
Как записаться на прием к врачу
Предположим, что вы почувствовали недомогание или получили травму. В этом случае вам нужно обратиться к администратору отеля и узнать, где можно найти врача. Для этого скажите: I need a doctor (Мне нужен врач) или Please, get me a doctor (Пожалуйста, пошлите за врачом). Возможно, вам надо будет договориться о встрече с врачом, позвонив в его офис. В таком случае используйте в разговоре следующие фразы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I would like to make an appointment with Dr. House, please. | Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом. |
| When will the doctor be free? | Когда врач будет свободен? |
| I’d like to see Dr. House on Monday. | Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом в понедельник. |
В разговоре с вами администратор может употреблять следующие фразы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Is it urgent? | Это срочно? |
| Do you have private medical insurance? | У вас есть медицинская страховка? |
| What’s the problem? / What’s the matter? / What do you complain of? | В чем проблема? / Что случилось? / На что жалуетесь? |
| Which day and what time is good for you? | В какой день и в какое время вам будет удобно? |
Из следующей таблицы вы узнаете, как на английском называют врачей разных специализаций. К счастью, многие специалисты в русском и английском языке почти одинаково звучат, так что много учить не придется.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| an allergist | аллерголог |
| a cardiologist | кардиолог |
| a dentist | дантист |
| a dermatologist | дерматолог |
| a GP (general practitioner), a physician | врач общей практики, терапевт, семейный врач |
| a gynecologist (AmE) / a gynaecologist (BrE) | гинеколог |
| a neurologist | невропатолог |
| an ophthalmologist | офтальмолог |
| an orthopedic doctor | врач-ортопед |
| a pediatrician | педиатр |
| a surgeon | хирург |
Если вам или другому человеку необходима срочная помощь, попросите кого-нибудь из окружающих вызвать ее, для этого скажите: Please, call an ambulance (Пожалуйста, вызовите скорую помощь). Врачи скорой помощи обязательно окажут первую помощь (first aid) пострадавшему и при необходимости увезут его в больницу (a hospital).
Перед поездкой обязательно уточните у туроператора или в интернете номера телефонов всех экстренных служб. Дозвониться по ним можно даже при отсутствии денег на счету и без сим-карты. Запишите в свой телефон следующие номера экстренных служб:
- 112 — Европа (полный список стран);
- 911 — США, Канада и страны NANP (полный список стран);
- 999 — Великобритания, Ирландия и прочие страны (полный список стран).
В некоторых случаях, когда вы набираете один из этих универсальных номеров, система автоматически перенаправляет ваш звонок в службу экстренной помощи. Поэтому если вы от шока забыли, какой из номеров действует в данной стране, набирайте любой из указанных. Оператор уточнит, какой вид помощи вам нужен и соединит вас с соответствующей службой. Чтобы вас соединили со скорой помощью, скажите: I need an ambulance, please (Мне нужна скорая помощь). После соединения опишите симптомы и назовите свой адрес, к вам направят специалиста.
Из следующего диалога вы узнаете, как записаться к врачу.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| A: Hello! I would like to make an appointment with a doctor, please. | А: Здравствуйте! Я бы хотел назначить встречу с доктором. |
| B: Hello! Do you need urgent care? What seems to be the problem? | В: Здравствуйте! Вам нужна срочная помощь? Что случилось? |
| A: Yes, I do. I have a terrible pain in my left arm and my wrist is swollen. | А: Да, это срочно. У меня ужасно болит левая рука и запястье отекло. |
| B: Do you have private medical insurance? | В: У вас есть медицинская страховка? |
| A: Yes, I do. | А: Да, есть. |
| B: Ok, I can fit you in today at 3 p. m. Does that suit you? | В: Я могу Вам назначить встречу с врачом на 3 часа дня сегодня. Вам подходит? |
| A: That’s great, thank you. | А: Отлично, спасибо. |
| B: Ok, I will write you in for today at 3 p. m. | В: Хорошо, я запишу вас на сегодня на 3 часа дня. |
| A: Thank you for your help! | А: Спасибо за вашу помощь! |
Предлагаем вам посмотреть видео, в котором вы изучите полезные фразы для разговора с администратором клиники. Их можно использовать, когда вы приходите к врачу и ожидаете своей очереди, описываете свои симптомы медсестре и т. д.
Как описать симптомы болезни на английском языке
Вы обратились за медицинской помощью и теперь надо пояснить врачу, что с вами случилось. Правильная постановка диагноза напрямую зависит от того, насколько точно вы опишите свои симптомы, так что английский в прямом смысле может спасать жизни.
Мы приведем названия симптомов (symptoms) болезней на английском языке.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| ill | больной |
| an illness | болезнь (внутренних органов, непродолжительная) |
| a disease | тяжелая/хроническая/смертельная болезнь |
| sickness | тошнота |
| an injury | телесное повреждение |
| a backache | боль в спине |
| a black eye | синяк под глазом |
| a blister | волдырь, мозоль |
| a bruise | синяк |
| a bump | шишка |
| a burn a sunburn | ожог солнечный ожог |
| a chill | озноб |
| a cough | кашель |
| a cramp | судорога, спазм |
| a cut | порез |
| an earache | боль в ухе |
| a faint | обморок |
| a headache | головная боль |
| a muscle ache | боль в мускулах |
| a nosebleed | кровотечение из носа |
| a pain, an ache | боль |
| a rash | сыпь |
| a scratch | царапина |
| a sore throat | воспаленное горло |
| a stomachache | боль в желудке |
| a toothache | зубная боль |
| bleeding | кровотечение |
| blood pressure | артериальное давление |
| constipation | запор |
| fever | лихорадка |
| diarrhea, diarrhoea | диарея |
| indigestion | несварение, расстройство желудка |
| insomnia | бессонница |
| inflammation | воспаление |
| sore | воспаленный, болезненный (когда болят мускулы после большой физической нагрузки) |
| sore eyes | воспаленные (красные) глаза |
| to hurt | болеть |
| to sneeze | чихать |
| to feel dizzy | чувствовать головокружение |
| to feel weak | чувствовать слабость |
| to sprain, to pull | растянуть связки |
| to twist an ankle | вывихнуть лодыжкку |
| a swollen leg | опухшая, отекшая нога |
| runny/running nose | нос течет, насморк |
| my nose is stuffed up | мой нос заложен |
| my skin is itchy | моя кожа чешется |
| my arm is broken | моя рука сломана |
| to feel sick | чувствовать тошноту |
| to vomit, to throw up, to puke | рвать |
Теперь вы знаете названия основных симптомов на английском языке и сможете рассказать доктору, что вас беспокоит. Предлагаем использовать следующие простые фразы для диалога с врачом на английском.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I am not feeling well. | Я нехорошо себя чувствую. |
| I feel ill. | Я болен. |
| I feel sick. | Меня тошнит. |
| I feel dizzy. | У меня кружится голова. |
| I’ve cut myself. | Я порезался. |
I have:
| У меня:
|
| My back is hurting. / My back hurts. | Моя спина болит. |
| It hurts here. | У меня болит вот здесь. (универсальная фраза, если вы забыли название части тела) |
| I got hit with... | Меня ударили... |
Для обозначения слова «боль» в английском языке есть два похожих термина: pain и ache. Чем они отличаются? Ache — это продолжительная тупая боль, которую мы можем терпеть. Словом pain обычно называют боль посильнее, из-за которой мы обращаемся к врачу. Однако во многих случаях эти два слова взаимозаменяемы, ведь у каждого человека свой порог боли, и для кого-то ache может быть по силе сравнима с pain.
Какие вопросы может задавать врач на осмотре: варианты диалогов на английском
После того как вы описали симптомы, врач может задать уточняющие вопросы для прояснения ситуации. Из диалога вы узнаете, как на них ответить.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| A: When did you notice the symptoms? When did the symptoms start? | А: Когда вы заметили симптомы? Когда симптомы впервые появились? |
| B: Yesterday. / Two days ago. / Month ago. | В: Вчера. / 2 дня назад. / Месяц назад. |
| A: When do you have the symptoms? | А: Когда у вас проявляются симптомы? |
| B: Only at night. / Every morning. | В: Только ночью. / Каждое утро. |
| A: How long did the symptoms last? For how long have you been feeling ill? | А: Как долго продолжаются симптомы? Как долго вы болеете? |
| B: About two days ago and it still hurts. | В: Около двух дней назад и до сих пор болит. |
| A: Did you take any medicine? | А: Вы принимали какие-нибудь лекарства? |
| B: I’m taking... | В: Я принимаю... |
Кроме того, врач может задать вам следующие вопросы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Where’s the pain? | Где болит? |
| What seemed to make the symptoms worse? | Как вам кажется, что ухудшает ваше состояние? |
| What have you eaten/drunk? | Что вы ели/пили? |
| Have you got any other symptoms? | У вас есть какие-нибудь другие симптомы? |
| What infectious diseases have you had? | Какими инфекционными заболеваниями вы болели? |
| Is this the first time this has happened? | С вами такое впервые? |
| Have you taken your temperature? | Вы мерили температуру? |
После опроса врач проведет осмотр (examination), при этом он может использовать следующие фразы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Can I have a look? | Могу я взглянуть? |
| Does it hurt when I press here? | Вам больно, когда я сюда нажимаю? |
| Could you roll up your sleeve? | Не могли бы вы закатать рукав? |
| I’m going to take your blood pressure/temperature/pulse. | Я собираюсь померить вам давление/температуру/пульс. |
| Your blood pressure is low / normal / rather high / very high. | Ваше давление низкое / нормальное / довольно высокое / очень высокое. |
| Your temperature is normal / a little high / very high. | Ваша температура нормальная / повышенная / очень высокая. |
| Open your mouth, please. | Откройте рот, пожалуйста. |
| Cough, please. | Покашляйте, пожалуйста. |
| Take a deep breath, please. | Сделайте глубокий вдох, пожалуйста. |
| Breathe out. | Выдохните. |
| Don’t breathe. | Не дышите. |
| Take your clothes off. | Раздевайтесь. |
| Lay down over here. | Ложитесь сюда, пожалуйста. |
После осмотра врач может назначить вам дополнительное обследование или процедуру, а также дать какие-то предписания. Предлагаем изучить следующие фразы, которые может сказать доктор в диалоге с пациентом на английском языке:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| You need to have a blood test. | Вам нужно сделать анализ крови. |
| I want you to see a specialist. | Я хочу, чтобы вы показались специалисту. |
| We need to take a urine sample / blood sample. | Нам нужно взять анализ крови/мочи. |
| You need a few stitches. | Вам нужно наложить швы. |
| I want to send you for an X-ray. | Я хочу отправить вас на рентген. |
| I want to send you for an ultrasound. | Я хочу отправить вас на УЗИ. |
Рекомендуем посмотреть пример диалога между врачом и пациентом на английском языке в следующем видео.
Медицинское обследование: примеры фраз и диалогов на английском
После первичного осмотра врач может направить вас на различные обследования (medical examinations or tests), чтобы уточнить диагноз. Важно понимать названия этих процедур и уметь правильно реагировать на указания медицинского персонала.
Названия обследований на английском языке:
| Название | Перевод |
|---|---|
| a blood test | анализ крови |
| a urine test / a urine sample | анализ мочи, проба мочи |
| a stool test | анализ кала |
| a saliva test | анализ слюны |
| a sputum test | анализ мокроты |
| a swab test | мазок (из носа, горла и т.д.) |
| an X-ray | рентген |
| a chest X-ray | рентген грудной клетки |
| a mammogram | маммография |
| an ultrasound (scan) | ультразвуковое исследование, УЗИ |
| a prenatal ultrasound | пренатальное УЗИ |
| an MRI (magnetic resonance imaging) | МРТ (магнитно-резонансная томография) |
| a CT scan (computed tomography) | КТ (компьютерная томография) |
| an ECG / EKG (electrocardiogram) | ЭКГ (электрокардиограмма) |
| an EEG (electroencephalogram) | ЭЭГ (электроэнцефалограмма) |
| an endoscopy | эндоскопия |
| a colonoscopy | колоноскопия |
| a gastroscopy | гастроскопия |
| a biopsy | биопсия |
| a Pap smear (Pap test) | мазок Папаниколау (тест на рак шейки матки) |
| a PSA test (prostate-specific antigen) | анализ на ПСА (предстательная железа) |
| a glucose tolerance test | тест на толерантность к глюкозе |
| a bone density scan (DEXA) | денситометрия (плотность костей) |
| a hearing test | аудиометрия |
| a vision test | проверка зрения |
| a skin allergy test | кожный аллергопроба |
| a tuberculosis test (TB test) | тест на туберкулез |
| a screening | общее обследование, скрининг |
| a medical check-up | медицинский осмотр |
| a functional test | функциональное исследование |
Чтобы понимать указания врача и уверенно говорить о медицинских процедурах, важно знать базовые глагольные выражения, которые описывают обследования и действия, связанные с ними.
| Выражение | Перевод |
|---|---|
| to run some tests | провести обследования |
| to do a blood test | сделать анализ крови |
| to take a urine sample | сдать мочу |
| to collect a stool sample | сдать кал на анализ |
| to swab the throat / nose | взять мазок из горла или носа |
| to perform an ultrasound | сделать УЗИ |
| to have an X-ray | пройти рентген |
| to take a chest X-ray | сделать рентген грудной клетки |
| to have an MRI scan | пройти МРТ |
| to undergo a CT scan | пройти КТ |
| to have an ECG / EKG | пройти ЭКГ |
| to take an EEG | сделать ЭЭГ |
| to undergo endoscopy | пройти эндоскопию |
| to have a colonoscopy | сделать колоноскопию |
| to get a biopsy | пройти биопсию |
| to take a Pap smear | сдать мазок Папаниколау (пап-тест, pap-тест) |
| to do a glucose tolerance test | сделать тест на толерантность к глюкозе |
| to do a bone density scan | пройти денситометрию |
| to have a hearing test | пройти тест на слух |
| to take a vision test | пройти проверку зрения |
| to check for allergies | проверить наличие аллергии |
| to do a TB test | сделать тест на туберкулез |
| to schedule a screening | записаться на скрининг |
| to go for a check-up | пройти медосмотр |
| to prepare for the test | подготовиться к обследованию |
| to wait for the results | ждать результатов |
| to receive test results | получить результаты анализов |
| to review the results | просмотреть, изучить результаты |
| to interpret the results | интерпретировать результаты |
| to fast before the test | голодать перед обследованием |
| to lie still during the scan | лежать неподвижно во время сканирования |
| to follow the instructions | следовать инструкциям |
| to repeat the test if necessary | повторить обследование, если потребуется |
Рассмотрим примеры диалогов с врачом на английском при назначении разных видов обследований.
| Диалог | Перевод | Назначение анализа крови |
|---|---|
| Doctor: I want you to take a blood test to check your white cell count. Patient: Do I need to do anything before the test? Doctor: Yes, please come in the morning on an empty stomach. Patient: Okay, I’ll be there. | Врач: Я хочу, чтобы вы сдали анализ крови, чтобы проверить количество лейкоцитов. Пациент: Нужно ли мне как-то подготовиться к анализу? Врач: Да, пожалуйста, приходите утром натощак. Пациент: Хорошо, я приду. |
| Обследование с использованием МРТ | |
| Doctor: You mentioned back pain. I think we should do an MRI scan. Patient: Is it dangerous? Doctor: Not at all. But you’ll need to lie still for about 20 minutes. Patient: Alright, when can I have it done? | Врач: Вы упомянули боль в спине. Думаю, нужно сделать МРТ. Пациент: Это опасно? Врач: Совсем нет. Но вам нужно будет лежать неподвижно около 20 минут. Пациент: Хорошо, когда можно пройти обследование? |
| Анализ мочи | |
| Doctor: I also need a urine sample to check for any infection. Patient: Can I do it here or do I need to go to a lab? Doctor: You can do it here. I’ll give you a sterile container. | Врач: Мне также нужен образец мочи, чтобы проверить наличие инфекции. Пациент: Я могу сдать его здесь или нужно ехать в лабораторию? Врач: Можно здесь. Я дам вам стерильный контейнер. |
| Ожидание результатов обследования | |
| Patient: Have my test results come back yet? Receptionist: Yes, the doctor has reviewed them and will call you shortly. Patient: Thank you. Should I wait here? Receptionist: Yes, he’ll be with you in a moment. | Пациент: Мои результаты анализов уже готовы? Администратор: Да, врач их уже посмотрел и скоро вас вызовет. Пациент: Спасибо. Мне подождать здесь? Администратор: Да, он скоро подойдет. |
| Назначение КТ | |
| Doctor: I’m sending you for a CT scan to look at your lungs. Patient: Will it take long? Doctor: Not really. Just a few minutes. The results will be ready tomorrow. Patient: Alright, thank you. | Врач: Я направляю вас на КТ, чтобы посмотреть на состояние легких. Пациент: Это займет много времени? Врач: Нет, всего несколько минут. Результаты будут готовы завтра. Пациент: Хорошо, спасибо. |
Заключение врача на английском: как понять диагноз
Если дополнительных обследований не требуется, врач поставит диагноз (a diagnosis). Предлагаем вам запомнить названия основных болезней на английском языке.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| (a) brain concussion | сотрясение мозга |
| a break, a fracture | перелом |
| a cold | простуда |
| a contagious disease | заразная/инфекционная болезнь |
| a heart attack | сердечный приступ, инфаркт |
| a nervous breakdown | нервный срыв |
| a stroke | инсульт |
| a tumour (benign tumour) | опухоль (доброкачественная опухоль) |
| a virus, a bug | вирус |
| an allergy | аллергия |
| an infection | инфекция |
| an ulcer | язва |
| appendicitis | аппендицит |
| arthritis | артрит |
| asthma asthmatic | астма больной астмой |
| bronchitis | бронхит |
| chicken pox (chickenpox) | ветряная оспа |
| diabetes | диабет |
| epilepsy | эпилепсия |
| food poisoning | пищевое отравление |
| hepatitis | гепатит |
| influenza, the flu | грипп |
| pneumonia | пневмония |
| mumps | свинка |
| tonsillitis | ангина, тонзиллит |
А теперь давайте рассмотрим пример диалога врача и пациента на английском языке.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| A: Hello! What seems to be the problem? | А: Здравствуйте! Что вас беспокоит? |
| B: Hello! I have a nagging pain in my left arm and my wrist is swollen. | В: Здравствуйте! У меня ноющая боль в левой руке, и мое запястье отекло. |
| A: When did the symptoms start? | А: Когда симптомы впервые появились? |
| B: About two hours ago and it still hurts. | В: Около двух часов назад и до сих пор болит. |
| A: Can I have a look? Please, roll up your sleeve. Does it hurt when I press here? | А: Могу я взглянуть? Пожалуйста, закатайте рукав. Вам больно, когда я сюда нажимаю? |
| B: Yes, it hurts. | В: Да, больно. |
| A: Well, I want to send you for an X-ray. | А: Ладно, я хочу отправить вас на рентген. |
| B: OK. | В: Хорошо. |
| A: Well, it’s not a fracture. You have only sprained your wrist. | А: Ну, это не перелом. Вы всего лишь растянули запястье. |
| B: Ok, what are your recommendations? Could you prescribe something? | В: Хорошо, что вы мне посоветуете? Не могли бы вы выписать мне что-нибудь? |
| A: I’m going to apply a bandage and prescribe you some anti-inflammatory ointment. Do you have any allergies? | А: Я собираюсь наложить повязку и выписать вам противовоспалительную мазь. У вас есть аллергия на что-нибудь? |
| B: No, I don’t. | В: Нет. |
| A: OK, here is your prescription. You should apply your ointment three times a day. | А: Хорошо, вот ваш рецепт. Вам следует наносить мазь три раза в день. |
| B: Thank you very much! | В: Спасибо большое! |
| A: Not at all! | А: Пожалуйста! |
Лечение и рекомендации врача на английском
Итак, диагноз поставлен, осталось дело за малым — вылечиться. Врач даст вам свои рекомендации и рецепт (a prescription), чтобы вы смогли купить в аптеке лекарственные препараты (remedies). Лечение (treatment) может включать и медицинские манипуляции.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I’m going to give you an injection. | Я сделаю вам укол. |
| I’m going to put on a plaster. | Я наложу вам гипс. |
| I’ll dress the wound. | Я перевяжу рану. |
| You need a drip. | Вам нужно поставить капельницу. |
| I’m going to prescribe you some antibiotics. | Я выпишу вам антибиотики. |
| Do you have any allergies? | У вас есть аллергия на что-нибудь? |
| I’ll give you a prescription. Take two of these pills three times a day. | Я дам вам рецепт. Принимайте две эти таблетки три раза в день. |
| You must take your medicine four times a day. If you don’t feel better in two or three days, call me again. | Вы должны принимать свое лекарство четыре раза в день. Если вам не станет лучше через два-три дня, вызовите меня снова. |
| We’ll need to run some tests. | Нам нужно провести дополнительное обследование. |
| Come back next week if you don’t feel better. | Приходите на следующей неделе, если вам не станет лучше. |
| You shouldn’t worry. There’s no serious problem. | Вам не следует волноваться. Никаких серьезных проблем у вас нет. |
| I don’t think it’s too serious. | Я не думаю, что это слишком серьезно. |
| You must stay in bed and take your medicine four times a day, after meals. | Вы должны оставаться в постели и принимать свое лекарство четыре раза в день после еды. |
| You must follow a diet. | Вы должны придерживаться диеты. |
| I’d like to keep you here overnight for observation. | Я бы хотел оставить вас здесь (в больнице) для наблюдения. |
| You’ll have to stay in hospital for two weeks. | Вам придется остаться в больнице на две недели. |
Вы также можете задать врачу свои вопросы:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| What are your recommendations for me? | Что вы мне посоветуете? |
| Is it something serious? Is this a common problem at my age? | Это что-то серьезное? Это нормально для моего возраста? |
| When will the tests results come in? Are you going to run more tests? | Когда будут готовы результаты анализов? Вы собираетесь проводить еще какие-то обследования? |
| Do I have to be operated on? / Will I need surgery? | Мне нужна операция? |
| How long do I have to stay in hospital? | Как долго я вынужден находиться в госпитале? |
| Could you prescribe some medicine for me? | Не могли бы вы выписать мне лекарство? |
| How often should I take this medicine? | Как часто мне нужно принимать это лекарство? |
| Shall I come back next week if I don’t get better? | Мне нужно снова приходить к вам на следующей неделе, если мне не станет лучше? |
Диалог в аптеке на английском языке
Аптека может называться тремя разными словами: a pharmacy, a drugstore и a chemist’s. В чем разница между ними? Считается, что a drugstore — это американский вариант названия аптеки, а термины a pharmacy и a chemist’s лучше употреблять в Великобритании. Раньше словом drugs только в США и Канаде называли, помимо наркотиков, медицинские препараты. Теперь слово a drugstore уже употребляют жители туманного Альбиона. Однако есть и другое отличие между этими тремя терминами. В большинстве случаев в a pharmacy и a chemist’s отпускают лекарства исключительно по рецепту врача, в то время как в a drugstore можно купить и безрецептурные лекарства.
Давайте теперь выучим названия различных видов лекарств на английском языке. Эта информация вам пригодится, если вы решите приобрести лекарства без посещения врача.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| a bandage | бинт, повязка |
| a brace | корсет, шина, бандаж |
| a capsule | капсула |
| a dressing | повязка |
| a laxative | слабительное |
| a painkiller | обезболивающее |
| a sleeping tablet/pill | снотворное |
| a sticking plaster | пластырь |
| a sling | поддерживающая повязка |
| a tablet, a pill | таблетка |
| a tranquilizer | транквилизатор, успокоительное |
| an antacid | средство, понижающее кислотность желудка |
| an antibiotic | антибиотик |
| an elastic tape | резиновый жгут |
| an inhaler | ингалятор |
| antibacterial medication | антибактериальное лекарство |
| antifebrile | жаропонижающее средство |
| antiseptic | антисептик |
| antiviral medication | противовирусное лекарство |
| cough medicine | лекарство от кашля |
| drops | капли |
| insulin | инсулин |
| medicine, a drug | лекарство |
| mixture | микстура |
| ointment | мазь |
| powder | порошок |
| syrup | сироп |
В чем разница между словами a pill и a tablet? Обычно a pill — это круглая таблетка, которую легко проглотить, — пилюля. Словом a tablet обычно называют плоские таблетки. Однако в последнее время эти слова все чаще используют как синонимы, называя ими разные виды таблеток, а также капсулы.
Приведем пример диалога в аптеке на английском языке.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| A: Hello! Can I help you? | А: Здравствуйте! Я могу вам помочь? |
| B: Hello! I am looking for some anti-inflammatory ointment. | В: Здравствуйте! Я ищу противовоспалительную мазь. |
| A: Do you have a prescription? | А: У вас есть рецепт? |
| B: Yes, here you are. | В: Да, вот он. |
| A: Alright, one moment, please. | А: Хорошо, одну минуточку, пожалуйста. |
| B: Thanks. Another thing, have you got any bandages for my sprained wrist? | В: Спасибо. И еще одно, есть ли у вас бинты, я потянул запястье? |
| A: Sure, here you are. | А: Конечно, вот они. |
| B: Thank you! What is the total? | В: Спасибо! Какова общая сумма? |
| A: That will be £7, please. | А: 7 фунтов, пожалуйста. |
| B: Here you are. Thank you! | В: Держите. Спасибо! |
| A: Have a nice day! | А: Хорошего дня! |
Кстати, у каждого лекарства есть побочные эффекты (side effects), обязательно поинтересуйтесь у аптекаря, чего можно ожидать от тех или иных таблеток. Подробно о том, как общаться с фармацевтом, вы можете почитать в статье «At the pharmacy, или Полезный английский в аптеке».
Как понимать новости о вирусах
После пандемии (a pandemic) коронавируса почти каждый год появляется новый штамм (strain), о котором пишут во всех новостных изданиях. Предлагаем пополнить лексический запас словами, связанными с распространением, лечением и профилактикой вирусных заболеваний.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| a carrier | носитель |
| a case | случай |
| a spreader | распространитель |
| a patient zero | нулевой пациент |
| a spike | резкий скачок |
| a face mask | маска для лица |
| an incubation period | инкубационный период |
| an outbreak | вспышка (начало распространения) |
| the death toll | жертвы |
| the mortality rate | уровень смертности |
| respiratory difficulty | проблемы с дыханием |
| extremely infectious highly contagious | острозаразный |
| to confirm | подтверждать |
| to test positive | проходить тест с положительным результатом |
| to peak | достигать пика/максимума |
| to put/place in quarantine | помещать на карантин |
| to put/place on/in lockdown | закрывать (о поселках и городах) |
| to close borders | закрыть границы |
| to contract a virus | заразиться вирусом |
| to control/contain the spread of | контролировать распространение |
| to develop a vaccine | разрабатывать вакцину |
| to diagnose | диагностировать |
| to self-quarantine | домашний карантин (самоизолироваться) |
| to show/display symptoms | обнаруживать симптомы |
| to suspend flights | прекращать авиасообщение |
Теперь вы готовы к любым ситуациям за границей и не растеряетесь, если заболеете. Надеемся, эти знания вам никогда не понадобятся и вы здорово отдохнете без всяких неприятных приключений. А если вы хотите улучшить свой английский, чтобы совершенно комфортно чувствовать себя за границей, приглашаем на курс английского для путешествий. Наши учителя научат вас говорить грамотно и красиво.
Диалог у врача на английском: проверочный тест
Чтобы запомнить слова и выражения из статьи, выполните небольшое упражнение.
Полный список слов и фраз для скачивания
Мы составили 2 документа: в одном собраны слова и выражения по данной теме, а во втором вы найдете представленные диалоги.
Скачать список слов и фраз по теме «Как вести диалог с врачом на английском языке: удобный разговорник» (*.pdf, 212 Кб)
Скачать диалоги по теме «Как вести диалог с врачом на английском языке: удобный разговорник» (*.pdf, 254 Кб)
Советуем вам также посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
2. Английский в отеле: простой и практичный разговорник для туристов
3. Как ориентироваться в городе: простой разговорник английского
4. Городской транспорт: удобный разговорник на английском языке
5. Английский в ресторане и кафе: полезные фразы, диалоги и лексика
6. Развлечения за границей: разговорник в музее, театре, кино
7. Как вести беседу на английском языке
8. Английский в банке: простой разговорник для путешественников
9. Как вести диалог в магазине на английском языке
10. Английский на пляже — разговорник для туристов
11. Как вести диалог по телефону на английском языке
12. Какие проблемы могут возникнуть в путешествии и как их решить






