- 1. Глагол to remember
- 2. Глагол to remind
- 3. Глаголы to recall и to recollect
- 4. Глагол to memorize
- 5. Глаголы remember, remind, recall и recollect: разница
- 6. Глаголы remind, remember, recall, recollect, memorize: частые вопросы
- 7. Разница между remind, remember, recall, recollect, memorize: проверочный тест
Глагол to remember
Слово remember встречается чаще других синонимов. По данным Cambridge Dictionary, глагол remember означает «возможность восстановить или хранить в своей памяти какую-либо информацию». Remember употребляется, когда нужно:
- сказать о том, что вы помните какое-то действие — to remember doing smth
I remember walking into the pub. — Я помню, как заходил в бар.
- уточнить, что помните какой-то факт — to remember (that)
I remember that I ordered a cup of tea. — Я помню, что я заказал чашку чая.
- сказать, что вы точно что-то помните — to remember rightly/correctly
It was August, 2nd, if I remember correctly. — Это было 2 августа, если я правильно помню.
- рассказать о точных, ярких воспоминаниях — clearly/vividly/distinctly remember или не очень четких — vaguely/dimly remember
I clearly remember whiskey was Johnny Walker. — Я четко помню, виски был Джонни Уокер.
I dimly remember what was happening next. — Я с трудом помню, что происходило дальше.
- рассказать о деталях какого-то воспоминания — to remember when/where/how
I even remember when I got home! — Я даже помню, когда я пришел домой.
- сказать о чем-то, что вы обещали сделать, попросить кого-то не забыть о чем-то — to remember to do something
Moreover, I remembered to lock the front door. — Более того, я не забыл закрыть входную дверь.
Здесь важно подчеркнуть, что после глагола remember может стоять как инфинитив (глагол в начальной форме), так и герундий (глагол с окончанием -ing). Смысл сказанного будет зависеть от формы глагола, например:
I remember to visit my grandmother. — Я помню, что нужно навестить бабушку.
I remember visiting my grandmother. — Я помню, как навещал бабушку.В первом предложении мы говорим о том, что нужно не забыть выполнить действие в будущем, а во втором примере мы вспоминаем, как уже выполнили действие.
Глагол to remind
Глагол remind переводится как «напоминать». Отличие remind от remember заключается в том, что remind означает «побудить кого-то вспомнить информацию», а remember — «помнить какую-либо информацию». Рассмотрим наиболее популярные случаи употребления глагола remind:
- напомнить кому-то сделать что-то — to remind someone to do something, to remind (somebody) that, to remind somebody about something
My mom always reminds me to put my hat on. — Моя мама постоянно напоминает мне надевать шапку.
Dustin reminded me that I forgot my laptop at his house. — Дастин напомнил мне, что я забыл свой ноутбук у него дома.
Can you remind me about your plans for the weekend? — Можешь напомнить мне о своих планах на выходные? - когда одна ситуация/предмет/человек напоминают другую ситуацию/предмет/человека — to remind somebody of, to remind someone what/when/where/how
My colleague reminds me of my classmate. — Мой коллега напоминает мне моего одноклассника.
Mary reminded me how I acted at the restaurant. — Мэри напомнила мне, как я вел себя в ресторане.
Важные нюансы употребления глагола to remind
Когда мы используем глагол to remind, важно правильно подобрать предлог — about или of. Эти предлоги не взаимозаменяемы: каждый употребляется в определенном контексте.
- to remind + about — напомнить о действии или событии
Предлог about используется, если нужно напомнить кому-то о чем-то, что должно произойти или что нужно сделать:
Can you remind me about the dentist appointment? — Можешь напомнить мне о том, что нужно сходить к стоматологу?
He reminded her about sending the documents. — Он напомнил ей о том, что нужно отправить документы. - to remind + of — навеять воспоминания или ассоциации
Предлог of подходит, когда кто-то или что-то вызывает в памяти определенный образ, человека или событие:
This painting reminds me of childhood holidays. — Эта картина напоминает мне о каникулах в детстве.
You remind me of someone I met in college. — Ты напоминаешь мне одного человека, с которым я учился в колледже. - to remind + that/what/how/when/where — уточнение информации
В случае, если нужно напомнить кому-то конкретную информацию, используем конструкции с союзами:
I reminded Tom that the deadline is tomorrow. — Я напомнил Тому, что срок сдачи — завтра.
She reminded us how to access the system. — Она напомнила нам, как зайти в систему.
Глаголы to recall и to recollect
Recall означает «восстанавливать в памяти какие-либо события или факты, чтобы этим поделиться».
I can still recall how Margareth entered the room. — Я до сих пор помню, как Маргарет зашла в комнату.
Recall используется:
- когда что-то вызывает определенную ассоциацию
This building recalls the baroque style. — Это здание напоминает стиль барокко.
- когда какие-то события или предметы вызывают определенные воспоминания
This song recalls that wonderful evening. — Эта песня напоминает мне тот чудесный вечер.
Recollect и recall — синонимичные слова, но стоит учесть, что recollect чаще используется в формальной беседе.
I can hardly recollect the events of that evening. — Я с трудом могу восстановить в памяти события того вечера.
Глагол to memorize
Memorize переводится как «запоминать», «заучивать». Этот глагол предполагает проделывание определенных усилий для запоминания чего-либо наизусть.
Sally memorized all her coworkers’ names just in a week! — Салли запомнила имена всех своих коллег только через неделю!
Надеемся, теперь вы разобрались в разнице между remember, remind, recall, recollect и memorize, и у вас не возникнет трудностей в выборе подходящего слова.
Глаголы remember, remind, recall и recollect: разница
Чтобы лучше понять, в каких ситуациях употребляются эти близкие по смыслу глаголы, предлагаем взглянуть на краткую сравнительную таблицу. В ней собраны ключевые особенности каждого слова: значение, пример употребления и перевод.
Глагол и значение | Пример употребления |
---|---|
to remember — «помнить», уметь хранить информацию в памяти | Remember to lock the car. — Не забудь закрыть машину. I remember locking the car. — Я помню, как закрывал машину. |
to remind — «напоминать», заставлять кого-то вспомнить | Could you remind me about the team meeting? — Не могли бы вы напомнить мне о собрании команды? |
to recall — «вспоминать», «припоминать» (в разговорной речи) | She suddenly recalled the face from her dream. — Она внезапно вспомнила лицо из своего сна. |
to recollect — «вспоминать», «припоминать» (в более формальной обстановке) | I couldn’t recollect where I had seen that symbol before. — Я не мог припомнить, где раньше видел этот символ. |
Глаголы remind, remember, recall, recollect, memorize: частые вопросы
Здесь вы найдете ответы на самые популярные вопросы об употреблении глаголов remind, remember, recall, recollect и memorize.
Когда использовать герундий, а когда инфинитив с remember?
Глагол to remember может сочетаться как с герундием (глагол + -ing), так и с инфинитивом (to + глагол), но смысл фразы меняется.
To remember + инфинитив означает, что человек не забыл что-то сделать, то есть действие планировалось и было выполнено:
I remembered to call Anna. — Я не забыл позвонить Анне.
Did you remember to bring your passport? — Ты не забыл взять паспорт?
To remember + герундий означает, что человек вспоминает о прошлом действии, которое уже произошло:
I remember calling Anna last night. — Я помню, как звонил Анне вчера вечером.
Do you remember locking the door? — Ты помнишь, как закрыл дверь?
Подсказка, которая поможем вам запомнить, когда какую форму употреблять: герундий — воспоминание о прошлом, инфинитив — напоминание о будущем.
В чем разница между remind и remember?
Глаголы to remind и to remember часто путают, так как оба связаны с памятью, но они выполняют разные функции:
To remember означает, что человек сам что-то помнит. Это активный процесс, который происходит внутри головы.
I remember our first date. — Я помню наше первое свидание.
To remind означает, что кто-то или что-то помогает вспомнить. Это внешнее воздействие.
Can you remind me to send the email? — Можешь напомнить мне отправить письмо?
Какие предлоги используются с remind, и в чем разница?
Глагол to remind необходимо использовать с правильными предлогами, так как от них зависит смысл высказывания.
To remind + about используется, когда мы напоминаем о событии, действии или задаче:
He reminded me about my doctor appointment. — Он напомнил мне о том, что нужно сходить к врачу.
Please remind her about our meeting. — Пожалуйста, напомни ей о нашей встрече.
To remind + of употребляется, когда что-то вызывает воспоминания или ассоциации:
This photo reminds me of our trip to Paris. — Это фото напоминает мне о нашей поездке в Париж.
You remind me of my brother. — Ты напоминаешь мне моего брата.
Чем отличаются recall и recollect?
Оба глагола — синонимы слова to remember, и означают «вспоминать», но между ними есть некоторые стилистические различия.
Глагол to recall — более нейтральный и часто используется в разговорной речи, иногда в официальном контексте.
I can’t recall her name right now. — Сейчас не могу вспомнить ее имя.
He recalled that he had met her before. — Он вспомнил, что уже встречал её раньше.
Глагол recollect реже употребляется и звучит более формально, книжно. Часто его используют в письменной речи или когда вспоминают что-то с трудом:
I can’t recollect where I put my keys. — Не могу припомнить, куда положил ключи.
Do you recollect what happened that night? — Ты припоминаешь, что случилось в ту ночь?
Можно ли использовать memorize в повседневной речи?
Да, глагол to memorize вполне уместен в повседневной речи, особенно в ситуациях, когда речь идет о намеренном запоминании информации, часто в образовательных или профессиональных целях.
Sally memorized all the capitals of Europe for the quiz. — Салли выучила (= запомнила) все столицы Европы для участия в викторине.
You don’t have to memorize the entire manual — just the key points. — Не нужно заучивать весь мануал — только основные моменты.
У глагола to memorize есть синоним, который часто используется в разговорной речи, — to learn by heart. Дословно это выражение переводится как «выучить сердцем», но на русский язык переводится как «выучить наизусть», «заучить», «выучить», «запомнить».
We had to learn a poem by heart in school. — Нам нужно было выучить стихотворение наизусть в школе.
He learned his speech by heart to impress the audience. — Он выучил свою речь наизусть, чтобы произвести впечатление на публику.
Разница между remind, remember, recall, recollect, memorize: проверочный тест
Предлагаем пройти небольшой тест для закрепления изученного.