Рассмотрели значения глаголов to expect, to hope и to wait. Рассказали об отличиях в их употреблении и составили список устойчивых выражений.
Носители языка используют три глагола, которыми описывают ожидания и надежды на будущее: to expect (ожидать, ждать, надеяться), to wait (ждать) и to hope (надеяться). Разница между ними не всегда очевидна, поэтому сегодня разберем значение каждого глагола и ситуации, когда их уместно употреблять.
Ждать: to expect или to wait?
Путаница между этими глаголами возникает из-за того, что ожидание понимают по-разному. Когда вы предполагаете или верите в осуществление чего-то в будущем, используйте глагол to expect. Если речь идет о времени, которое вы тратите на ожидание, употребляйте глагол to wait. Сравните:
We expected that you would arrive a bit late. — Мы ожидали, что вы немного опоздаете. (мы предполагали, что это случится)
We’ve been waiting for you for two hours. — Мы ждали вас в течение двух часов. (мы провели два часа в ожидании)
Глагол to expect употребляют с существительным, глагольными конструкциями и придаточными предложениями:
- to expect + object
I am expecting guests tonight. — Сегодня вечером я жду гостей.
- to expect + to infinitive
They expected to arrive at half past three. — Они ожидали, что приедут в половине четвертого.
- to expect + object + to infinitive
I expect you to be home by 10 p.m. — Я жду, что ты будешь дома к 10 часам вечера.
- to expect + that-clause
They expected that their son would visit them in the summer. — Они предполагали, что сын навестит их летом.
Обратите внимание, что в отрицательных предложениях частица not ставится в первой части.
Не думаю, что мой друг найдет новую работу.
❎ I don’t expect my friend is going to find a new job.
❌ I expect my friend is not going to find a new job.
Глагол to expect может выступать синонимом to think (думать, предполагать), однако в этом значении слово не употребляют во временах группы Continuous.
I expect he is going to be late. — Думаю, он опоздает.
Глагол to wait также употребляется по-разному:
- wait for + object
I am waiting for my father. — Я жду своего отца.
- wait + to infinitive
She is waiting to enroll in the course. — Она ждет зачисления на курс.
- wait for + object + to infinitive
Sorry, I can’t talk right now. My parents are waiting for me to take them to the airport. — Извини, я не могу сейчас говорить. Мои родители ждут, когда я отвезу их в аэропорт.
- wait (imperative)
Wait a second please, I need to finish my essay. — Пожалуйста, подожди немного, мне нужно дописать сочинение.
Для выражения ожиданий используйте фразовый глагол to look forward to (ждать с нетерпением):
I am looking forward to our meeting on Saturday. — Я с нетерпением жду нашей встречи в субботу.
Надеяться: to hope или to expect?
Главный глагол для выражения надежды в английском языке — to hope (надеяться), однако иногда в близком ему значении может использоваться to expect (ожидать, надеяться). Разница между ними заключается в степени вашей уверенности в том, что что-то произойдет:
I hope that one day I will become a university professor. — Я надеюсь, что однажды стану профессором в университете. (я не уверен, но я очень этого хочу)
I expect that one day I will become a university professor. — Я надеюсь, что однажды стану профессором в университете. (я много работаю для этого и думаю, что у меня получится)
Глагол to hope мы используем в том случае, когда не можем быть уверены в том, что что-то действительно случится, но выражаем свое желание. А вот to expect предполагает, что у нас есть основания верить, что событие произойдет. Кроме того, to expect также используется для описания наших ожиданий от поведения других людей:
His parents expected him to be a good student. — Его родители надеялись, что он будет хорошим студентом.
Рассмотрим основные способы употребления глагола to hope:
- to hope + to infinitive
I hope to finish this school year with good marks! — Я надеюсь закончить учебный год с хорошими оценками.
- to hope + that-clause
I hope that we will get along. — Я надеюсь, мы поладим.
- hope for + object
Let’s hope for the best. — Давайте надеяться на лучшее.
Идиомы и устойчивые выражения
Мы разобрали смысловые различия между глаголами to wait, to hope и to expect. Однако в идиомах и устойчивых выражениях они могут использоваться несколько иначе — в приведенной ниже таблице вы найдете самые распространенные фразы, а также примеры их употребления.
Выражение | Пример |
---|---|
To wait | |
to wait around — ждать и при этом ничего не делать | You can come with us, but you’ll have to wait around while we’re speaking to our supervisor. — Ты можешь пойти с нами, но тебе придется подождать, пока мы будем разговаривать с нашим руководителем. |
can’t wait — ждать с нетерпением; жду не дождусь | I can’t wait to see you again! — Жду не дождусь, когда мы снова увидимся! |
to wait and see — поживем — увидим | There’s nothing we can do now, we just have to wait and see. — Мы ничего не можем сделать сейчас, поживем — увидим. |
to wait for dead men’s shoes — надеяться получить наследство | All of a sudden Harry became so involved with his grandmother’s problems. It seems to me that he is waiting for dead men’s shoes. — Гарри так внезапно заинтересовался проблемами своей бабушки. Кажется, он надеется получить наследство. |
to wait in the wings — быть готовым, ждать своего часа | Peter Black’s been waiting in the wings to become a leader of the party. — Питер Блэк ждал своего часа, чтобы стать лидером партии. |
to wait for the dust to settle — ждать, пока все уляжется | I want to talk to my parents about my future plans, but we’ve just had a huge argument, so I’m waiting for the dust to settle. — Я хочу поговорить с родителями о будущем, но мы только что сильно поссорились, поэтому я жду, пока все уляжется. |
You (just) wait! — Вот увидишь! | I’m sure your son will pass all his exams, you just wait! — Я уверен, твой сын сдаст все экзамены, вот увидишь! |
Wait a second! — Погодите-ка! | Wait a second, these are not our seats, are they? — Погодите-ка, это же не наши места. |
All good things come to those who wait. — Все сбывается, если умеешь ждать. | It’s important for an entrepreneur to be patient. All good things come to those who wait. — Предприниматель должен уметь ждать. Все сбывается, если умеешь ждать. |
To expect | |
as I expected — как я и думал/предполагал | As I expected, my mark for the test wasn’t good enough. I should have prepared better! — Как я и думала, моя оценка за тест была недостаточно высокой. Надо было лучше готовиться! |
when least expected — когда меньше всего ожидаешь | My car is always breaking down when least expected! — Моя машина всегда ломается, когда меньше всего этого ждешь! |
to expect the unexpected — ожидать неожиданного, быть готовым ко всему | Investing your money these days is quite an unpredictable endeavour, you have to expect the unexpected. — Инвестирование сегодня — весьма непредсказуемое занятие, нужно быть готовым ко всему. |
to expect a child — ждать ребенка | My aunt is expecting a child. — Моя тетя ждет ребенка. |
To hope | |
to hope for the best and prepare for the worst — надеяться на лучшее, готовиться к худшему | His condition is serious. While he is in surgery we can only hope for the best and prepare for the worst. — Он в тяжелом состоянии. Пока ему делают операцию, мы можем только надеяться на лучшее, но готовиться к худшему. |
Cross my heart and hope to die! — Клянусь своей жизнью! | I’ll never tell him you love him, cross my heart and hope to die! — Я никогда не скажу ему, что ты его любишь, клянусь своей жизнью! |
Скачать список слов по теме «Разница между глаголами to expect, to hope, to wait» (*.pdf, 102 Кб)
Выбор того или иного глагола зависит от вашего отношения к событию, которое произойдет в будущем. Если вы уверены в том, что человек придет, скажите фразу I am expecting him. Если вы не уверены, но очень хотите, чтобы так произошло, — I hope he will come. Если же необходимо описать время, которое вы проводите в ожидании, — I am waiting for him. Предлагаем вам пройти наш тест, чтобы удостовериться, что вы все верно поняли.