10 английских фраз, чтобы сказать, что человек выглядит безупречно.
Бывают такие моменты, когда вы надеваете костюм или платье, и все вокруг восхищенно восклицают: «Вау!» В эти мгновения вы выглядите безупречно — словно сошли с обложки журнала. В английском языке множество ярких выражений, чтобы описать человека, который одет с иголочки и производит потрясающее впечатление — на примере диалогов разберем самые распространенные.
Встреча с другом-стилистом
Представьте, что за чашкой кофе в уютном кафе Саманта и ее друг, а заодно и стилист, Эндрю обсуждали впечатления от недавней вечеринки у Эмили.
— Samantha, did you see Emily at the party yesterday?
— Of course! She was dressed to the nines.
— Yeah, she looked like a million dollars.
— I almost asked her for a loan after seeing that dress! Ha-ha! Okay, just kidding.
— Саманта, ты видела Эмили вчера на вечеринке?
— Конечно! Она была одета с иголочки.
— Да, она выглядела на миллион долларов.
— Я чуть не попросила у нее взаймы после того, как увидела то платье! Ха-ха! Ладно, я просто прикалываюсь.
Dressed to the nines — английская идиома, которая означает «одет безупречно», «с иголочки».
He arrived at the gala dressed to the nines. — Он пришел на праздник одетым с иголочки.
To look like a million dollars переводится как «выглядеть на миллион долларов», то есть шикарно.
She did her makeup so well that she looked like a million dollars. — Она так хорошо сделала макияж, что выглядела на миллион долларов.
и подписываетесь на рассылку «Заряжаемся английским»
Новый наряд Саманты
На следующий день Саманта решила обновить гардероб, чтобы подготовиться к фотосессии для своего портфолио. После чего она сразу же отправилась к Эндрю, чтобы примерить наряды и попросить профессионального совета.
— What do you think about my new outfit?
— Wow! You’re dressed to kill. The outfit suits you well.
— Thanks! I wanted to be sharp-dressed for my up-coming photo session.
— Mission accomplished. You’re so sharp, I almost cut myself!
— Как тебе мой новый наряд?
— Вау! Ты одета сногсшибательно. Наряд тебе реально идет.
— Спасибо! Хотела быть стильно одетой для скорой фотосессии.
— Миссия выполнена. Ты одета с иголочки — я чуть не укололся!
Dressed to kill — одет так, чтобы произвести сильное впечатление, по-русски мы часто говорим «сразить наповал» или «выглядеть сногсшибательно».
She came to the date dressed to kill. — Она пришла на свидание в сногсшибательном наряде.
Sharp-dressed — стильно, элегантно, «щегольски» одет.
He’s always sharp-dressed for client meetings. — Он всегда стильно одевается для встреч с клиентами.
Обратите внимание, как можно передать игру слов при переводе с английского на русский. Фраза "Mission accomplished. You’re so sharp, I almost cut myself." дословно переводится как «Миссия выполнена. Ты такая острая, что я чуть не порезался!» В английском языке слово sharp может означать и «острый» (как нож), и «щегольски одет», «стильно выглядящий».
В русском языке мы не описываем внешний вид словами «острый», поэтому при переводе нужно передать смысл, а не буквально каждое слово. Например, можно сказать: «Миссия выполнена. Ты одета с иголочки — я чуть не укололся!» Такой вариант сохраняет юмор и намек на «остроту» стиля.
День фотосессии
День фотосессии наконец настал. Саманта очень нервничает, поэтому пригласила своего стилиста Эндрю, чтобы он поддержал ее и помог почувствовать себя увереннее.
— Is my outfit okay for the shoot?
— Totally! I told you before. You’re all dolled up and spick and span.
— Oh, thank you! I was worried about the wrinkles.
— Don’t worry, you do look flawlessly dressed. Even my mom would approve! And you know her…
— Мой наряд подходит для съемки?
— Абсолютно! Я уже говорил тебе. Ты при полном параде и выглядишь безупречно.
— Спасибо! Я переживала из-за складок.
— Не переживай, ты и правда безупречно одета. Даже моя мама одобрила бы! А ты ее знаешь…
All dolled up означает, что человек нарядился, привел себя в порядок и выглядит празднично. Часто используется, когда кто-то специально готовится к важному событию: вечеринке, свадьбе или фотосессии. Близкие по смыслу вариант в русском: «нарядиться», «быть при параде».
She got all dolled up for the wedding. — Она нарядилась для свадьбы.
Spick and span значит «абсолютно чистый», «безупречно аккуратный», «опрятный». Изначально это выражение использовалось для описания новых кораблей, а сейчас применяется как к вещам и помещениям, так и к внешнему виду людей. Если что-то spick and span, значит, там ни пылинки!His apartment is always spick and span. — Его квартира всегда безупречно чистая.
He arrived at the meeting spick and span, wearing a freshly pressed suit and polished shoes. — Он пришел на встречу в безупречном виде, в свежевыглаженном костюме и начищенных до блеска туфлях.
Flawlessly dressed дословно переводится как «одетый без единого изъяна». Используется, когда человек выглядит идеально: все сидит по фигуре, стиль подобран без ошибок, каждая деталь продумана.She is always flawlessly dressed at work. — Она всегда безупречно одета на работе.
Саманту заметили
Всего через неделю после того, как Саманта выложила свое портфолио в социальных сетях, её заметило известное модельное агентство и пригласило на собеседование.
— Welcome to our agency. I must say, your style today is absolutely on point.
— Thank you so much! I really wanted to be dressed to impress for this meeting.
— I’m sure our photographers might start fighting over you.
— Oh, I hope they fight nicely… with good lighting and flattering angles!
— Добро пожаловать в наше агентство. Должна сказать, ваш образ сегодня просто безупречный.
— Большое спасибо! Я действительно хотела одеться так, чтобы произвести впечатление на этой встрече.
— Уверена, наши фотографы сейчас начнут драться за возможность с вами работать.
— Ох, надеюсь, они будут драться аккуратно… при хорошем свете и с удачных ракурсов!
Dressed to impress — это выражение используют, когда человек подбирает одежду специально, чтобы произвести сильное впечатление на других, например, на собеседовании, на важной встрече или вечеринке. Здесь важна не просто аккуратность или чистота, а именно эффект: человек хочет, чтобы его заметили и запомнили.
He always comes to interviews dressed to impress. — Он всегда одевается на собеседования так, чтобы произвести впечатление.
On point значит «идеально», «безупречно», «в точку». Обычно используется для описания стиля, образа или даже макияжа, когда все подобрано очень точно и гармонично.Her style is always on point. — Ее стиль всегда безупречный.
Саманта на билбордах Нью-Йорка
Прошло всего несколько месяцев, а Саманту уже знает весь город! Ее фото теперь украшают билборды на Таймс-сквер, в метро и на фасадах модных бутиков. На одном из рекламных щитов крупными буквами написано:
She is always dressed to the teeth.
Такое признание — мечта любой модели!Dressed to the teeth — английская идиома, которая дословно переводится как «одет до зубов». В переносном смысле она означает «быть при полном параде», «наряжен с головы до ног», «одет максимально эффектно и продуманно». Человек в таком образе продумал каждую деталь: от одежды до аксессуаров.
At the awards ceremony, all the celebrities were dressed to the teeth in designer gowns and tuxedos. — На церемонии награждения все знаменитости были при полном параде — в дизайнерских платьях и смокингах.
«Одетый с иголочки» по-английски: список выражений
Теперь вы знаете, как сказать по-английски, что кто-то одет с иголочки, и сможете блестяще описывать стиль и впечатления от внешнего вида. А чтобы закрепить выражения, ознакомьтесь с таблицей.
| Английское выражение | Перевод на русский |
|---|---|
| dressed to the nines | одет с иголочки; безупречно одет |
| to look like a million dollars | выглядеть на миллион долларов |
| dressed to kill | одет так, чтобы сразить наповал; сногсшибательно |
| sharp-dressed | стильно, щегольски одет |
| all dolled up | при полном параде; наряженный |
| spick and span | безупречно чистый; опрятный |
| flawlessly dressed | безупречно одет |
| dressed to impress | одет, чтобы произвести впечатление |
| on point | идеально; безупречно; «в точку» |
| dressed to the teeth | при полном параде; наряжен с головы до ног |
Проверьте себя
Выполните упражнения — так вы лучше запомните фразы из статьи.


