Рассказали о нюансах значений и разнице в употреблении трех синонимов.
Студенты, изучающие английский, часто не видят разницы между прилагательными convenient, comfortable и handy. Неудивительно, ведь согласно англо-русским словарям все три слова переводятся как «удобный». Обратимся к помощи толковых словарей английского, чтобы уловить тонкости значений этих слов.
Comfortable
Прилагательное comfortable употребляется, когда речь идет о физическом и эмоциональном комфорте. Рассмотрим понятия, с которыми оно ассоциируется:
- Дом, комната, номер в отеле — все это можно охарактеризовать прилагательным comfortable.
We have five comfortable suites with balconies. — У нас есть пять комфортабельных апартаментов с балконом.
She has a comfortable apartment in London. — У нее есть комфортабельная квартира в Лондоне. - Comfortable употребляется в контексте удобной мебели.
After a long journey, I was looking forward to sleeping in a comfortable bed. — После долгой поездки я с нетерпением ждал момента, когда усну в удобной кровати.
- Комфортной может быть и одежда.
My new boots are very comfortable. — Мои новые ботинки очень удобные.
You’d better get dressed in loose comfortable clothes. — Лучше тебе надеть свободную и комфортную одежду. - В контексте финансового положения слово comfortable подразумевает, что вы достаточно обеспечены, чтобы купить все необходимое.
They are comfortable enough to afford a nice vacation. — Они достаточно обеспечены, чтобы позволить себе отличный отпуск.
- Сложно представить, что преимущество в соревнованиях может быть комфортным, ведь звучит не совсем по-русски. Но в английском это возможно. Например, если у вас a comfortable lead (значительное преимущество), вы легко одержите победу в турнире, скачках, на выборах и других соревнованиях.
He has a comfortable lead going into the final round. — Он уверенно лидирует в финальном раунде.
The team had a comfortable win, beating their opponents by nearly three seconds. — Команда одержала уверенную победу, опередив соперников на три секунды. - Если врачи говорят о пациенте, что он comfortable, значит, он находится в стабильном состоянии.
According to the doctor, his condition is now described as comfortable. — По словам врача сейчас его состояние можно считать стабильным.
- Человек чувствует себя comfortable в обстоятельствах, когда расслаблен физически и эмоционально.
We like them and we feel comfortable with them. — Они нам нравятся и нам комфортно в их обществе.
Далее приведем примеры устойчивых выражений с прилагательным comfortable.
Выражение | Пример |
---|---|
to be comfortable with/about something — относиться к чему-то спокойно, лояльно; быть довольным | I’m going to stay at your place for a couple of days. Are you comfortable with that? — Я собираюсь остановиться у тебя на пару дней. Ты к этому спокойно относишься?
I’m quite comfortable with my position. — Я вполне доволен своей должностью на работе. |
to make oneself comfortable — устроиться поудобнее | Please, sit in my armchair and make yourself comfortable. — Будь добр, сядь в мое кресло и устройся поудобнее. |
to be (as) comfortable as an old shoe — легко находить общий язык | He was as comfortable as an old shoe, and soon we were talking like old friends. — С ним оказалось легко найти общий язык, и вскоре мы уже болтали как старые приятели. |
to be comfortable in (one’s) own skin — чувствовать себя уверенно, чувствовать себя комфортно в собственном теле | Beauty, to me, is about being comfortable in your own skin. — Для меня быть красивой — это комфортно чувствовать себя в собственном теле. |
to hold/keep (someone) at a comfortable distance — держаться на комфортном расстоянии (от кого-то) | He doesn’t like to be touched, so please hold him at a comfortable distance. — Ему не нравится, когда к нему прикасаются, поэтому держитесь от него на комфортном расстоянии. |
to slip into something more comfortable — переодеться во что-либо более подходящее | Why don’t you pour the wine while I slip into something more comfortable? — Почему бы тебе не налить вина, пока я переоденусь во что-то более подходящее? |
Convenient
Прилагательным convenient можно описать удобное место, обстановку или время. Рассмотрим случаи его употребления:
- Мы используем convenient, когда речь идет о чем-то, что экономит время, не вызывает трудностей и не противоречит планам.
Is it convenient for you to meet on Saturday? — Удобно встретиться в субботу?
This schedule is the most convenient. — Это расписание самое удобное.
What time is convenient for you to come? — В какое время вам удобно прийти? - Употребляйте прилагательное convenient, когда хотите указать на близкое и удобное расположение.
This gym has a convenient location. — У этого спортзала удобное расположение.
Handy
Прилагательным handy можно охарактеризовать как предмет, так и человека. Разберем случаи его употребления:
- Слово handy описывает не просто удобный, но и полезный в обращении предмет. Наиболее точный перевод прилагательного handy — «сподручный».
Don’t throw those bottles away. They can be very handy. — Не выбрасывай эти бутылки. Они могут еще пригодиться.
Говоря об удобных вещах, используйте устойчивое выражение to come in handy.
I think that this gadget will come in handy in the kitchen. — Я думаю, что это устройство может быть полезным на кухне.
This book will really come in handy. — Эта книга действительно еще может пригодиться. - Прилагательное handy употребляют, когда речь идет о вещах, находящихся под рукой.
Keep your phone handy. — Держи телефон под рукой.
- Словом handy можно охарактеризовать опытного специалиста.
He’s handy with a hammer. — Он умеет обращаться с молотком.
Теперь вы знаете смысловые тонкости употребления прилагательных comfortable, convenient и handy. А чтобы лучше запомнить разницу в их использовании, предлагаем пройти тест.