Печать

Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами

Опубликовано: 17.05.2019

11 слов о работе и карьере ― рассказываем, как выбрать между job, work, labour, employment, profession, occupation, career, vocation и calling, post и position.

Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами

В статье разберем понятия, относящиеся к работе и карьере: в чем заключается отличие work от job, есть ли разница между profession, career и occupation. Также приведем устойчивые выражения со словами post и position.

1. Job, work, labour и employment

Начнем с разницы между job и work.

Job — работа, труд. Это конкретная работа, которая приносит деньги.

Mike’s job hardly lets him make ends meet. — Работа Майка с трудом позволяет ему свести концы с концами.
I got a job in an advertising agency. — Я получила работу в рекламном агентстве.

Второе значение — задача. Это какое-то дело, которое нужно сделать.

The first job in planning a wedding is to make a list of guests. — Первая задача при планировании свадьбы — формирование списка гостей.
I can spend several hours doing various jobs around the house. — Я могу потратить несколько часов на выполнение разных дел по дому.

Следующее значение — обязанность. Синонимы — duty, responsibility.

My job is to book tickets for our managers in advance. — Моя обязанность — заблаговременно бронировать билеты для наших менеджеров.
I am your mother and my job is to take care of you. — Я твоя мама, и моя обязанность — заботиться о тебе.

Поговорим теперь про work. Его основное значение — работа, за которую платят деньги. Отличие work от job заключается в том, что слово job — исчисляемое, может употребляться во множественном числе, а work — неисчисляемое. Сравните:

A janitor has hard work indeed. — У уборщика действительно трудная работа.
Mike has a hard job as a janitor. — У Майка трудная работа уборщиком.

Другое значение — место, где вы обычно работаете.

Do you have to commute to work? — Тебе приходится ездить на работу в город?

Глагол to work обозначает «работать», «выполнять задачу».

My son wants to work in IT when he grows up. — Мой сын хочет работать в IT, когда вырастет.
Now I’m working on that challenging project. — Сейчас я работаю над этим многообещающим проектом.

Рассмотрим два других похожих слова — labour и employment. Существительное labour (труд) — неисчисляемое, обычно оно используется в отношении физической работы.

He has loved manual labour since he was a child. — Он любил физический труд с детства.

Еще одно значение labour — люди, персонал.

Lots of big companies look for cheap labour. — Многие большие компании ищут дешевую рабочую силу.

Employment — это постоянная занятость, работа, за которую вам регулярно платят.

My neighbour Bill found the employment with a law company. — Мой сосед Билл нашел работу в юридической компании.
Employment has decreased among teenagers recently. — В последнее время занятость среди подростков сократилась.

Еще одно значение слова employment — использование, применение.

The employment of capital punishment is prohibited in many countries. — Применение смертной казни запрещено во многих странах.

Давайте посмотрим на устойчивые выражения со словами labour, employment, job и work.

Слово/Словосочетание Перевод
Job
a job seeker соискатель
a permanent job постоянная работа
a temporary job временная работа
a full-time job занятость на полный рабочий день
a part-time job частичная занятость
a well-paid job хорошо оплачиваемая работа
a low-paid job плохо оплачиваемая работа
an odd job подработка, разовая работа
jobs for the boys трудоустройство по блату
job losses сокращение числа рабочих мест
between jobs, jobless безработный
to apply for a job откликнуться на вакансию
to take a job, to accept a job принять предложение по работе
to be out of a job быть без работы
to create jobs создавать новые рабочие места
to shed jobs сокращать количество рабочих мест
to take on a job взяться за какую-то задачу
Work
paperwork работа с документами
all work and no play сплошная работа без отдыха и развлечений
to work for smb сработать кому-то на руку
to work against smb сработать против кого-то
to be at work быть на работе
to get to work on smth, to go to work on smth, to set to work on smth начать работать над чем-то
to be in the works быть в работе, быть в процессе разработки
to have your work cut out for you выполнять сложную работу
to make short work of smth, to make light work of smth, to make quick work of smth быстро справиться с задачей
to work in smth, to work with smth работать с чем-то
to work for a company работать на компанию
to work your socks off много и упорно работать
to work things out разобраться в чем-то
Labour
a labour shortage нехватка рабочей силы
sweated labour тяжелая низкооплачиваемая работа
manual labour физический труд
skilled labour квалифицированный персонал
unskilled labour неквалифицированный персонал
casual labour временные сотрудники
organized labour рабочие, которые состоят в профсоюзах
fruits of your labour плоды трудов
labour law трудовое право
forced labour принудительный труд
labour-saving экономящий трудозатраты
labour-intensive трудоемкий
Employment
an employment office биржа труда
an employment agency агентство по подбору персонала
an employment agreement, an employment contract трудовой договор
employment rates, employment levels уровень занятости
unemployment безработица
employment conditions условия приема на работу
employment rights права наемного работника
smb’s place of employment чье-либо место занятости
casual employment временная занятость
permanent employment, continuous employment постоянная занятость
employment data, employment figures, employment records статистические данные о занятости
to look for employment, to seek employment искать работу
to take up employment, to gain employment, to secure employment найти работу
to provide employment, to create employment, to generate employment обеспечить занятость
to give smb employment, to offer smb employment предложить кому-то работу
to boost employment, to increase employment повысить уровень занятости

2. Profession, occupation, career, vocation и calling

Перейдем к разнице между profession и occupation. Profession — это профессия.

The medical profession is respected by plenty of people. — Профессию медика уважают многие люди.
People in his profession are committed to their jobs entirely. — В его профессии люди посвящают себя работе целиком.
My father is a vet by profession. — Мой отец ветеринар по профессии.

Второе значение слова — представители профессии.

The legal profession tells us we should know all the laws in order not to break them. — Юристы говорят нам, что мы должны знать все законы, чтобы их не нарушать.

Occupation — это род деятельности, занятость, работа. Это синоним слова job, который используется в формальном языке.

Fill in this form: state your full name, phone number, and occupation. — Заполните эту форму: укажите ваше полное имя, номер телефона и род деятельности.
According to the research, the majority of respondents are in manual occupations. — Согласно исследованию, большинство респондентов заняты физическим трудом.

Еще это существительное используют для обозначения регулярной деятельности или увлечения.

I have to admit that my favourite occupation is lying on the sofa. — Должна признаться, что мое любимое занятие — лежать на диване.
Playing board games is our usual weekend occupation. — Игра в настольные игры — наше обыкновенное занятие по выходным.

Есть слова, синонимичные profession и occupation. Career — это карьера, профессия, которой человек посвящает большую часть своей жизни.

Richard was 25 when he decided on his academic career. — Ричарду было 25, когда он решил строить научную карьеру.

Слова vocation и calling синонимичны и означают «призвание», «дело всей жизни».

Not so many people in the world are lucky enough to find their true vocation. — Не так многим людям в мире везет найти свое настоящее призвание.
I don’t think that management is my calling, I’d rather switch to science. — Не думаю, что менеджмент — мое призвание, я бы лучше переключилась на науку.

Если не удалось найти свое призвание, говорят to miss one’s vocation, а фраза to have a vocation for smth — иметь призвание к чему-либо.

To become an astronaut, you should really have a vocation for it. — Чтобы стать астронавтом, нужно иметь настоящее призвание к этому.

Если вы усвоили разницу между profession, career и occupation, обратите внимание на устойчивые выражения с этими словами.

Слово/Словосочетание Перевод
Profession
a member of a profession представитель профессии
the caring professions социальные работники; няни; медсестры
to go into a profession, to enter a profession, to join a profession, to enter a profession приобрести профессию
to leave a profession уйти из профессии
to reach the top of your profession, to be at the top of your profession достигнуть вершины в профессии
Occupation
an occupational hazard риск, связанный с работой
the main occupation основной род занятий
current occupation текущая деятельность
previous occupation предыдущая деятельность
occupational health охрана труда
blue-collar occupations занятость в рабочих профессиях
white-collar occupations занятость умственным трудом
to take up an occupation, to enter an occupation заняться деятельностью
Career
a chequered career карьера с чередой успехов и провалов
a distinguished career, a successful career, a glittering career выдающаяся карьера
the peak of smb’s career, the height of smb’s career пик чьей-либо карьеры
career-minded нацеленный на карьеру
smb’s career takes off чья-то карьера идет в гору
to pursue a career, to embark on a career, to follow a career выбрать карьеру
to launch a career начать карьеру
to end smb’s career, to ruin smb’s career погубить чью-либо карьеру

3. Post и position

Слова post и position переводятся как «пост», «должность» и зачастую взаимозаменяемы. Однако post чаще всего используется в значении, когда человек назначается на должность, которая связана с переездом в другой город или страну и носит временный характер, например a diplomatic post (дипломатический пост). Position же употребляется в отношении должности в какой-то конкретной компании, например the position of the head of human resources (должность начальника отдела кадров).

She was offered a good teaching post in Texas. — Ей предложили хорошую должность учителя в Техасе.
There are three vacant positions in the company. — В компании сейчас три вакантные должности.

Давайте запомним несколько устойчивых выражений со словами post и position:

Слово/Словосочетание Перевод
a senior post/position, a chief post/position, a key post/position руководящая должность
to take up a post/position, to accept a post/position вступить в должность
to hold the post/position, to remain in a post/position занимать должность
to fill a post/position нанять на должность
to advertise a post/position дать объявление о вакансии
to resign from a post/position, to leave a post/position покинуть должность
to be removed from a post/position, to be dismissed from a post/position быть снятым с должности
to appoint smb to a post назначить кого-либо на должность

Надеемся, вы разобрались в отличии work от job, разнице между profession, career и occupation, а также запомнили устойчивые выражения со словами post и position. Предлагаем пройти тест, чтобы закрепить изученное.

Скачать список слов по теме «Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами» (*.pdf, 243 Кб)

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать