Рассказали, как избежать самых распространенных лексических и грамматических ошибок, которые совершают на уровне Advanced.
Advanced — продвинутый уровень владения английским языком: вы свободно говорите на любые темы, читаете научные тексты и понимаете на слух носителей с разными акцентами. Однако даже на этом уровне встречаются ошибки, которые разобрали в статье.
Обычно мы не используем возвратные местоимения с глаголами, обозначающими действия, которые человек совершает по отношению к самому себе: to wash — мыться, to shave — бриться, to dress — одеваться.
He woke up, washed, dressed, and took up his work. — Он встал, помылся, оделся и начал работать.
Эти глаголы можно использовать с возвратными местоимениями, если мы хотим сделать акцент на подлежащее.
Despite having a sharp pain, I dressed myself. — Несмотря на резкую боль, я оделся сам.
В предложениях с not only, but also (не только, но и), only then (только тогда) используется инверсия — нарушение прямого порядка слов. В этом случае вспомогательный глагол ставится перед подлежащим.
Not only was the movie entertaining, but it also had a beautiful soundtrack. — Фильм был не только интересным, но и с прекрасным саундтреком.
Если в предложении есть смысловой глагол, нейтивы строят предложение по следующей схеме: do/does/did + подлежащее + смысловой глагол.
Not only did you mock your friends, you also let them down. — Ты не только высмеивал своих друзей, но и подвел их.
Выражение according to (согласно, по чьим-либо словам) указывает, откуда или от кого поступает информация. Оно не сочетается с местоимениями me и us. Если вы высказываете свое мнение, следует говорить in my opinion (по моему мнению) или to my mind (на мой взгляд).
According to my parents, I’ve never been an obedient child. — По словам родителей, я всегда был непослушным ребенком.
According to the website, the information has expired. — Согласно данным сайта, информация устарела.
Мы используем выражение would rather + subject + present tense, когда говорим о предпочтениях.
I’d rather go to the park now. — Я бы предпочел пойти сейчас в парк.
Если мы меняем местоимение I на любое другое подлежащее, применяем схему would rather + подлежащее + didn’t + смысловой глагол.
I’d rather they didn’t come so soon. — Я бы не хотела, чтобы они приходили так рано.
В предложении со сложным дополнением не нужно использовать союз that.
I want him to do everything in time. — Я хочу, чтобы он делал все вовремя.
They’d like me to win the prize for them. — Они хотели бы, чтобы я выиграл приз ради них.
Если вы хотите дать кому-либо совет или предупреждение, используйте выражение had better. В отрицательной форме частица not ставится после better.
You’d better not stop me. — Тебе лучше меня не останавливать.
После in spite of и despite (несмотря на) ставится герундий или существительное.
In spite of being tired, she continued to work on her project until late into the night. — Несмотря на усталость, она продолжала работать над своим проектом до глубокой ночи.
Despite being ill, she was able to perform brilliantly. — Несмотря на болезнь, она смогла выступить идеально.
Также встречается устойчивое выражение in spite of the fact.
In spite of the fact that Jane is bad at maths, she’s passed the exam. — Несмотря на то, что Джейн плохо дается математика, она сдала экзамен.
В утвердительных предложениях наречия definitely и probably ставятся перед смысловым глаголом и после вспомогательного.
They will definitely come here. — Они определенно придут сюда.
В отрицательных предложениях эти наречия используются перед вспомогательным глаголом.
He probably won’t be here if we don’t call him. — Возможно, он не придет, если мы ему не позвоним.
Present Continuous используется для выражения будущего времени, если событие уже запланировано и точно произойдет.
We are going to Australia next week. — Мы едем в Австралию на следующей неделе.
Если четких договоренностей или планов нет, следует использовать конструкцию to be going + Infinitive.
John is going to call us and share his ideas. — Джон собирается позвонить нам и поделиться своими идеями.
После выражения to take revenge всегда ставится предлог on. To take revenge on smb переводится как «отомстить кому-либо».
She took revenge on the whole family in the end. — В конце концов она отомстила всей семье.
Мы разобрали самые частые ошибки студентов на уровне Advanced. Теперь предлагаем пройти тест, чтобы закрепить материал.