Разница между ache, pain, hurt, sick и ill и sore

В этой статье рассмотрим разницу между существительными ache, pain и hurt (боль) и прилагательными sick и ill (больной), а также sore (болезненный, чувствительный).

Разница между ache, pain, hurt, sick и ill

Начнем с разницы между ache, pain и hurt. Каждое из этих существительных обозначает боль, но применяется в разных ситуациях.

1. Ache в английском языке

Ache — продолжительная, неострая боль. Ее еще называют тупой или ноющей. У существительного ache есть много производных в зависимости от той части тела, которая болит: a headache (головная боль), a toothache (зубная боль), an earache (ушная боль), a backache (боль в спине).

I feel a slight headache but it’s ok, I can stand it. — Я чувствую небольшую головную боль. Но все в порядке, я могу ее вытерпеть.
My son has got a dull ache in his shoulder. — У моего сына ноющая боль в плече.

Существительное heartache используется для описания душевной боли.

Nina’s ex-boyfriend caused her nothing but heartache. — Бывший молодой человек Нины причинил ей только душевную боль.

Глагол to ache обозначает «вызывать небольшую боль».

Mary’s muscles usually ache after an intense workout in a gym. — После интенсивной тренировки в зале у Мэри обычно болят мышцы.

Словосочетания и устойчивые выражения со словом ache

Слова и выраженияПереводПримеры
a dull acheтупая, ноющая больI felt a dull ache in my lower back after work. — После работы я почувствовал тупую, ноющую боль в пояснице.
a lingering acheзатяжная больThere was a lingering ache in his knee for weeks. — У него неделями держалась затяжная боль в колене.
a nagging acheнавязчивая, не проходящая больShe had a nagging ache in her shoulder all day. — У нее весь день была навязчивая, не проходящая боль в плече.
a persistent acheпостоянная больHe has a persistent ache in his neck. — У него постоянная боль в шее.
a steady acheнепрекращающаяся больA steady ache spread through her legs. — Непрекращающаяся боль наполнила ее ноги.
a deep acheглубокая ноющая больHe felt a deep ache in his chest. — Он почувствовал глубокую ноющую боль в груди.
a mild acheслабая больIt’s just a mild ache, nothing serious. — Это всего лишь слабая боль, ничего серьезного.
a throbbing acheпульсирующая ноющая больA throbbing ache started behind his eyes. — Пульсирующая ноющая боль охватила область за глазами.
heartacheдушевная больThe breakup caused her a lot of heartache. — Расставание причинило ей много душевной боли.
an aching heartтоскаHe spoke with an aching heart about his past. — Он говорил о своем прошлом с тоской.
an ache of lonelinessболь одиночестваShe felt an ache of loneliness at night. — Ночью она чувствовала боль одиночества.
an ache insideвнутренняя больThere was an ache inside that he couldn’t explain. — У него была внутренняя боль, которую он не мог объяснить.
to ache all overломить все телоAfter the flu, I ached all over. — После гриппа у меня ломило все тело.
to ache badly / terriblyсильно болетьMy legs ached terribly after the hike. — После похода у меня сильно болели ноги.
to ache constantlyболеть постоянноHis back aches constantly because of his job. — Из-за работы у него постоянно болит спина.
to begin to acheначать болетьMy arms began to ache during the workout. — Во время тренировки у меня начали болеть руки.
to ache from exhaustion / cold / stressболеть от усталости / холода / стрессаHer muscles ached from exhaustion. — У нее болели мышцы от усталости.
to ache after exerciseболеть после физической нагрузкиMy shoulders always ache after exercise. — У меня всегда болят плечи после физической нагрузки.
to ache for somethingсильно желать, тосковатьHe ached for freedom and change. — Он сильно жаждал свободы и перемен.
to ache for someoneтосковать по кому-тоShe still aches for her hometown. — Она все еще тоскует по своему родному городу.
aches and painsломота, разные болиOld age comes with aches and pains. — Старость приходит с ломотой в теле и разными болями.

2. Pain в английском языке

Pain — острая боль, которую сложно игнорировать. Она обычно внезапная, доставляет дискомфорт или даже мучения.

Penny hurt her arm and felt a sharp pain. — Пенни поранила руку и почувствовала острую боль.
Doctor! I have a shooting pain in my chest! — Доктор! У меня колющая боль в груди.
I heard a dog howling in pain. — Я услышал, как пес стонет от боли.

Также существительное pain используют для описания душевной боли, когда человек расстроен или несчастен.

It is hard for my parents to cope with the pain caused by my brother’s escape from home. — Моим родителям трудно справиться с душевной болью, вызванной побегом моего брата из дома.

Глагол to pain обозначает «причинять физическую или моральную боль».

The thought of our future separation pains me a lot. — Мысль о нашей предстоящей разлуке причиняет мне много боли.
He has almost recovered from injury but his back still pains him from time to time. — Он почти восстановился после травмы, но его спина все еще причиняет ему боль время от времени.

Словосочетания и устойчивые выражения со словом pain

Слова и выраженияПереводПримеры
sharp painрезкая больShe felt a sharp pain in her arm. — Она почувствовала резкую боль в руке.
severe painсильная больHe was in severe pain after the accident. — После аварии он испытывал сильную боль.
intense painинтенсивная больThe injury caused intense pain. — Травма вызвала интенсивную боль.
excruciating painневыносимая больHe screamed in excruciating pain. — Он закричал от невыносимой боли.
burning painжгучая больShe complained of a burning pain in her chest. — Она жаловалась на жгучую боль в груди.
cutting painрежущая больA cutting pain shot through his side. — Режущая боль пронзила его бок.
shooting painпростреливающая больI felt a shooting pain down my leg. — Я почувствовал простреливающую боль в ноге.
stabbing painколющая больThere was a stabbing pain in his back. — В его спине была колющая боль.
throbbing painпульсирующая больShe had a throbbing pain in her head. — Она почувствовала пульсирующую боль в голове.
dull painтупая больA dull pain remained after the fall. — После падения осталась тупая боль.
chronic painхроническая больHe suffers from chronic pain. — Он страдает от хронической боли.
acute painострая больThe patient was admitted with acute pain. — Пациента госпитализировали с острой болью.
a wave of painволна болиA wave of pain swept over her body. — Волна боли прокатилась по ее телу.
a surge of painвсплеск боли, приступ болиHe felt a sudden surge of pain. — Он почувствовал внезапный всплеск боли.
a flash of painвспышка болиThere was a flash of pain in his knee. — В колене возникла вспышка боли.
to be in painиспытывать больShe was clearly in pain. — Было очевидно, что она испытывает боль.
to cry out in painвскрикнуть от болиHe cried out in pain and fell. — Он вскрикнул от боли и упал.
to cause painпричинять больThis movement may cause pain. — Это движение может причинить боль.
to relieve painоблегчать больThis medicine helps relieve pain. — Это лекарство помогает облегчить боль.
to ease painослаблять больA hot bath can ease the pain. — Горячая ванна может ослабить боль.
to endure / bear painтерпеть больHe learned to endure pain. — Он научился терпеть боль.
pain in the neckзануда, раздражающий человекThat guy is such a pain in the neck. — Этот парень — настоящий зануда.
no pain, no gainбез труда не выловишь и рыбку из прудаRemember: no pain, no gain. — Помни: без труда не выловишь и рыбку из пруда.
to take pains (to do sth)прилагать усилияShe took great pains to explain everything. — Она приложила много усилий, чтобы все объяснить.

3. Hurt в английском языке

Hurt — эмоциональная травма.

They broke up and it caused her a deep hurt. — Они расстались, и это нанесло ей глубокую эмоциональную травму.

У глагола to hurt куда больше значений — «болеть», «причинять боль», «пораниться» и «эмоционально ранить».

My toes hurt badly because of new shoes. — Мои пальцы ног сильно болят из-за новых туфель.
My new shoes hurt my toes. — Мои новые туфли причиняют боль пальцам ног.
Don’t play with scissors. You might hurt somebody! — Не играй с ножницами. Ты можешь поранить кого-нибудь.
It hurts that you don’t believe me. — Меня ранит то, что ты мне не веришь.
Your endless lies hurt your mom’s feelings. — Твое постоянное вранье ранит чувства мамы.

Еще одно значение глагола — «причинять ущерб, вред».

Our affordable gadgets won’t hurt your family budget! — Наши доступные устройства не нанесут ущерб вашему семейному бюджету!

Мы с вами узнали про разницу между ache, pain и hurt, а в таблице привели устойчивые словосочетания, фразовые глаголы и идиомы с этими словами.

AchePainHurt
aching heart — чувство тоски в отсутствие любимого и близкого человека
to ache for — сильно чего-то желать; жалеть, испытывать к кому-то сострадание
pain in the neck — что-то или кто-то назойливый и раздражающий
to ease/relieve pain — облегчить боль
to take pains to do smth — прикладывать много усилий ради чего-то
to be at pains to do something — очень стараться сделать что-то
no pain, no gain — без труда не выловишь и рыбку из пруда
to hurt like hell — невыносимо болеть; причинять ужасную боль
to cry before one is hurt — поднимать панику раньше времени
It won’t hurt. — Это не повредит.
He wouldn’t hurt a fly. — Он и мухи не обидит.

Словосочетания и устойчивые выражения со словом hurt

Слова и выраженияПереводПримеры
to hurt oneselfушибиться, поранитьсяHe hurt himself while playing football. — Он ушибся, играя в футбол.
to get hurtполучить травмуShe got hurt in the accident. — Она получила травму в аварии.
to hurt badlyсильно болетьMy leg hurts badly when I walk. — Моя нога сильно болит, когда я хожу.
to hurt a lotочень болетьIt hurts a lot to move my arm. — Очень больно двигать рукой.
to hurt insideболеть внутри, страдатьHe hurts inside but hides it. — Ему больно внутри, но он это скрывает.
to hurt someoneпричинить боль, ранитьDon’t hurt people with your words. — Не рань людей своими словами.
to hurt someone’s feelingsранить чувстваYou hurt her feelings with that comment. — Ты ранил ее чувства этим замечанием.
to be deeply hurtбыть сильно обиженнымShe was deeply hurt by his actions. — Она была глубоко обижена его поступками.
to feel hurtчувствовать обидуI felt hurt by what he said. — Мне было обидно из-за его слов.
to hurt emotionallyранить эмоциональноThe breakup hurt emotionally. — Расставание эмоционально ранило ее.
emotional hurtэмоциональная больHe still carries emotional hurt from the past. — Он до сих пор несет эмоциональную боль из прошлого.
a deep hurtглубокая обидаHer betrayal caused a deep hurt. — Ее предательство причинило глубокую обиду.
old hurtsстарые обидыIt’s time to let go of old hurts. — Пора отпустить старые обиды.
to hurt one’s prideзадеть гордостьHis words hurt her pride. — Его слова задели ее гордость.
to hurt someone deeplyглубоко ранитьHe didn’t mean to hurt her deeply. — Он не хотел глубоко ее ранить.
It hurts to do somethingбольно что-то делатьIt hurts to breathe deeply. — Больно глубоко дышать.
It hurts that…больно, что…It hurts that you don’t trust me. — Мне больно, что ты мне не доверяешь.
It won’t hurtэто не повредитTry it — it won’t hurt. — Попробуй, это не повредит.
wouldn’t hurt a flyи мухи не обидетDon’t worry, he wouldn’t hurt a fly. — Не переживай, он и мухи не обидит.
hurtful wordsобидные словаHer hurtful words stayed with him. — Ее обидные слова надолго остались у него в памяти.

Обратимся к другой паре слов — рассмотрим разницу между sick и ill.

4. Sick в английском языке

Sick — больной, чувствующий физическое недомогание.

Sick children shouldn’t go to school. — Больным детям не стоит ходить в школу.
Lily is off today, she is sick. — Лили сегодня не работает, она больна.

Sick может обозначать и «ментальную, душевную болезнь».

Anyone, who hurts a defenseless animal is sick. — Тот, кто может обидеть беззащитное животное, — душевнобольной.

А еще sick переводится как «неприятный», «отвратительный».

I can’t stand his sick jokes. — Терпеть не могу его отвратительные шутки.

Одно из самых распространенных выражений с sick — to feel sick (чувствовать тошноту).

Boat trips make Dan feel sick. — Водные прогулки заставляют Дэна чувствовать тошноту.

При помощи выражений to get sick и to fall sick можно сказать, что кто-то заболел.

You’d better stay at home. You have a running nose and a sore throat. You must have fallen sick. — Тебе лучше остаться дома. У тебя насморк и больное горло. Должно быть, ты заболел.

Если нужно позвонить на работу и сообщить, что вы больны, используйте фразы to call in sick или to report sick.

Our accountant Jeff called in sick. He will be on the sick leave for three days. — Наш бухгалтер Джефф сообщил, что заболел. Он будет на больничном три дня.

Словосочетания и устойчивые выражения со словом sick

Слова и выраженияПереводПримеры
a sick personбольной человекHe is a sick person and needs care. — Он больной человек и нуждается в уходе.
to be sickбыть больнымI’m sick and won’t come to work today. — Я болен и сегодня не приду на работу.
to feel sickчувствовать тошнотуI feel sick after the boat trip. — Меня тошнит после поездки на лодке.
to get sickзаболетьShe got sick after the trip. — Она заболела после поездки.
to fall sickзаболетьHe fell sick during the winter. — Он заболел зимой.
to call in sickсообщить о болезни (на работе), отпроситься с работыI had to call in sick this morning. — Мне пришлось сообщить на работе, что я заболел.
to report sickофициально сообщить о болезниThe soldier reported sick. — Солдат доложил о болезни.
to be off sick (BrE)быть на больничномShe’s off sick this week. — На этой неделе она на больничном.
to be out sick (AmE)быть на больничномHe’s out sick today. — Сегодня он на больничном.
sick leaveбольничный (отпуск по болезни)He is on sick leave for five days. — Он на больничном пять дней.
a sick dayдень больничногоI used a sick day yesterday. — Вчера я взял день больничного.
a sick jokeотвратительная шуткаThat was a sick joke. — Это была отвратительная шутка.
a sick mindбольной разумOnly a sick mind could think of that. — Только больной разум мог до такого додуматься.
to be sick and tired ofдо смерти устать от чего-тоI’m sick and tired of his lies. — Я до смерти устал от его лжи.
to be worried sickсильно волноваться, ужасно переживатьShe was worried sick about her son. — Она ужасно переживала за сына.
as sick as a parrotбыть ужасно расстроеннымHe was as sick as a parrot after losing the game. — Он был ужасно расстроен из-за проигрыша.
to make someone sickвызывать отвращение, тошнотуHis behavior makes me sick. — Его поведение вызывает у меня отвращение.
sick of somethingсытый по горлоI’m sick of this noise. — Я сыт по горло этим шумом.

5. Ill в английском языке

Ill — больной, нездоровый. Как правило, это состояние вызвано травмой, болезнью или отравлением.

She ate some poorly cooked shellfish and now she is seriously ill. — Она съела плохо приготовленные морепродукты, и теперь она серьезно больна.
As far as I know, Alice is ill with flu. — Насколько я знаю, Элис болеет гриппом.

Ill употребляется и в другом значении — «плохой», «вредный».

His ill temper can ruin life of the whole team. — Его дурной характер может испортить жизнь всей команде.
You’d better think twice before talking. Your ill humor can hurt people. — Тебе лучше думать дважды, прежде чем говорить. Твой нездоровый юмор может ранить людей.

Фразами to fall ill и to be taken ill можно сказать о том, что кто-то заболел.

Poor thing, she was taken ill on the Christmas Eve. — Бедняжка, она заболела в канун Рождества.

В таблице ниже приведены устойчивые словосочетания с прилагательными sick и ill.

SickIll
a sick burn — остроумная и колкая ремарка, которая заставляет чувствовать кого-то глупо или смущенно
to be off sick (BrE) — быть на больничном
to be out sick (AmE) — быть на больничном
to be worried sick — сильно волноваться
to be (as) sick as a parrot — чувствовать себя несчастным или разочарованным из-за произошедшего
to be sick and tired of something — нет сил терпеть
ill health — плохое самочувствие
ill feeling — враждебность, неприязнь
to be critically ill — быть тяжело больным
to be terminally ill — быть смертельно больным
to speak ill about smb — говорить плохо о ком-либо

Словосочетания и устойчивые выражения со словом ill

Слова и выраженияПереводПримеры
to be illбыть больнымShe is ill and staying at home. — Она больна и остается дома.
to fall illзаболетьHe fell ill after the trip. — Он заболел после поездки.
to be taken illвнезапно заболетьShe was taken ill during the night. — Ей внезапно стало плохо ночью.
seriously illсерьезно больнойThe patient is seriously ill. — Пациент серьезно болен.
critically illв критическом состоянииHe is critically ill in hospital. — Он в критическом состоянии в больнице.
terminally illсмертельно больнойShe is terminally ill. — Она смертельно больна.
chronically illхронически больнойHe is chronically ill and needs treatment. — Он хронически болен и нуждается в лечении.
ill with fluбольной гриппомShe is ill with flu. — Она болеет гриппом.
ill healthплохое здоровьеHe retired because of ill health. — Он вышел на пенсию из-за плохого здоровья.
ill feelingнеприязнь, враждебностьThere is ill feeling between the teams. — Между командами есть неприязнь.
ill temperдурной характерHis ill temper scares people. — Его дурной характер пугает людей.
ill humorзлой, язвительный юморHis ill humor offended everyone. — Его злой юмор всех оскорбил.
ill willнедоброжелательность, злой умыселThere was no ill will behind his words. — В его словах не было злого умысла.
ill intentionдурное намерениеShe acted without ill intention. — Она действовала без дурных намерений.
to speak ill of someoneплохо отзываться о ком-тоDon’t speak ill of your colleagues. — Не говори плохо о коллегах.
to think ill of someoneплохо думать о ком-тоI don’t think ill of him. — Я не думаю о нем плохо.
ill-advisedнеобдуманныйIt was an ill-advised decision. — Это было необдуманное решение.
ill-manneredневоспитанныйHe’s rude and ill-mannered. — Он грубый и невоспитанный.
ill-preparedплохо подготовленныйThey were ill-prepared for the exam. — Они были плохо подготовлены к экзамену.

6. Sore в английском

Sore — болезненный, чувствительный или воспаленный. В отличие от ache и pain, слово sore чаще всего описывает состояние, вызванное внешним воздействием: нагрузкой, воспалением, инфекцией, раной или раздражением тканей.

Слово sore может выступать и как прилагательное, и как существительное:

  • как прилагательное — «больной», «чувствительный», «воспаленный»;
  • как существительное — «рана», «язва», «воспаленное место».

Чаще всего sore употребляется, когда боль ощущается при прикосновении, движении или нагрузке, а не постоянно.

I have a sore throat. — У меня болит горло.
My muscles are sore after training. — После тренировки у меня болят мышцы.

Очень распространено использование sore после физической активности:

I felt sore the next day. — На следующий день все болело.

Кроме физической боли, sore активно используется в переносных значениях — для обозначения эмоциональной уязвимости, обиды или «больной темы»:

That’s a sore subject for him. — Это для него больная тема.
He’s still sore about what happened. — Он все еще обижен из-за случившегося.

Словосочетания и устойчивые выражения со словом sore

Слова и выраженияПереводПримеры
a sore throatбольное горлоI have a sore throat and a cough. — У меня болит горло и кашель.
sore musclesболь в мышцах, крепатураI have sore muscles after the workout. — После тренировки у меня болят мышцы.
a sore backбольная спинаHe has a sore back from lifting boxes. — У него болит спина из-за подъема коробок.
a sore neckбольная шеяI woke up with a sore neck. — Я проснулся с больной шеей.
a sore jointвоспаленный суставThe doctor examined her sore joint. — Врач осмотрел ее воспаленный сустав.
a sore spotбольное место, уязвимая точкаThis issue is a sore spot for him. — Этот вопрос — его больное место.
a sore areaболезненный участокAvoid touching the sore area. — Избегай касания болезненного участка.
an open soreоткрытая рана, язваThe wound turned into an open sore. — Рана превратилась в открытую язву.
a cold soreгерпесShe has a cold sore on her lip. — У нее герпес на губе.
a mouth soreязвочка во ртуHe can’t eat because of a mouth sore. — Он не может есть из-за язвочки во рту.
sore eyesбольные глазаMy eyes are sore from staring at the screen. — У меня болят глаза от экрана.
to feel soreчувствовать больI still feel sore after training. — Я все еще чувствую боль после тренировки.
to be sore after exerciseболеть после физической нагрузкиI’m always sore after exercise. — У меня всегда болит тело после нагрузки.
a sore subjectбольная темаMoney is a sore subject for them. — Деньги — для них больная тема.
to be sore about somethingобижаться, злитьсяHe’s still sore about losing the job. — Он все еще обижен из-за того, что потерял работу.
sore feelingsобида, задетые чувстваHis words caused sore feelings. — Его слова задели его чувства.
a sore sightжалкое зрелищеThe abandoned house was a sore sight. — Заброшенный дом был жалким зрелищем.
sorely neededкрайне необходимыйHelp is sorely needed. — Помощь крайне необходима.
sorely disappointedсильно разочарованныйShe was sorely disappointed by the result. — Она была глубоко разочарована результатом.

Тест по теме

Предлагаем вам пройти тест, чтобы закрепить понимание разницы между sick и ill, а также между ache, pain и hurt.

Выберите правильный вариант перевода.
Доктор, у меня болит спина, не могли бы вы помочь?
Doctor, I’ve got a backache. Could you help me?
Doctor, I’ve got a backsick. Could you help me?
Doctor, I’ve got a backhurt. Could you help me?
Doctor, I’ve got a backill. Could you help me?
Ты ранишь его чувства.
You hurt his feelings.
You sick his feelings.
You ill his feelings.
You ache his feelings.
У меня острая боль в желудке.
I’ve got a sharp pain in my stomach.
I’ve got a sharp ache in my stomach.
I’ve got a sharp hurt in my stomach.
I’ve got a sharp ill in my stomach.
Я не пойду на работу. Позвоню и сообщу, что заболел.
I won’t go to work. I’ll report sick.
I won’t go to work. I’ll report ill.
I won’t go to work. I’ll report hurt.
I won’t go to work. I’ll report ache.
Дэвид болеет простудой.
David is ill with a cold.
David is hurt with a cold.
David is sick with a cold.
David pains with a cold.
У меня больше нет сил терпеть его поведение.
I am sick and tired of his behaviour.
I am hurt and tired of his behaviour.
I am ache and tired of his behaviour.
I am ill and tired of his behaviour.
Нужно прикладывать много усилий, чтобы чего-то добиться.
No pain, no gain.
No ache, no gain.
No hurt, no gain.
No ill, no gain.
Твои слова причинили мне ужасную боль.
Your words hurt me like hell.
Your words sicked me like hell.
Your words illed me like hell.
Your words pained me like hell.
Я устал от темноты. Хочу увидеть солнечный свет.
I’m tired of the darkness. I ache for sunlight.
I’m tired of the darkness. I pain for sunlight.
I’m tired of the darkness. I sick for sunlight.
I’m tired of the darkness. I ill for sunlight.
Мы с ней во враждебных отношениях.
There is an ill feeling between me and her.
There is an aching feeling between me and her.
There is a sick feeling between me and her.
There is a painful feeling between me and her.
Оцените статью