Заимствования в английском языке: кратко
Как формировался английский язык? За свою историю английский язык пополнился большим количеством иностранных слов. Особое влияние оказали такие события и явления, как распространение христианства, набеги викингов, нормандское завоевание, эпоха Возрождения, английский колониализм и глобализация. Основные типы заимствований — транслитерация, транскрипция и калькирование.Какие слова пришли в английский из греческого? Из греческого языка пришли такие термины, как hypothesis, panorama, criterion и так далее.
Какие слова пришли в английский из латинского? Из латинского языка были заимствованы такие понятия, как alimony, psychology или formula. Также используются сокращения etc., a.m., e.g. и другие.
Какие слова пришли в английский из французского? Французский язык привнес много слов во всех сферах жизни, например, machine, champagne или fiancé.
Какие слова пришли в английский из немецкого? Немецкие заимствования встречаются в различных областях, например, sauerkraut, kindergarten или angst.
Какие слова пришли в английский из русского? Из русского языка в основном пришли исторические или культурные понятия, такие как intelligentsia, disinformation или pogrom.
В статье вы найдете более 75 заимствований в английском языке с транскрипцией, переводом и примерами употребления.
Английские слова вошли во многие мировые языки. А какие заимствования есть в самом английском? В статье кратко расскажем об истории английского языка, а также дадим примеры заимствований из греческого, латинского, французского, немецкого и русского языков.
Происхождение английских слов
Современный английский язык формировался столетиями, менялся сам и вбирал в себя иностранные слова. На это влияли различные торговые связи, путешествия, войны, развитие промышленности, науки и культуры, а также другие события, которые способствовали языковым контактам. Рассмотрим основные из них.
| Период | Заимствования |
|---|---|
| VI—VII века, распространение христианства | латинские |
| VIII—XI века, набеги викингов | скандинавские |
| XI век, нормандское завоевание | французские |
| XV—XVII века, эпоха Возрождения | латинские и греческие |
| XVII—XX века, английский колониализм | французские, испанские, арабские и другие |
| XX—XXI века, глобализация | немецкие, корейские, итальянские и другие |
Если углубляться в этимологию английских слов, то можно найти заимствования из более чем 50 языков. Некоторые из них вошли в состав языка без изменений, например, a hamster (хомяк) /ˈhæmstə(r)/ от немецкого Hamster. Другие переданы средствами английского языка и могут читаться не так, как в оригинале, например, trauma (травма) /ˈtrɔːmə/ от греческого τραῦμα. Такой прием называется транслитерацией. Есть и случаи, когда используется транскрипция, то есть слово сохранило оригинальное звучание, но написано иначе, например, русское слово «рубль» по-английски пишут как rouble (Br) или ruble (Am) /ˈruːbl/. Часто эти два приема используются одновременно. Наконец, встречаются кальки, то есть буквальный перевод слова или его частей, например, commonplace (повсеместный) /ˈkɒmənpleɪs/ от латинского locus communis.
Греческие слова в английском
По разным данным, около 150 тысяч английских слов имеют греческие корни. Однако большинство из них вошли в состав языка через латынь, например, a crisis (кризис)
/ˈkraɪsɪs/ или an idea (идея) /aɪˈdɪə/, а также французский, например, philosophy (философия) /fəˈlɒsəfi/ или a strategy (стратегия) /ˈstrætədʒi/. Некоторые прямые заимствования из греческого языка тоже вам известны.
| Слово | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| antibiotic(s) | /ˌæntibaɪˈɒtɪk(s)/ | антибиотик |
| a catastrophe | /kəˈtæstrəfi/ | катастрофа |
| cosmos | /ˈkɒzmɒs/ | космос |
| a criterion — criteria | /kraɪˈtɪəriən/ — /kraɪˈtɪəriə/ | критерий — критерии |
| diagnostics | /ˌdaɪəɡˈnɒstɪks/ | диагностика |
| a hormone | /ˈhɔːməʊn/ | гормон |
| hypnosis | /hɪpˈnəʊsɪs/ | гипноз |
| a hypothesis — hypotheses | /haɪˈpɒθəsɪs/ — /haɪˈpɒθəsiːz/ | гипотеза — гипотезы |
| lexis | /ˈleksɪs/ | лексика |
| a marathon | /ˈmærəθən/ | марафон |
| monochrome | /ˈmɒnəkrəʊm/ | монохромный, одноцветный, черно-белый |
| a pandemic | /pænˈdemɪk/ | пандемия |
| a panorama | /ˌpænəˈrɑːmə/ | панорама |
| a phone | /fəʊn/ | телефон |
| a protagonist | /prəˈtæɡənɪst/ | протагонист, главный герой |
There are just a couple of monochrome images in the book. — В книге есть лишь пара черно-белых изображений.
He couldn’t provide any plausible arguments to support his hypotheses. — Он не смог предоставить никаких веских аргументов, чтобы поддержать свои гипотезы.
In my view, the main criterion of success for a start-up is a unique idea. — На мой взгляд, главный критерий успеха для стартапа — это уникальная идея.
Advanced technology has transformed and simplified medical diagnostics. — Продвинутые технологии трансформировали или упростили медицинскую диагностику.
The protagonist of the novel is a young working-class man. — Главный герой романа —молодой мужчина из рабочего класса.
Латинские слова в английском
Латинские заимствования появлялись в английском языке на протяжении многих веков. Это религиозные, военные, научные, культурные и другие понятия. Некоторые из них так плотно вошли в язык, что никто и не задумывается об их происхождении.
| Слово | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| alimony | /ˈælɪməni/ | алименты |
| an agenda | /əˈdʒendə/ | повестка дня |
| an alumnus — alumni (an alumna — alumnae) | /əˈlʌmnəs/ — /əˈlʌmnaɪ/ (/əˈlʌmnə/ — /əˈlʌmniː/) | выпускник — выпускники (выпускница — выпускницы) |
| a datum — data | /ˈdeɪtəm/ — /ˈdeɪtə/ | единица информации — данные |
| to focus | /ˈfəʊkəs/ | фокусировать(ся) |
| a formula — formulae | /ˈfɔːmjələ/ — /ˈfɔːmjəliː/ | формула — формулы |
| an interior | /ɪnˈtɪəriə(r)/ | интерьер |
| maximum (minimum) | /ˈmæksɪməm/ (/ˈmɪnɪməm/) | максимум (минимум) |
| to postpone | /pəˈspəʊn/ | откладывать, переносить |
| psychology | /saɪˈkɒlədʒi/ | психология |
| a recipient | /rɪˈsɪpiənt/ | получатель |
| reluctant | /rɪˈlʌktənt/ | неохотный, нежелающий |
| a scene | /siːn/ | сцена (но не в значении «театральная или концертная площадка», для этого есть слово stage) |
| temporary | /ˈtemprəri/ | временный |
| vice versa | /ˌvaɪs ˈvɜːsə/ | и наоборот |
He got divorced and paid alimony until his kids came of age. — Он развелся и платил алименты, пока дети не достигли совершеннолетия.
Nobody can give you a magic formula for an ideal marriage. — Никто не может дать тебе магическую формулу идеального брака.
She is always reluctant to admit her mistakes. — Она всегда неохотно признает свои ошибки.
The treatment will take two weeks maximum. — Лечение займет максимум две недели.
When we travel somewhere, they take care of our cat and vice versa. — Когда мы куда-то едем, они заботятся о нашей кошке, и наоборот.
Стоит отметить, что в английской письменной речи часто встречаются латинские сокращения.
| Сокращение | Транскрипция | Расшифровка | Перевод |
|---|---|---|---|
| AD | /ˌeɪ ˈdiː/ | Anno Domini | нашей эры |
| a.m. | /ˌeɪ ˈem/ | ante meridiem | до полудня |
| e.g. | /ˌiː ˈdʒiː/ | exempli gratia | например |
| etc. | /ˌet ˈsetərə/ | et cetera | и так далее |
| i.e. | /ˌaɪ ˈiː/ | id est | то есть |
| p.m. | /ˌpiː ˈem/ | post meridiem | после полудня |
| PS / P.S. (Am) | /ˌpiː ˈes/ | postscript / postscriptum | постскриптум, приписка |
PS Don’t forget about the appointment at 5 p.m. — P.S. Не забудь о встрече в пять вечера.
The city was founded in the 7th century AD. — Город был основан в седьмом веке нашей эры.
Французские слова в английском
Многие французские заимствования так давно вошли в состав английского языка, что не воспринимаются как инородные, например, service (сервис) /ˈsɜːvɪs/ или beauty (красота) /ˈbjuːti/. Однако есть слова, которые сохранили французский колорит и вызывают трудности в написании и произношении.
| Слово | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| (a) ballet | /ˈbæleɪ/ | балет |
| a bouquet | /buˈkeɪ/ | букет |
| champagne | /ʃæmˈpeɪn/ | шампанское |
| a cliché | /ˈkliːʃeɪ/ | клише, избитая фраза |
| a connoisseur | /ˌkɒnəˈsɜː(r)/ | знаток |
| a croissant | /ˈkwæsɒ̃/ | круассан |
| an entrepreneur | /ˌɒntrəprəˈnɜː(r)/ | предприниматель |
| a fiancé (a fiancée) | /fiˈɒnseɪ/ | жених (невеста) |
| a machine | /məˈʃiːn/ | машина (не автомобиль), оборудование, станок, аппарат, механизм |
| a manoeuvre (Br) / a maneuver (Am) | /məˈnuːvə(r)/ | маневр |
| (a) massage | /ˈmæsɑːʒ/ | массаж |
| a reservoir | /ˈrezəvwɑː(r)/ | резервуар, водохранилище |
| a restaurant | /ˈrestrɒnt/ | ресторан |
| a souvenir | /ˌsuːvəˈnɪə(r)/ | сувенир |
| a technique | /tekˈniːk/ | техника, метод |
The musician’s technique has significantly improved over the last year. — Техника музыканта значительно улучшилась за последний год.
He performed a skilful manoeuvre to avoid an accident. — Он совершил умелый маневр, чтобы избежать аварии.
His article is full of clichés and is not likely to interest readers. — В его статье много избитых фраз, и это вряд ли заинтересует читателей.
My uncle is a connoisseur of Italian art and regularly gives lectures on the topic. — Мой дядя — знаток итальянского искусства, и он регулярно дает лекции на эту тему.
I dream of having a coffee machine at home, but it costs a fortune. — Я мечтаю о кофемашине дома, но она стоит целое состояние.
Немецкие слова в английском
Английский и немецкий языки входят в одну языковую группу, а именно германскую, поэтому неудивительно, что у них много общих корней. Однако в процессе эволюции слова видоизменились, например, слово «хлеб» по-немецки будет Brot, а по-английски bread /bred/. А вот более поздние заимствования из немецкого сохранили оригинальное написание и произношение.
| Слово | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| angst | /æŋst/ | тревога |
| delicatessen | /ˌdelɪkəˈtesn/ | магазин деликатесов и готовой еды |
| a doppelgänger | /ˈdɒplɡæŋə(r)/ | двойник |
| a frankfurter / a wiener (Am) | /ˈfræŋkfɜːtə(r)/ / /ˈwiːnə(r)/ | сосиска, которую обычно кладут в хот-дог |
| gesundheit (Am) | /ɡəˈzʊndhaɪt/ | будь здоров (восклицание) |
| kaput | /kəˈpʊt/ | сломанный |
| a kindergarten | /ˈkɪndəɡɑːtn/ | детский сад |
| kitsch | /kɪtʃ/ | китч, безвкусное произведение искусства |
| a poltergeist | /ˈpəʊltəɡaɪst/ | полтергейст, призрак |
| a rucksack (Br) | /ˈrʌksæk/ | рюкзак |
| sauerkraut | /ˈsaʊəkraʊt/ | квашеная капуста |
| schadenfreude | /ˈʃɑːdnfrɔɪdə/ | злорадство |
| wanderlust | /ˈwɒndəlʌst/ | тяга к путешествиям |
| a wunderkind | /ˈwʊndəkɪnd/ | вундеркинд |
| zeitgeist | /ˈzaɪtɡaɪst/ | дух времени |
Gesundheit! Why do you keep sneezing? Are you allergic to something? — Будь здоров! Почему ты все время чихаешь? У тебя на что-то аллергия?
My phone is kaput, I need to have it fixed. — У меня телефон сломался, мне надо сдать его починить.
Teenage angst is a common issue even in well-to-do families. — Подростковая тревога — это частая проблема даже в благополучных семьях.
His wanderlust prevents him from having a permanent job. — Его тяга к путешествиям не позволяет ему получить постоянную работу.
I had two frankfurters and sauerkraut for dinner. — На ужин я съел две сосиски и квашеную капусту.
Русские слова в английском
Русская культура мало повлияла на словарный состав английского языка, однако несколько заимствований все-таки есть. В основном они связаны с историческими событиями и местными реалиями.
| Слово | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| a babushka | /bəˈbʊʃkə/ | русская пожилая женщина или бабушка, а также завязанный под подбородком платок |
| a beluga | /bəˈluːɡə/ | белуга, белуха |
| a cosmonaut | /ˈkɒzmənɔːt/ | космонавт, советский астронавт |
| a dacha | /ˈdætʃə/ | дача, загородный дом в России |
| disinformation | /ˌdɪsˌɪnfəˈmeɪʃn/ | дезинформация |
| intelligentsia | /ɪnˌtelɪˈdʒentsiə/ | интеллигенция, образованные люди, интересующиеся культурой, политикой, литературой и так далее |
| kefir | /kəˈfɪə(r)/ | кефир |
| a mammoth | /ˈmæməθ/ | мамонт |
| a pogrom | /ˈpɒɡrəm/ | погром, массовое насильственное действие по отношению к определенной нации, особенно евреям |
| a sputnik | /ˈspʌtnɪk/ | спутник, запущенный СССР |
| a steppe | /step/ | степь |
| taiga | /ˈtaɪɡə/ | тайга |
| a troika | /ˈtrɔɪkə/ | тройка, а именно группа из трех политических деятелей, организаций или стран, работающих вместе |
| a tsar (Br) / a czar (Am) | /zɑː(r)/ | царь |
| vodka | /ˈvɒdkə/ | водка |
The intelligentsia in the country are not as influential as they used to be. — Интеллигенция в стране не такая влиятельная, как раньше.
The president called his troika of close advisers to discuss the crisis. — Президент позвал свою тройку ближайших советников, чтобы обсудить кризис.
The area is mainly covered by steppes, which provide amazing views. — Регион преимущественно покрыт степями, где открываются потрясающие виды.
There's more and more disinformation on social media. — В социальных сетях все больше дезинформации.
Ancient tribes invented special weapons to hunt mammoths. — Древние племена изобрели специальные орудия, чтобы охотиться на мамонтов.
Итак, мы рассмотрели некоторые заимствования в английском языке и рассказали, откуда они появились. Надеемся, вы узнали много нового и будете смело использовать слова из подборки в своей речи. А если хотите проверить, что означают английские заимствования в русском языке, читайте статью «120 русских слов, заимствованных из английского».








