бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Разница между синонимами arctic, frozen, freezing, icy, cold, chilly, crisp, cool

Опубликовано: 11.12.2020

Когда наступают холода, хочется завернуться в теплое одеялко, пить горячий чай с вареньем и говорить только на приятные, теплые сердцу темы. Но не в этот раз. Сегодня мы с вами поговорим об английских прилагательных, которые означают «холодный», рассмотрим различные примеры их употребления и выясним, чем они отличаются друг от друга.

Разница между синонимами arctic, frozen, freezing, icy, cold, chilly, crisp, cool

Прилагательное arctic

Прилагательное arctic можно назвать «‎самым холодным», поэтому сначала рассмотрим именно его. На русский язык оно переводится как «арктический», «чрезвычайно холодный», «ледяной», «суровый».

Animals’ thick fur provides very good insulation against the arctic cold. — Густой мех защищает животных от арктического холода.

Arctic может употребляться для описания любой местности с суровым климатом.

The conditions we were living in were absolutely arctic. — Мы жили в суровых климатических условиях.

Когда слово относится к Арктике, оно пишется с большой буквы — Arctic (арктический).

This ship was designed with the purpose of exploring the Arctic waters. — Корабль был спроектирован для исследования арктических вод.
These animals are able to survive all the dangers of the Arctic winter. — Эти животные способны пережить все опасности арктической зимы.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом arctic.

Выражение/СловосочетаниеПример
Arctic temperatures — арктический холодThey’ve spent two weeks fighting altitude sickness, Arctic temperatures and hurricane-force winds. — Две недели они боролись с горной болезнью, арктическим холодом и ураганными ветрами.
Arctic conditions — арктические условия, условия в АрктикеLeading British glaciologist at the University of Bristol says Arctic conditions have changed dramatically. — Ведущий британский гляциолог из Бристольского университета говорит, что климат в Арктике значительно изменился.
Arctic explorers — исследователи АрктикиArctic explorers who had seen nothing but featureless landscape of white snow for quite a long time, complained about hallucinations and an altered state of mind. — Исследователи Арктики, перед глазами которых месяцами был лишь монотонный белоснежный пейзаж, жаловались на галлюцинации и состояние измененного сознания.
above the Arctic Circle — за полярным кругомWelcome to Murmansk — the world’s biggest city above the Arctic Circle. — Добро пожаловать в Мурманск — крупнейший город мира за полярным кругом.

Прилагательное frozen

Прилагательное frozen переводится на русский язык как «‎ледяной»‎, «‎замерзший»‎, «‎очень холодный»‎. Если сравнивать его с arctic по степени холода, то frozen будет ступенькой ниже.

Is there any heating in here? My little kid is frozen! — Здесь есть отопление? Мой малыш замерз!
Sam fumbled in his backpack with frozen fingers. — Сэм порылся в рюкзаке замерзшими пальцами.

Мы используем прилагательное frozen, когда говорим о чем-то, что покрылось льдом.

The lake was frozen and we were fearlessly skating on it. — Озеро замерзло, и мы без страха катались по нему на коньках.

Frozen может использоваться в переносном значении, когда мы говорим о человеке, который не может двигаться или говорить из-за того, что испытывает сильные эмоции: страх или ужас.

Her pale face was frozen in fear. — Ее бледное лицо застыло от страха.
A little girl stared at the crashed car, frozen with shock. — Маленькая девочка уставилась на разбившуюся машину, застыв от шока.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом frozen.

Выражение/СловосочетаниеПример
frozen to the marrow — замерзший до мозга костейWhen Mark got back home, he was frozen to the marrow and wet through. — Когда Марк вернулся домой, он был замерзшим до мозга костей и промокшим насквозь.
frozen to death — замерзший до смертиA young woman was found frozen to death in the mountains. — В горах обнаружили молодую женщину, замерзшую до смерти.
frozen stiff — насквозь промерзший, окоченевшийOh my God, your hands are frozen stiff! — Боже мой, у тебя руки окоченели.
flash-frozen food — быстрозамороженные продукты, продукты быстрой заморозкиThe variety of flash-frozen food in the supermarkets is extremely big, which makes people stop cooking at all. — В супермаркетах чрезвычайно велико разнообразие продуктов быстрой заморозки, поэтому люди вообще перестают готовить.
frozen-food market — рынок замороженных продуктовThe global frozen-food market size was valued at USD 291.3 billion in 2019. — Объем мирового рынка замороженных продуктов в 2019 году оценивался в 291,3 миллиарда долларов США.
frozen in time — застывший во времени, не изменившийся с годамиThe village today is the same as it was 100 years ago, it’s like it was frozen in time. — Деревня сегодня такая же, как и 100 лет назад, словно застыла во времени.

Прилагательное freezing

Прилагательное freezing переводится как «‎ледяной»‎, «‎замерзший»‎, «‎очень холодный»‎. Freezing — это полный синоним frozen.

It’s freezing in this apartment. Could you please turn on the heating? — В этой квартире очень холодно. Не могли бы вы включить отопление?

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом freezing.

Выражение/СловосочетаниеПример
(a) freezing point — точка замерзанияThe temperature remained below freezing point throughout the day. — В течение всего дня температура оставалась ниже точки замерзания.
freezing rain — ледяной дождьFreezing rain makes it difficult to drive. — Ледяной дождь затрудняет движение автомобилей.
deep freezing — глубокая заморозка, замораживание при низких температурахThe process of freezing food at a very low temperature is called deep freezing. — Процесс замораживания продуктов при очень низкой температуре называется глубокой заморозкой.
freezing cold — чрезвычайно холодноIt is freezing cold there this time of year, so I’d rather stay in California. — В это время года там чрезвычайно холодно, поэтому я лучше останусь в Калифорнии.
freezing drizzle — изморозь (замерзающий мелкий дождь)It’s very unpleasant to be outside when there’s freezing drizzle. — Очень неприятно находиться на улице, когда появляется изморозь.

Прилагательное icy

Опускаемся еще на одну ступеньку ниже, и пред нами предстает прилагательное icy. Оно означает «‎ледяной», но не настолько ледяной, как frozen или freezing.

An icy wind blew hard through the open windows of our living room. — Ледяной ветер дул в открытые окна нашей гостиной.
I remember the time when my friend fell into a pool of icy water. — Я помню, как мой друг упал в бассейн с ледяной водой.

Словом icy можно описать что-то, покрытое ледяной коркой.

Drivers have been warned to beware of icy roads. — Водителей предупредили, чтобы они остерегались обледенелых дорог.

Слово icy также характеризует человека, который не показывает никаких эмоций, потому что безразличен, раздражен или недружелюбен по отношению к кому-то.

When we met after two weeks of separation, she gave me an icy look. — Когда мы встретились после двух недель разлуки, она одарила меня ледяным взглядом.
The boss’s icy stare petrified all the employees of our company. — Ледяной взгляд начальника приводил всех сотрудников нашей компании в оцепенение.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом icy и его однокоренным словом ice.

Выражение/СловосочетаниеПример
icy hands — руки холодные как ледOh, darling, you’ve got icy hands. Please, take my mittens. —
О, милая, у тебя руки холодные как лед. Пожалуйста, возьми мои варежки.
an icy blast — ледяной ветерWe’d been walking for five hours in a row and an icy blast bit our tired faces. — Мы шли пять часов без остановки, и ледяной ветер обдавал наши уставшие лица.
icy conditions — гололедицаYou should be very careful when driving in icy conditions. — Следует быть очень осторожным, когда ведешь машину по гололеду.
icy cold — стужа, холодина, очень холодно/холодныйIcy cold weather has gripped most of the East Coast. — Ледяная стужа охватила большую часть Восточного побережья.

When she kissed her son’s nose it was icy cold. — Когда она поцеловала сына в нос, он был очень холодным.

icy calm — ледяное спокойствиеShe spoke with icy calm and I couldn’t believe that I’d been in love with this woman for years. — Она говорила с ледяным спокойствием, и я не мог поверить, что много лет был влюблен в эту женщину.
an ice queen — высокомерная женщина, Снежная королеваHere comes our ice queen. She is the only girl in our class who has never been going out with any guy. — А вот и наша Снежная королева. Она единственная девушка в нашем классе, которая никогда не встречалась ни с одним парнем.
to be/walk on thin ice — ходить по тонкому льду, сильно рисковатьStop walking on thin ice, Ted. You’ve been arguing with the boss way too much. Aren’t you afraid to lose your job? — Не стоит так рисковать, Тед. Ты слишком много споришь с боссом. Ты не боишься потерять работу?

Прилагательное cold

Cold, пожалуй, самое распространенное прилагательное из этого списка. Переводится оно как «холодный», но менее холодный, чем icy.

The house, where I used to live as a kid, felt cold and empty. — В доме, в котором я жил в детстве, было холодно и пусто.

Также cold употребляется, когда речь идет о недружелюбном человеке или человеке, который не испытывает никаких эмоций, и переводится как «неприветливый»‎, «холодный»‎.

His girlfriend became quite cold and distant with him. — Его девушка стала неприветливой и отстраненной по отношению к нему.
My father’s voice was as cold as ice, so I had no desire to speak to him. — Голос моего отца был холодным как лед, поэтому у меня не было желания разговаривать с ним.

Cold также может использоваться в контексте холодного света.

The cold light of a fluorescent tube reminded me of the days when we spent every night hanging out in different pubs. — Холодный свет люминесцентной лампы напомнил мне о днях, когда мы каждую ночь зависали в разных пабах.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом cold.

Выражение/СловосочетаниеПример
to turn/grow cold — становится холоднееThe nights grew colder and colder. — Ночи становились все холоднее и холоднее.
a cold spell — холода, похолоданиеThe lake which is not far from our house iced over during the cold spell. — Во время холодов озеро, которое находится недалеко от нашего дома, покрылось льдом.
a cold snap — внезапное похолоданиеThere was a cold snap just after Christmas. — Сразу после Рождества внезапно похолодало.
a blast of cold air — порыв/поток холодного воздухаA blast of cold air hit me as I opened the windows in my room. — Когда я открыл окна в своей комнате, меня ударил поток холодного воздуха.
bitterly cold — обжигающе/невероятно холодный, обжигающий морозThe winter of 1917 was bitterly cold. — Зима 1917 года была невероятно холодной.
to catch a cold — простудитьсяIn winter it’s very easy to catch a cold. — Зимой очень легко простудиться.
a stone-cold killer — хладнокровный убийцаThe police arrested a stone-cold killer two days ago. — Два дня назад полиция арестовала хладнокровного убийцу.
a cold calculated murder — хладнокровное расчетливое убийствоBilly committed a series of cold calculated murders in 1875. — Билли совершил серию хладнокровных убийств в 1875 году.
to get cold feet — струситьOne hour before the wedding the bride got cold feet and ran away. — За час до свадьбы невеста струсила и сбежала.
a cold stare/voice — холодный взгляд/голосEven though she talked to me in a very cold voice, I still wanted to hug her very much. — Хоть она и говорила со мной очень холодным голосом, я все равно очень хотел обнять ее.
to give someone the cold shoulder — оказать кому-то холодный прием, холодно встретить кого-тоI haven’t seen Julie for five years, but when I dropped by, she gave me a pretty cold shoulder. — Я не видел Джули уже пять лет, но, когда я заглянул к ней, она встретила меня довольно холодно.
in the cold light of day — средь бела дняThe old man’s house seemed less threatening in the cold light of day. — Средь бела дня дом старика казался менее пугающим.
a cold day in hell — после дождичка в четверг, никогдаTom claimed that it would be a cold day in hell before he managed to get the job of his dreams. — Том заявил, что ему удастся получить работу его мечты только после дождичка в четверг.
to go cold turkey — резко отказаться от дурной привычкиI decided to go cold turkey and quit eating fast food. — Я решил резко отказаться от фастфуда.

Прилагательное chilly

Прилагательное chilly означает «прохладный», «промозглый». Согласно Cambridge English Dictionary оно имеет отрицательный оттенок.

On the chilly winter afternoon I was standing outside the Ritz Hotel crying. — В прохладный зимний день я стоял возле отеля «Ритц» и плакал.
It was quite chilly outside, so I had to button up my coat. — На улице было довольно прохладно, поэтому мне пришлось застегнуть пальто.

С помощью chilly можно описать недружелюбного или неэмоционального человека, ситуацию, прием, взгляд и т. д.

Tommy gave me a chilly look when he saw me hugging Joan. — Томми холодно посмотрел на меня, когда увидел, что я обнимаю Джоан.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом chilly.

Выражение/СловосочетаниеПример
chilly wind/breeze/air — прохладный ветер/ветерок/воздухThe day of her wedding was dry and bright but with a chilly breeze. — День ее свадьбы был сухим и ясным, но дул прохладный ветер.
a chilly climate — холодный климатFor a person who is used to living near the sea it is unbearable to live in a chilly climate. — Для человека, привыкшего жить у моря, жить в холодном климате невыносимо.
chilly and damp — промозглый, холодно и сыроIt was chilly and damp, so we all had to put on our hoodies. — Было холодно и сыро, поэтому нам всем пришлось надеть толстовки.
to get a chilly reception — получить холодный прием, холодно встретитьThe travellers arrived at the hotel but to their surprise they got a chilly reception. — Путешественники прибыли в отель, но, к их удивлению, их встретили холодно.
to give a chilly welcome — получить холодный прием, холодно встретитьHe returned to his parents’ house after 10 years of absence, but was given a chilly welcome. — Он вернулся в дом своих родителей после 10 лет отсутствия, но его встретили холодно.

Прилагательное crisp

Crisp можно перевести как «‎морозный»‎, «‎бодрящий»‎, «прохладный». Если сравнивать прилагательные chilly и crisp, стоит отметить, что они отличаются оттенками значений: chilly — неприятно холодный, а crisp — приятно холодный и сухой.

On a crisp autumn day we went for a long walk along the seashore. — В прохладный осенний день мы отправились на длительную прогулку по берегу моря.
The weather was crisp and clear and you could easily see the magnificent woods forty miles away. — Погода была морозной и ясной, и в сорока милях отсюда можно было легко увидеть великолепный лес.

Прилагательное crisp характеризует человека как «‎решительного» или «‎резкого». Longman Dictionary поясняет, что a crisp person — это человек, который уверен в себе, вежлив и тверд, но не очень дружелюбен и бывает резок.

The speaker’s tone was crisp and businesslike. — Докладчик говорил решительным и деловым тоном.
Ross is very crisp and energetic and in my opinion he is the one who is leading the team. I have no doubts. — Росс очень резок, энергичен и, на мой взгляд, именно он возглавляет команду. В этом я не сомневаюсь.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом crisp.

Выражение/СловосочетаниеПример
to be burnt/burned to a crisp — сильно обгореть (от огня или солнца)My friend fell asleep on the beach, and he is burnt to a crisp. — Мой друг уснул на пляже и сильно обгорел.
to burn something to a crisp — сжигать что-то до хрустящей корочки / до тлаMy father forgot about the pizza he’d put in the oven and burned it to a crisp. — Мой отец забыл о пицце, которую поставил в духовку, и сжег ее до хрустящей корочки.
crisp air — бодрящий морозный воздух, свежий воздухSnowy days, crisp air, and lots of outdoor activities will definitely help you get rid of your seasonal affective disorder. — Снежные дни, свежий воздух и множество мероприятий на свежем воздухе определенно помогут вам избавиться от сезонной депрессии.
a crisp apple — сочное и твердое яблокоI remember sitting under this oak as a kid and eating a crisp apple. It was the happiest time in my life. — Я помню, как в детстве сидел под этим дубом и ел твердое сочное яблоко. Это было самое счастливое время в моей жизни.
a crisp bar — хрустящий батончик— What’s your favourite crisp bar, dear?
— I love KitKat.
— Какой твой любимый хрустящий батончик, дорогая?
— Я люблю KitKat.

Прилагательное cool

Cool — последнее в нашем списке прилагательное, в словаре его значение определяется как «‎прохладный».

After being in the hot sun for a long time the cool water helped them refresh themselves. — После долгого пребывания на жарком солнце прохладная вода помогла им освежиться.
He found that it was much easier for him to be creative in cool weather. — Он понял, что в прохладную погоду ему гораздо легче заниматься творчеством.

Мы используем прилагательное cool, когда речь идет о чем-то, что имеет холодные оттенки/тона.

We should take these wallpapers for our bedroom. They have a cool colour which will be perfect for relaxation. — Мы должны взять эти обои для нашей спальни. Они прохладного оттенка, глядя на который сразу расслабляешься.

Говоря об одежде, в которой не жарко во время знойной жары, также употребляем cool.

When it’s too hot outside I prefer wearing a cool cotton dress. — Когда на улице слишком жарко, я предпочитаю надевать легкое хлопковое платье.

Однако у прилагательного cool есть и другие значения, которые не имеют ничего общего с холодом, — «модный», «стильный», «крутой».

You look really cool in this evening dress. — Ты действительно круто выглядишь в этом вечернем платье.
She always wears cool clothes. — Она всегда носит стильную одежду.

Когда мы говорим об эмоциональном состоянии человека, прилагательное cool можно перевести как «спокойный».

It’s always surprised me how he manages to keep cool in crisis. — Я всегда удивлялся, как ему удается сохранять спокойствие в условиях кризиса.

И напоследок значение «холодный», но в контексте не низких температур, а когда речь идет о поведении человека, который холоден, недружелюбен, неприветлив или безразличен.

My proposal to make a few changes in the project met with a cool response. — Мое предложение внести несколько изменений в проект встретило прохладный отклик.
Mario gave her a cool look and went away. — Марио холодно посмотрел на нее и ушел.

Давайте рассмотрим выражения и словосочетания со словом cool.

Выражение/СловосочетаниеПример
the coolness of the nights — ночная прохладаThe coolness of the nights makes me feel very calm. — Ночная прохлада успокаивает меня.
to keep cool and dry — хранить в сухом и прохладном местеThe instructions say that you should keep this thing cool and dry. — В инструкции сказано, что эту вещицу следует хранить в сухом и прохладном месте.
as cool as a cucumber — невозмутимый, спокойныйMy friend Peter is as cool as a cucumber; he never gets upset. — Мой друг Питер всегда спокоен; он никогда не расстраивается.
to be cool with — не быть против, устраиватьWhatever you decide, I’m cool with it. — Что бы вы ни решили, меня это устраивает.
to keep a cool head — сохранять спокойствие/хладнокровиеIt’s essential for a director of a big company to keep a cool head in difficult situations. — Директору крупной компании важно сохранять хладнокровие в сложных ситуациях.
to lose one’s cool — терять самообладание, выйти из себя, терять контроль над собойWhen I heard the news, I immediately lost my cool. — Когда я услышал эту новость, то сразу вышел из себя.
to cool down — успокоитьсяPlease, cool down. You shouldn’t get mad over such trifles. — Пожалуйста, успокойся. Не стоит сердиться из-за таких пустяков.
to cool one’s heels — ждать целую вечность, томиться в ожиданииMary was forced to cool her heels before her boss would bother to talk to her. — Мэри пришлось ждать целую вечность, пока ее начальник соизволил поговорить с ней.
Хотите расширить словарный запас и научиться свободно говорить на английском? Тогда записывайтесь на курс разговорной практики.

Итак, мы разобрали 8 прилагательных, которые выступают синонимами, но обладают рядом отличий. Запомнить, какое прилагательное холоднее, вам поможет следующая иллюстрация.

инфографика

Надеемся, благодаря этой информации вам не составит труда выбрать подходящее прилагательное к определенному контексту.

Список выражений по теме «Разница между синонимами arctic, frozen, freezing, icy, cold, chilly, crisp, cool» (*.pdf, 129 Кб)

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.