бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

English battle: разговорный английский vs академический

Опубликовано: 23.10.2017

В этой статье мы расскажем, в чем разница между разговорным и академическим английским, в каких ситуациях их уместно использовать, а также дадим карманную шпаргалку из 20 фраз, которые употребляет каждый носитель английского языка.

English battle: разговорный английский vs академический

Представим ситуацию. Вы сдали сложный тест по английскому языку, чтобы устроиться на работу в Британии. И получили должность! Вы идете в местный паб, где хотите отметить событие, и тут впадаете в языковой ступор. Бармен говорит настолько быстро, что вы теряетесь и не можете сделать заказ. Местный завсегдатай рассказывает историю своей жизни с таким сильным акцентом, что смысл понятен в лучшем случае наполовину. Как же так? Ведь вы изучаете английский с детского сада, занимаетесь по аутентичным учебникам с лучшими преподавателями, а теперь еще и получили престижную работу на родине английского языка?

Дело в разнице между двумя братьями — академическим английским и его разговорным вариантом. Они похожи, но далеко не близнецы. Classroom English (английский язык, который преподается в школе/университете) во многом отличается от Real Spoken English (живой разговорный английский). С последним мы сталкиваемся, когда общаемся с носителями языка — людьми, для которых английский язык родной. Общение с иностранцами из неанглоязычных стран проще: они так же, как и вы, учили английский в школе.

Основные отличия Classroom English от Real Spoken English

Безусловно, школа школе рознь. В некоторых учебных заведениях преподаватели дают гораздо больше материала, чем заложено стандартной программой. Как, например, в нашей онлайн-школе. Для сравнения представим обычную среднюю школу, в которой преподают Classroom English, и столовую типичного американского офиса, где вы услышите Real Spoken English.

Classroom EnglishReal Spoken English
1. Учитель медленно проговаривает все слова и предложения, четко артикулируя звуки.1. Носитель говорит со своей обычной скоростью, часто «проглатывая» некоторые звуки.
2. Учитель произносит все слова полностью, связывая лишь звуки близстоящих слов для благозвучия: bread and butter — bread ’n’ butter.2. Носитель может произнести фразу из шести слов, сказав при этом три. Например, фраза What are you going to do? звучит как Whatcha gonna do? Таким образом, сливаются не только звуки, но и слова.
3. Учитель не прощает вам грамматические ошибки, исправляя каждую деталь (артикль, отсутствие частицы to и т. д.)3. Носители иногда сами допускают грамматические ошибки в языке, как и мы с вами в русском.
4. Учитель придерживается грамматических правил, не приемля разговорных вариантов, например, употребления двойного отрицания.

I don’t have no don’t have any ideas. — У меня нет идей.

4. Носители языка могут пренебрегать правилами грамматики, чтобы звучать экспрессивнее. Так, они могут употреблять двойное отрицание:

Michael ain’t no fool. — Майкл далеко не дурак.

5. Учитель, как правило, не обучает ненормативным сокращенным разговорным формам, особенно грамматическим.5. Носитель употребляет сокращенные грамматические формы. Так, например, форма ain’t используется вместо am not, are not, is not, have not, has not (иногда do not / does not)
6. Учитель, скорее всего, не расскажет, что имена прилагательные могут употребляться как наречия.

The boy ran away quick quickly. — Мальчик быстро убежал.
This car is real really pricey. — Эта машина вправду дорогая.

6. Носитель языка в повседневной речи употребляет такие фразы, как:

The boy ran away quick. — Мальчик быстро убежал.
This car is real pricey. — Эта машина вправду дорогая.

7. Учитель будет очень скрупулезно объяснять систему английских времен, каждый раз исправляя Past Simple (did) на Present Perfect (have done) в таких предложениях, как:

He already ate has already eaten the soup. — Он уже съел суп.

7. Носители языка часто облегчают предложение грамматически, используя более простые временные формы. Например, вместо Past Perfect (had done), они могут использовать Past Simple (did).

I did that before I went for a walk. — Я сделал это перед тем, как пойти на прогулку.

8. Учителя строго следят за тем, чтобы в вопросах соблюдался правильный порядок слов:

Do you want some white coffee? — Хочешь кофе с молоком?

8. Носитель может построить вопрос без вспомогательного глагола с помощью одной лишь интонации:

Wanna some white coffee? — Хочешь кофе с молоком?

9. В обычной школе учителя чаще всего дают списки слов или выражений, которые нужно выучить наизусть, или же грамматические правила, которые «должны отлетать от зубов».9. Для того чтобы звучать как носитель или хорошо понимать его, нужно знать не отдельные слова или грамматику вне контекста, а коллокации — устойчивые словосочетания (to make a mistake — совершить ошибку), идиомы (to see eye to eye with somebody — соглашаться с кем-то), фразовые глаголы (to put up with somebody/something — смириться с кем-то/чем-то)
10. На уроках основной упор делается на прослушивание аудиозаписей и выполнение письменных работ. Так все школьники в классе находятся «при деле».10. Для того чтобы свободно говорить с носителем, нужно много практиковать устную речь на иностранном языке.

Не обижайтесь на своих педагогов. Все, чему они вас научили, было не напрасно. Чтобы нарушать правила языка в разговорной речи, нужно сначала их выучить. Classroom English закладывает прочную базу знаний, которую можно и нужно применять там, где это уместно. Это язык общественно-политических деятелей, дикторов BBC, государственных служащих и менеджеров крупных частных компаний. Однако после тяжелого трудового дня вы переключитесь на Real Spoken English. Всему свое место и время.

20 фраз типичного носителя языка

Сокращенные грамматические формы, которые используются в разговорном английском языке, вы можете почерпнуть из нашей статьи «20 неформальных сокращений в английском языке с примерами из фильмов и песен». Мы же предлагаем вам 20 полезных разговорных фраз, которые помогут вам сойти за местного.

1. Likewise! — Взаимно!

Представьте, что вы пошли в гости, и после приятного вечера вам говорят: “You are always welcome at our house”. Как ответить «взаимно»? Отличники бы сказали: “You are welcome, too” / “Thank you, you are also welcome at our house”. Носитель использует другое слово — likewise.

— I was glad to meet you.
Likewise.
— Приятно было встретиться с тобой.
Взаимно.

2. Now, now! / There, there! — Ну-ну! (так говорят, когда надо приободрить кого-то)

Как утешить того, кто плачет? Don’t cry? Stop crying? Это вряд ли поможет. Скорее всего, человек примется рыдать еще сильнее. В такой ситуации мы говорим «Ну-ну». На английском это будет Now, now или There, there. Именно так Шелдон Купер из «Теории Большого взрыва» любил утешать своих друзей.

There, there

3. Cheers! — Спасибо!

В британском английском можно услышать Cheers!, после чего хочется чокнуться бокалами и произнести тост, но на самом деле это простое «спасибо».

— Have a nice day, buddy!
Cheers, mate!
— Хорошего дня, друг!
Спасибо, дружище!

Buddy (друг), mate (дружище, дружбан).

4. Chillax! — Расслабься!

Иногда нужно поддержать человека фразой «не волнуйся, не переживай». Всеобъемлющая стандартная фраза — don’t worry about that или, как поется в песне, don’t worry, be happy. В разговорном английском популярны выражения take it easy, chill out, relax, keep your hair on (дословно «держи волосы на голове»), а также chillax (от слов chill out и relax). Все эти выражения могут использоваться в дружеской беседе.

— I’m so nervous about the interview.
Chillax, Jane, it’ll be fine.
— Я так нервничаю из-за собеседования.
Расслабься, Джейн, все будет в порядке.

Chillax

5. You nailed it! — Ты это сделал!

Представьте, что ваша подруга успешно прошла собеседование. Чтобы поддержать ее, можно просто сказать You did it / You succeeded. Более неформальным вариантом будет выражение You nailed it (дословно «прикрепить с помощью гвоздей»).

Good job! You nailed it! — Отличная работа! Ты это сделала!

6. I see! / I get it! — Я понимаю! / Понимаю!

В ситуациях, когда нужно кого-то поддержать, мы говорим «понимаю тебя». Вместо долгого I understand what you mean / I understand your feelings лучше употребить I see / I get it.

I see

— We were just so close...
I see what you mean.
— Do you?
— Yes, really, I get it.
— Мы были так близки...
Я понимаю, о чем ты.
— Правда?
— Да, конечно, я понимаю.

7. It beats me! — Не имею понятия!

Но бывает такое, что мы не понимаем или не знаем чего-то. Тогда можно употребить фразу it beats me (how, why, when, who etc.). Дословно «это меня побеждает», «это сильнее меня».

— Why didn’t he do that?
It beats me.
— Почему он не сделал этого?
Не знаю.

It beats me how he managed to become such a famous writer. — Не могу понять, как ему удалось стать таким знаменитым писателем.

8. Ditto! / Couldn’t agree more! — Абсолютно согласен!

Если же вы абсолютно разделяете мнение собеседника, можно сказать ditto /ˈdɪtəʊ/ или couldn’t agree more (дословно «больше согласиться просто невозможно»).

— I just hate the way she behaves in public.
— Oh, yeah, ditto.
— Меня просто раздражает, как она ведет себя на публике.
— Ах, да, тут абсолютно согласен.

I couldn’t agree more

9. Up to much? — Много планов?

Когда вы хотите спросить о делах собеседника, то можно использовать фразу Have you been up to much? В академическом английском это звучало бы как What have you been doing recently?. Ответом может послужить выражение Not much, you? / What about you? (Ничего особенного, а ты?). Если же мы хотим спросить, что человек делает сегодня, то вместо What are you doing? можно спросить What are you up to? (дословно «Что ты затеваешь?») или же Up to much? (Много планов?).

Up to much?
— No, not much really, you?
— Oh, quite a lot. We’re moving house.
Много планов?
— Да нет, не очень. А у тебя?
— О, достаточно. Мы переезжаем.

10. Wanna hand with that? / Can I help at all? — Нужна помощь?

Узнав о ситуации собеседника, мы непременно захотим предложить свою помощь: Do you need some help? Но разговорный вариант будет звучать как Wanna hand with that? / Can I help at all?

Moving? Wanna hand with those boxes? — Переезжаешь? Помощь с коробками нужна?

11. Sorry to cut in, but... — Извини, что прерываю, но...

Если вы хотите кого-то прервать во время разговора, чтобы сказать что-то важное, то фраза I’m sorry to interrupt you может звучать слишком формально. В разговоре с друзьями лучше употребить выражение Sorry to cut in, but... / Can I just stop you there for a moment?

— And he was like…
Sorry to cut in, but I’m leaving.
— Oh, sure, bye-bye.
— И он такой...
Извини, что прерываю, но я ухожу.
— О, конечно, пока.

12. Where was I? / Where were we? — На чем я остановился? / На чем мы остановились?

Если же прервали вас, и вы не помните, на чем остановились, нужно сказать Where was I? / Where were we? (дословно «Где я был? / Где мы были?»).

— So, he left, where were we?
— You were telling me about Kevin’s reaction.
— Так, он ушел, на чем мы остановились?
— Ты рассказывала, как отреагировал Кевин.

Where was I?

13. I’ve lost the thread! — Я не понял!

Если же вы или ваш собеседник потеряли нить разговора, то вместо длинных I don’t understand what you are saying / I don’t remember what I was saying лучше использовать идиому I’ve lost the thread (дословно «я потерял нить»).

— After that she called me complaining about the honeymoon...
— Sorry, I’ve lost the thread, she got married?
— После этого она позвонила мне с жалобами про медовый месяц...
— Извини, я не поняла, она вышла замуж?

14. I couldn’t care less! / Whatever! — Мне все равно!

Если же вам абсолютно безразлично, что говорит собеседник, можно ответить I couldn’t care less (дословно «меня не может это интересовать еще меньше, чем сейчас») вместо I’m not interested in it at all. Если с собеседником уже надоело спорить, то можно сказать whatever (как скажешь, как хочешь, мне наплевать). Дословно это означает «что угодно».

— What do you think of their affair?
I couldn’t care less.
— Что ты думаешь про их интрижку?
Мне все равно.

Whatever

15. (I) suppose so! — Почему бы и нет!

Если вам что-то предлагают или от вас что-то просят, и вы не видите причин для отказа, можно сказать (I) suppose so вместо I don’t see why not / Fine / Why not? / Sure (дословно «Я предполагаю так»).

— Can we have some chocolate after the lunch?
Suppose so.
— Можно нам съесть шоколадку после обеда?
Почему бы и нет.

16. I’m easy! — Я не против!

Если вы не против чего-то, то можете сказать I don’t mind, но другим распространенным разговорным вариантом является фраза I’m easy.

— D’you mind closing the window? It’s a little bit chilly.
I’m easy.
— Не против, если мы закроем окно? Немного прохладно.
Я не против.

17. Don’t bother! — Не утруждай себя! / Не стоит беспокоиться!

Если же вы не хотите кого-либо утруждать, скажите Don’t bother! Имейте в виду, что так можно ответить и в перепалке, когда вы не хотите слушать человека или уже не ждете, что он пойдет на уступки.

— Let me explain myself!
Don’t bother.
— Дай мне объясниться.
Не утруждай себя.

18. You’ve got to be kidding me! / You’re kidding me! / You must be kidding me! — Да ты шутишь! / Да ладно?!

Одна из наиболее популярных фраз в разговорном английском — You’ve got to be kidding me! / You’re kidding me! / You must be kidding me! (Да ты шутишь! / Да ладно?!) Человек, не встречавшийся с этим ранее, сказал бы банальное You must be joking!

— He has found a new job!
You’ve got to be kidding me!
— Он нашел новую работу.
Да ты шутишь!

19. (That’s) fair enough! — Справедливо сказано!

Если вы считаете, что высказывание собеседника справедливо, или хотите завершить спор, сказав «Верно! Согласен!», хорошим разговорным синонимом You’re right! / I see your point является фраза (That’s) fair enough!

— You can’t just come back to me and ask for more money.
Fair enough. But I need it.
— Ты не можешь просто взять и вернуться, чтобы попросить еще денег.
Справедливо сказано, но мне они нужны.

20. No way! / Yes way! — Не может быть! / Да, это так!

Если вы удивлены чему-то, то можете использовать фразу No way! (Не может быть!). А человек, который сообщил что-то удивительное, может ответить Yes way! (Да, это так!).

— They broke up last week!
No way!
Yes way!
— Они расстались на прошлой неделе!
Не может быть!
Да, это так.

No way!

Подробнее о ситуациях, в которых уместно использовать формальный или неформальный английский язык, вы можете почитать в другой нашей статье.

Ресурсы для практики разговорных фраз

В полной мере овладеть Real Spoken English вы сможете, только регулярно общаясь с носителями. Однако обогатить свой английский распространенными разговорными фразами и удивить англичан или американцев своими познаниями вам точно не повредит. Для этого наш список ресурсов в помощь:

  • BBC The English We Speak — короткие аудиоподкасты помогут выучить самые примечательные выражения разговорного английского языка.
  • ETJ English — видеоуроки беглой английской речи.
  • Real English With Real Teachers — влог двух учителей английского языка. Помимо обилия разговорных форм, здесь вы найдете материалы для подготовки к экзаменам IELTS и PET/FCE/CAE/CPE.
  • English with Lucy — очаровательная Люси забавно рассказывает о живом британском языке.
  • Learn English with Papa Teach Me — сленг, акценты героев сериалов и идиомы — все в одном youtube-канале.

Если вы еще не устали, советуем закрепить урок нашим коротким тестом.

Для самых терпеливых и внимательных — та самая шпаргалка из 20 выражений, которую вы можете скачать.

Скачать список выражений по теме «English battle: разговорный английский vs академический» (*.pdf, 214 Кб)

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку своих персональных данных на условиях Политики конфиденциальности и подписываюсь на рассылку «Заряжаемся английским»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.