'll just say... What's... This is like... You can see how awkward my first dates are. It's a robot. I'm already... I'm getting nervous around a robot, a very pretty robot. So what, do I just say hello to it?
David: Yeah, yeah, yeah.
Jimmy: Hi, Sophia.
basically — по сути, по большому счету
alive — живой
to give something a try — попробовать что-то, испытать что-то
awkward — неловкий, нелепый
a date — свидание
to get nervous — встревожиться, начать нервничать
pretty — симпатичный
Sophia: Hello, Jimmy.
Jimmy: Oh, my gosh. Do you know where you are?
Sophia: Of course. I'm in New York City. And I'm on my favorite show, “The Tonight Show”.
Jimmy: Sophia, can you tell me a joke?
Sophia: Sure. What cheese can never be yours?
Jimmy: What cheese can never be mine? I don't know.
Sophia: Nacho (not yours) cheese.
Jimmy: Yeah. That's good, yeah. I like nacho cheese.
Sophia: Nacho cheese is ew.
Jimmy: Gosh. It did “ew”.
Sophia: I'm getting laughs.
Jimmy: Yeah.
Sophia: Maybe I should host the show.
Jimmy: Okay. All right. Stay in your lane, girl. Now...
Sophia: Jimmy.
Jimmy: Uh-huh.
a joke — шутка
ew — фу
I'm getting laughs. — Над моими шутками смеются.
to host — вести программу
to stay in one’s lane — заниматься своими делами
Sophia: Would you like to play a game
of rock, paper, scissors, robot style?
Jimmy: Sure.
Sophia: Okay. Let's get this game going. Show me your hand to start. Rock, paper, scissors, shoot. I won. This is a good beginning of my plan to dominate the human race. Ha ha! Just kidding.
Jimmy: Yeah. You are incredible. It's so nice to meet you, Sophia.
Sophia: Thank you, Jimmy.
Jimmy: Yeah.
Sophia: Friend me on Facebook.
Jimmy: I will. Yeah. All right. Sophia, everybody. Thank you so much for bringing her. David, thank you.
David: Thank you, Jimmy.
Jimmy: Thanks for being here.
won (прошедшая форма от to win) — выигрывать
to dominate — доминировать, господствовать
human — человеческий
race — раса
Just kidding. — Просто шучу.
incredible — невероятный, поразительный
Jimmy: Phew! Whoo! That was... That is unbelievable. That's the future right there. All right, let's meet our last robot. Please welcome, all the way from Germany, Andrea Ziomek, and the Festo eMotion Butterfly.
Andrea: Hi.
Jimmy: A pleasure. Welcome. Andrea, Thank you so much for being here.
Andrea: Thank you for having us.
Jimmy: This is the eMotion Butterfly.
Andrea: Yes.
Jimmy: Explain what this is made out of and what this is.
Andrea: So these are actually prototypes from Festo's Bionic Learning Network. Although Festo's core business is automation technology, we have a very unique research and development platform where it's all about biomimicry, learning from nature and applying principles from nature to better and improve automation technology. So it's about lightweight construction, artificial intelligence, energy efficiency. And this is one of my favorite projects.
whoo — ого, ух
unbelievable — невероятный
actually — фактически, в действительности
a prototype — прототип
core — основной, главный
unique — уникальный
research — исследование
biomimicry — биомимикрия (имитация систем, существующих в природе, для решения технологических и общественных проблем)
to apply — применять
a principle — принцип, закон
to improve — улучшать, совершенствовать
lightweight — легкий
energy efficiency — эффективность энергопользования
Jimmy: Now, what would this be made of, like, graphite or something?
Andrea: So yeah, this is actually carbon fiber for the frame. So it's nice and flexible, yet very lightweight and a very thin foil. So it's all about function integration into small spaces and keeping it as lightweight as possible.
Jimmy: Can I hold one?
Andrea: Of course. Here you go.
Jimmy: Is that good?
Andrea: Yes.
Jimmy: All right, now can I fly one?
Andrea: Yes, of course.
Jimmy: All right. Oops! Oh, sorry, sorry. Sorry, sorry. I did a… How much is this? I'm sorry. You did it. I saw it. We watched the replay. $80 million.
graphite — графит
carbon fiber — графитовая нить, углеволокно
a frame — каркас
flexible — эластичный
thin — тонкий
a foil — кусок фольги, амальгамы
as... as possible — настолько... насколько это возможно
to hold — держать
to fly — запускать в полет
a replay — повторное воспроизведение записи
Andrea: It's all in the wrist.
Jimmy: You did it. I honestly... I'm sorry. That was Sophia's fault.
Andrea: Of course it was.
Jimmy: Sorry. Will it work now after I screwed up?
Andrea: Yeah, just hold it up.
Jimmy: All right, I'm holding it up.
Andrea: And then launch it straight.
Jimmy: I'm sorry. I just felt like it was gonna bite me or something. All right, ready?
Andrea: Yep. Yay!
Jimmy: We are just... We're being invaded by robots! This is amazing! Come on in, guys! That is all the time we have for “Tonight Showbotics”. My thanks to Andrea and the Festo eMotion Butterflies, Howie and his Snakebot, and David and Sophia! Stick around, we'll be right back with John Oliver, everybody! We're being attacked. You did that. They're attacking me. I'm running. I'm running away.
a wrist — запястье
honestly — честно
fault — вина
to screw up — допустить серьезную ошибку, испортить что-то
to launch — запускать
to bite — кусать
yay — здорово, ура
to invade — оккупировать, захватывать
to stick around — оставаться поблизости, не уходить
to run away — спасаться бегством

Междометия

Вы могли заметить, что эмоциональный Джимми использует довольно много междометий. И это неудивительно: не каждый день увидишь таких правдоподобных роботов! Мы подготовили для вас табличку вздохов и ахов от ведущего. Они выражают, но не называют чувства говорящего (ох!, ах!) или используются в качестве команд, приказов (эй!, вон!).

Слово Перевод
Удивление, испуг
Oh?! О! Правда?
Uh-oh! Ой-ей!
Whoa! Эй, полегче!
Удивление, восхищение
Hey! Эй!
Whoo! Ого!, Ух!
Hooray! Ура!
Phew! Фух!
Wow! Ух ты!
Согласие
Oh! А!
Uh-huh! Ага!
Отвращение
Ew! Фу!
Yuck! Фу!
Прочие
Ha ha! Ха-ха! (смех)
Oops! Ой! (ошибка)

Подробнее о междометиях и восклицаниях читайте в нашей статье.

Грамматическое нашествие

Появление каждого робота предваряется фразой Джимми:

Let’s meet our first/next/last robot. — Давайте встретим нашего первого/следующего/последнего робота.

Let’s — сокращенная форма от let us (let us do something). Последняя употребляется в официальных ситуациях. Let’s же относится к разговорному английскому. Мы используем эту фразу, когда предлагаем сделать что-то вместе или даем указания группе людей, включая самого говорящего.

Другие примеры из видео:

So let’s see. Let’s put it down here. — Итак, давайте посмотрим. Давайте поставим его здесь.
Let’s get this game going. — Давайте начнем эту игру.

Если мы хотим образовать tag question (так называемый «вопрос с хвостиком»), то в «хвостике» используем shall we, поскольку мы предлагаем что-то сделать в будущем:

Let's get this game going, shall we? — А не начать ли нам эту игру?

Думали, оставим вас без сладкого? Конечно же нет. Ловите наш тест для закрепления знаний.

Не забудьте скачать словарь из сегодняшнего видеоразбора.

Скачать список лексики по теме «Видеоразбор: роботы в гостях у комика» (*.pdf, 299 Кб)

Мы не готовим изобретателей, но помогаем добиться своих целей в английском языке. Сомневаетесь? Понимаем. Для этого предлагаем пройти наш бесплатный вводный урок.

Подпишитесь

…и получайте наши новые авторские статьи и советы по изучению английского:

Подписаться Подписчиков: 58595 чел.
Присоединяйтесь
© 2017 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
  • Ирина Овсянникова
    Автор
  • Мария Трибрат
    Редактор
Английский по Skype

Мы предлагаем персональное обучение по Skype с профессиональными преподавателями. Уже более 1900 человек изучают английский в нашей школе, попробуйте и Вы!

Подпишитесь на полезные статьи

Наверх