promo-incut-top-free-pack-adult-828х320.png

Как сказать «одетый с иголочки» на английском

10 английских фраз, чтобы сказать, что человек выглядит безупречно.
ill-add-lady-greek-420x294.png

Бывают такие моменты, когда вы надеваете костюм или платье, и все вокруг восхищенно восклицают: «Вау!» В эти мгновения вы выглядите безупречно — словно сошли с обложки журнала. В английском языке множество ярких выражений, чтобы описать человека, который одет с иголочки и производит потрясающее впечатление — на примере диалогов разберем самые распространенные.

Встреча с другом-стилистом

Представьте, что за чашкой кофе в уютном кафе Саманта и ее друг, а заодно и стилист, Эндрю обсуждали впечатления от недавней вечеринки у Эмили.

— Samantha, did you see Emily at the party yesterday?
— Of course! She was dressed to the nines.
— Yeah, she looked like a million dollars.
— I almost asked her for a loan after seeing that dress! Ha-ha! Okay, just kidding.

Перевод

— Саманта, ты видела Эмили вчера на вечеринке?
— Конечно! Она была одета с иголочки.
— Да, она выглядела на миллион долларов.
— Я чуть не попросила у нее взаймы после того, как увидела то платье! Ха-ха! Ладно, я просто прикалываюсь.

Dressed to the nines — английская идиома, которая означает «одет безупречно», «с иголочки».

He arrived at the gala dressed to the nines. — Он пришел на праздник одетым с иголочки.

To look like a million dollars переводится как «выглядеть на миллион долларов», то есть шикарно.

She did her makeup so well that she looked like a million dollars. — Она так хорошо сделала макияж, что выглядела на миллион долларов.

Нажимая «Скачать», вы принимаете условия политики конфиденциальности
и подписываетесь на рассылку «Заряжаемся английским»

Новый наряд Саманты

На следующий день Саманта решила обновить гардероб, чтобы подготовиться к фотосессии для своего портфолио. После чего она сразу же отправилась к Эндрю, чтобы примерить наряды и попросить профессионального совета.

— What do you think about my new outfit?
— Wow! You’re dressed to kill. The outfit suits you well.
— Thanks! I wanted to be sharp-dressed for my up-coming photo session.
— Mission accomplished. You’re so sharp, I almost cut myself!

Перевод

— Как тебе мой новый наряд?
— Вау! Ты одета сногсшибательно. Наряд тебе реально идет.
— Спасибо! Хотела быть стильно одетой для скорой фотосессии.
— Миссия выполнена. Ты одета с иголочки — я чуть не укололся!

Dressed to kill — одет так, чтобы произвести сильное впечатление, по-русски мы часто говорим «сразить наповал» или «выглядеть сногсшибательно».

She came to the date dressed to kill. — Она пришла на свидание в сногсшибательном наряде.

Sharp-dressed — стильно, элегантно, «щегольски» одет.

He’s always sharp-dressed for client meetings. — Он всегда стильно одевается для встреч с клиентами.

Обратите внимание, как можно передать игру слов при переводе с английского на русский. Фраза "Mission accomplished. You’re so sharp, I almost cut myself." дословно переводится как «Миссия выполнена. Ты такая острая, что я чуть не порезался!» В английском языке слово sharp может означать и «острый» (как нож), и «щегольски одет», «стильно выглядящий».

В русском языке мы не описываем внешний вид словами «острый», поэтому при переводе нужно передать смысл, а не буквально каждое слово. Например, можно сказать: «Миссия выполнена. Ты одета с иголочки — я чуть не укололся!» Такой вариант сохраняет юмор и намек на «остроту» стиля.

День фотосессии

День фотосессии наконец настал. Саманта очень нервничает, поэтому пригласила своего стилиста Эндрю, чтобы он поддержал ее и помог почувствовать себя увереннее.

— Is my outfit okay for the shoot?
— Totally! I told you before. You’re all dolled up and spick and span.
— Oh, thank you! I was worried about the wrinkles.
— Don’t worry, you do look flawlessly dressed. Even my mom would approve! And you know her…

Перевод

— Мой наряд подходит для съемки?
— Абсолютно! Я уже говорил тебе. Ты при полном параде и выглядишь безупречно.
— Спасибо! Я переживала из-за складок.
— Не переживай, ты и правда безупречно одета. Даже моя мама одобрила бы! А ты ее знаешь…


All dolled up означает, что человек нарядился, привел себя в порядок и выглядит празднично. Часто используется, когда кто-то специально готовится к важному событию: вечеринке, свадьбе или фотосессии. Близкие по смыслу вариант в русском: «нарядиться», «быть при параде».

She got all dolled up for the wedding. — Она нарядилась для свадьбы.

Spick and span значит «абсолютно чистый», «безупречно аккуратный», «опрятный». Изначально это выражение использовалось для описания новых кораблей, а сейчас применяется как к вещам и помещениям, так и к внешнему виду людей. Если что-то spick and span, значит, там ни пылинки!

His apartment is always spick and span. — Его квартира всегда безупречно чистая.

He arrived at the meeting spick and span, wearing a freshly pressed suit and polished shoes. — Он пришел на встречу в безупречном виде, в свежевыглаженном костюме и начищенных до блеска туфлях.

Flawlessly dressed дословно переводится как «одетый без единого изъяна». Используется, когда человек выглядит идеально: все сидит по фигуре, стиль подобран без ошибок, каждая деталь продумана.

She is always flawlessly dressed at work. — Она всегда безупречно одета на работе.

Английские идиомы об одежде: 22 самых интересных выражения с переводом

Саманту заметили

Всего через неделю после того, как Саманта выложила свое портфолио в социальных сетях, её заметило известное модельное агентство и пригласило на собеседование.

— Welcome to our agency. I must say, your style today is absolutely on point.
— Thank you so much! I really wanted to be dressed to impress for this meeting.
— I’m sure our photographers might start fighting over you.
— Oh, I hope they fight nicely… with good lighting and flattering angles!

Перевод

— Добро пожаловать в наше агентство. Должна сказать, ваш образ сегодня просто безупречный.
— Большое спасибо! Я действительно хотела одеться так, чтобы произвести впечатление на этой встрече.
— Уверена, наши фотографы сейчас начнут драться за возможность с вами работать.
— Ох, надеюсь, они будут драться аккуратно… при хорошем свете и с удачных ракурсов!


Dressed to impress — это выражение используют, когда человек подбирает одежду специально, чтобы произвести сильное впечатление на других, например, на собеседовании, на важной встрече или вечеринке. Здесь важна не просто аккуратность или чистота, а именно эффект: человек хочет, чтобы его заметили и запомнили.

He always comes to interviews dressed to impress. — Он всегда одевается на собеседования так, чтобы произвести впечатление.

On point значит «идеально», «безупречно», «в точку». Обычно используется для описания стиля, образа или даже макияжа, когда все подобрано очень точно и гармонично.

Her style is always on point. — Ее стиль всегда безупречный.

Как не забросить изучение языка на полпути

Саманта на билбордах Нью-Йорка

Прошло всего несколько месяцев, а Саманту уже знает весь город! Ее фото теперь украшают билборды на Таймс-сквер, в метро и на фасадах модных бутиков. На одном из рекламных щитов крупными буквами написано:

She is always dressed to the teeth.

Такое признание — мечта любой модели!

Dressed to the teeth — английская идиома, которая дословно переводится как «одет до зубов». В переносном смысле она означает «быть при полном параде», «наряжен с головы до ног», «одет максимально эффектно и продуманно». Человек в таком образе продумал каждую деталь: от одежды до аксессуаров.

At the awards ceremony, all the celebrities were dressed to the teeth in designer gowns and tuxedos. — На церемонии награждения все знаменитости были при полном параде — в дизайнерских платьях и смокингах.

10 эффективных способов легко и быстро учить английские слова

«Одетый с иголочки» по-английски: список выражений

Теперь вы знаете, как сказать по-английски, что кто-то одет с иголочки, и сможете блестяще описывать стиль и впечатления от внешнего вида. А чтобы закрепить выражения, ознакомьтесь с таблицей.

Английское выражениеПеревод на русский
dressed to the ninesодет с иголочки; безупречно одет
to look like a million dollarsвыглядеть на миллион долларов
dressed to killодет так, чтобы сразить наповал; сногсшибательно
sharp-dressedстильно, щегольски одет
all dolled upпри полном параде; наряженный
spick and spanбезупречно чистый; опрятный
flawlessly dressedбезупречно одет
dressed to impressодет, чтобы произвести впечатление
on pointидеально; безупречно; «в точку»
dressed to the teethпри полном параде; наряжен с головы до ног

Проверьте себя

Выполните упражнения — так вы лучше запомните фразы из статьи.

Выберите правильный вариант ответа.
At the award ceremony, she was … . — На церемонии награждения она была при полном параде.
dressed to the teeth
dressed to the mouth
He looked … in his tailored suit. — Он выглядел на миллион долларов в костюме, который ему сшили на заказ.
like a million dollars
like a thousand coins
She was … at the party last night. — Она была при полном параде на вчерашней вечеринке.
all dolled up
all rolled up
His office is always … . — Его офис всегда безупречно чистый и аккуратный.
spick and span
stick and spoon
You need to be … if you want to win over the investors. — Если ты хочешь привлечь инвесторов, тебе нужно одеться так, чтобы произвести впечатление.
dressed to impress
dressed to express
At the fashion show, all the guests were … . — На модном показе все гости были одеты с иголочки.
dressed to the nines
dressed to the sixes
He’s always … when he goes to important meetings. — Он всегда одевается с иголочки, когда ходит на важные встречи.
sharp-dressed
smart-dressed
She is always … at work. — Она всегда безупречно одета на работе.
flawlessly dressed
flawless dressed
Her makeup was totally … yesterday. — Ее макияж вчера был просто безупречным.
on point
in point
She came to the date … — he was completely speechless. — Она пришла на свидание в сногсшибательном наряде — он совершенно потерял дар речи.
dressed to kill
dressed to heal
Заполните пропуски.
1. Jack was dressed to the .... when I first met him at the party.
2. Your sister’s style is always on .... .
3. At the fashion show last week, everybody was dressed to .... .
4. I got all .... for the prom ball.
5. The actor looked like .... at the premiere.
6. He arrived at the interview looking .... and span.
Выберите правильный вариант ответа.
1. For the wedding, she was  .... and looked stunning.
2. His suit made him look  .... at the gala.
3. She was  .... for her birthday dinner.
4. The office party guests were all  .... and ready to impress.
5. He always comes to work  .... in a crisp shirt and polished shoes.
6. At that event, everyone was  .... to catch the photographers’ attention.
Оцените статью
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.