бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Разница между fall asleep и nod, wake up и get up, wake и awake

Опубликовано: 14.06.2019

Давайте признаемся себе: мы все очень любим спать. Наверно, поэтому в нашем языке так много устойчивых выражений на эту тему — спать без задних ног, засыпать, дремать, кемарить, вырубаться, проваливаться в сон — но так мало слов о пробуждении, которое лишает нас сладкого сна. В английском языке похожая ситуация. Сегодня узнаем устойчивые выражения и фразовые глаголы со словом sleep, а также разберемся в отличиях глаголов fall asleep, nap и crash out, рассмотрим разницу между wake up и get up, wake и awake.

Разница между fall asleep и nod, wake up и get up, wake и awake

Глагол to sleep

Глагол sleep переводится как «спать».

When I was a child I slept badly at night. — Когда я была ребенком, я плохо спала по ночам.

Еще одно значение глагола sleep — вмещать, оно встречается в описаниях отелей и гостевых домов.

Our hostel room sleeps eight people. — Наша комната в хостеле вмещает восемь человек.

С этим глаголом существует множество выражений и идиом, представим самые распространенные из них:

СловосочетаниеПеревод
a sleepoverночевка у кого-то; пижамная вечеринка
to sleep well, to sleep soundlyхорошо спать
to sleep uneasilyтревожно спать
to sleep like a log, to sleep like a babyспать как убитый
to sleep the nightпереночевать у кого-то
to sing smb to sleepубаюкать кого-то
to put smb to sleep, to send smb to sleepуложить кого-то спать
to oversleep, to sleep lateпроспать
beauty sleepсон, который позволяет оставаться здоровым и хорошо выглядеть
let sleeping dogs lieне буди лихо, пока тихо
Sleep tight!Спи крепко!

Фразовые глаголы:

СловосочетаниеПеревод
to sleep inспать дольше обычного, отсыпаться
to sleep onпереспать с проблемой, отложить до следующего дня (утро вечера мудренее)
to sleep overпереночевать у кого-то, остаться с ночевкой
to sleep throughспать, несмотря на шум и помехи
to sleep through until/toспать до какого-то времени

В неформальном американском английском есть выражения, которые тоже переводятся как «спать»: to catch some z’s, to cop some z’s, to get some z’s. В комиксах вы можете встретить персонажа с буквами zzz над головой.

Бывает, что человек страдает бессонницей (insomnia), с этим явлением связано несколько понятий:

Слово/СловосочетаниеПеревод
sleeplessбессонный, без сна
not sleep a winkне сомкнуть глаз
to lose sleep over smthпотерять сон из-за чего-либо

2. To fall asleep, to nap, to crash out и другие фразовые глаголы

To fall asleep или to go to sleep переводятся как «засыпать».

I’m on my last legs. I’m falling asleep. — Я не чувствую ног от усталости. Я засыпаю.

Выражения to be fast asleep, to be sound asleep и to be deeply asleep переводятся как «крепко спать».

Look at the kids. They are finally sound asleep. — Посмотри на детей. Наконец-то они крепко спят.

To be half asleep — быть полусонным.

Joe is yawning and rubbing his eyes, he might be half asleep. — Джо зевает и трет глаза, должно быть, он полусонный.

В неформальном английском есть множество фразовых глаголов, при помощи которых можно сказать о процессе засыпания, например to crash out.

Yesterday I crashed out in a bus and overslept my stop. — Вчера я вырубился в автобусе и проспал свою остановку.

При этом глагол to crash без предлога может переводиться как «переночевать у кого-то».

You can crash at my place if it takes you too long to go home. — Можешь переночевать у меня, если тебе очень долго добираться до дома.

Существует множество других синонимичных фразовых глаголов, которые обозначают «засыпать»: to nod off, to drift off, to doze off и to drop off.

My granny usually drifts off in front of the telly. — Бабушка обычно засыпает перед телевизором.

Глаголы to drowse, to nap (to take a nap) и to snooze обозначают «дремать», «спать непродолжительное время».

Exhausted by the workout she starting drowsing. — Измученная тренировкой, она начала дремать.

3. To wake up и to get up, to wake и to awake

Давайте разберемся, в чем разница между wake up и get up. Wake up — просыпаться; будить кого-то, а get up — вставать, подниматься после сна.

Even the loudest alarm clock won’t wake him up. — Даже самый громкий будильник его не разбудит.
I merely can’t wake up without a big cup of coffee. — Я просто не могу проснуться без большой чашки кофе.
She doesn’t normally get up early. — Она обычно не встает рано.

Wake up также используют в метафорическом смысле — пробудить, привлечь внимание.

Not only rebellious actions can wake people up and make them see the injustice around. — Не только бунтарские действия могут пробудить людей и заставить увидеть несправедливость вокруг.

Теперь разберем разницу между глаголами wake и awake. Они оба похожи по значению на глагол wake up — просыпаться, при этом awake — более литературное слово.

Jane woke to a sudden phone ring. — Джейн проснулась от внезапного телефонного звонка.
Her grace awoke at 12 a.m. — Ее высочество проснулась в 12 часов.

С наречием awake есть много полезных выражений, которые вы можете встретить:

СловосочетаниеПеревод
to lie awakeлежать без сна
to be wide awakeполностью проснуться
to be hardly awake, to be barely awakeедва проснуться
to stay awake, to keep awake, to remain awakeбодрствовать
to keep smb awakeне давать кому-то спать
to shake smb awakeразбудить кого-то, растолкать

Если хотите изучить больше полезной лексики, записывайтесь на занятия к нашим преподавателям.

Вы теперь знаете, как объяснить по-английски, что вы хотите поспать подольше или вас мучает бессонница. Надеемся, вы разобрались в разнице между wake up и get up, wake и awake, fall asleep, nap и crash out и сможете пройти тест.

© 2019 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
наверх
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения