English proverbs. Английские пословицы с переводом и их русские аналоги

Английские пословицы — кладезь ценной информации для изучающих английский язык. Читая пословицы, вы можете выучить несколько новых слов и познакомиться с народной мудростью. А приведенные нами жемчужины народной мудрости еще и можно использовать в качестве девизов или правил в процессе изучения английского.

English proverbs. Английские пословицы с переводом и их русские аналоги

7 английских пословиц с переводом

The early bird catches the worm — кто рано встает, тому Бог подает.
Дословно — «ранняя птичка ловит червяка».

Смысл этой пословицы не в том, чтобы делать что-то рано утром, а в том, чтобы успеть сделать что-то РАНЬШЕ ВСЕХ. Многие из нас постоянно откладывают изучение английского «на потом», полагая, что при необходимости успеют быстренько подтянуть свои знания. Однако наша жизнь настолько непредсказуема, что язык может понадобиться вам намного раньше, чем вы ожидаете. Например, вам предложат более высокую должность, но надо будет общаться на английском с партнерами. В такой ситуации вы рискуете оказаться «за бортом», а желанное место займет коллега, пусть и не такой талантливый, как вы, зато знающий язык. Не проще ли заранее «вооружиться» знаниями?

Where there’s a will there’s a way — было бы желание, а возможность найдется.
Дословно — «где есть желание, там будет и путь».

Что мешает вам учить язык? Может, вы считаете, что овладеть английским может лишь тот, у кого есть лингвистические способности или какой-то особый талант? Это не так. Добиться успеха в изучении языков может каждый, главное — иметь желание заниматься. Иногда мы осознаем, что надо взяться за учебу, но совершенно не хотим этого, поэтому и находим оправдания: нет денег, нет времени, нет способностей. На самом деле под этими фразами кроется главная загвоздка: нет желания что-либо делать. Если это так, то мы советуем заняться поиском мотивации к изучению языка. Почитайте статьи «Как повысить мотивацию для изучения английского языка» и «Несколько причин учить английский для себя». Надеемся, в них вы найдете то, что вдохновит на подвиги в учебе.

You can’t make an omelette without breaking eggs — нельзя приготовить омлет, не разбив яиц.
Дословно — «вы не можете сделать омлет, не разбив яиц».

Невозможно выучить английский, ничем не жертвуя при этом. Чтобы преуспеть в обучении, нужно быть готовым тратить свое личное время, выполнять задания и трудиться — только ваши усилия приведут к желанной цели. Да, иногда вы будете сталкиваться с трудностями, однако все их можно одолеть. Не бойтесь запачкать руки, а вернее, приложить максимум умственных усилий и смело разрушить языковой, слуховой и прочие барьеры, мешающие вам двигаться вперед. Думаем, советы из статьи «Учим английский язык. Советы для отчаявшихся новичков» помогут вам найти силы двигаться дальше.

Soon learn, soon forgotten — тише едешь — дальше будешь.
Дословно — «быстро учишь, быстро забываешь».

А эту пословицу мы хотим адресовать тем, кто желает выучить английский за месяц, два дня или 5 минут. Вы, конечно, можете попробовать устроить себе «интенсив» и попытаться освоить огромный пласт языка за несколько дней. И все же мы рекомендуем не тратить время попусту: такой объем информации не усвоится мозгом, вы будете забывать то, о чем читали, уже через несколько минут. С другой стороны, бывают ситуации, когда нужно срочно подготовиться к какому-то событию, например экзамену. На этот случай мы припасли для вас полезные советы, которые сделают вашу подготовку максимально эффективной. Наши статьи, конечно, не совершат чуда, зато помогут вам разработать правильный план действий и добиться положительного результата. Почитайте статьи «Как быстро выучить английский язык: 16 простых советов» и «Как быстро подготовиться к экзамену по английскому языку: 13 советов для отличников».

A little learning is a dangerous thing — недоученный хуже неученого.
Дословно — «недостаточное образование — опасная вещь».

Эту пословицу стоит взять на вооружение тем, кто любит «хватать вершки». Изучение английского — процесс небыстрый, поэтому ускорять и сокращать его нужно осторожно. Знание языка может облегчить вам жизнь, а некрепкое знание — основательно подпортить ее. Почитайте статью «Top 40 most common mistakes. Хит-парад ошибок в английском языке». Из нее вы узнаете о самых распространенных ошибках тех, кто учит английский язык поверхностно. Увидите, речь получается до того нелепой, что собеседник часто не понимает, о чем идет речь. Так что имеет смысл быть внимательными и ответственно относиться к изучению языка.

When the going gets tough, the tough get going. When the situation becomes hard, strong people start working — в беде руки не опускай — трудности преодолевай.
Дословно — «когда обстоятельства становятся жесткими, упрямые начинают действовать. Когда ситуация становится сложной, сильные люди начинают работать».

Иногда вы будете сталкиваться с трудностями, иногда может казаться, что вы зря теряете время, однако не стоит бояться этого. Помните: если у вас возникают вопросы, значит, вы двигаетесь вперед. Опускать руки нельзя ни в коем случае. Мы заметили, что изучающие английский испытывают трудности в основном с грамматикой. Нам удалось собрать и систематизировать наиболее распространенные ошибки учеников. В получившейся из этого статье «ТОП-13 ошибок, мешающих учить грамматику английского языка» мы привели емкие и эффективные рекомендации, которые помогут вам устранить мелкие пробелы в знаниях.

We must learn to walk before we can run — всему свое время.
Дословно — «мы должны научиться ходить перед тем, как сможем бегать».

2423908490При изучении английского нужно быть готовым к тому, что первое время вам будет казаться, что вы продвигаетесь медленными темпами. Но вспомните цитату из известной песни: Москва не сразу строилась. Достигнуть высокого уровня знания английского проще, чем построить город, и все же стоит готовиться не к одному году обучения. А за какой срок можно выучить английский? Для ответа на этот вопрос ознакомьтесь со статьями «За сколько можно выучить английский язык: реальные сроки» и «Выучить английский язык, возможно ли это?».

Мы представили вам 7 пословиц на английском языке с переводом. Пусть народная мудрость поддерживает в вас желание учиться и укрепляет веру в себя. Еще больше замечательных пословиц вы найдете в статье «Английские пословицы — лучшие советы по изучению языка».

English proverbs: Расширяем коллекцию английских пословиц с переводом и пояснениями

Английские пословицы — это не просто красивые фразы, а концентрат жизненного опыта и культуры. Они помогают лучше понимать язык, расширяют словарный запас и делают речь более естественной. Мы уже разобрали несколько известных выражений, а теперь предлагаем вам новую подборку — с русскими эквивалентами и краткими пояснениями смысла.

Английская пословицаРусский эквивалентКраткое пояснение
Actions speak louder than wordsНе по словам судят, а по деламВажно не то, что человек говорит, а то, что он делает.
Better late than neverЛучше поздно, чем никогдаЛучше сделать что-то позже, чем не сделать вовсе.
Practice makes perfectПовторение — мать ученияРегулярная практика ведет к совершенству.
Don’t count your chickens before they hatchЦыплят по осени считаютНе стоит радоваться или рассчитывать на результат заранее.
Every cloud has a silver liningНет худа без добраВ любой неприятной ситуации можно найти что-то хорошее.
Honesty is the best policyЧестность — лучшая политикаГоворить правду всегда выгоднее в долгосрочной перспективе.
Knowledge is powerЗнание — силаОбразование и информация дают человеку преимущества.
Time is moneyВремя — деньгиВремя — ценный ресурс, который нельзя тратить впустую.
Two heads are better than oneОдна голова хорошо, а две лучшеСовместная работа приносит лучшие результаты.
The pen is mightier than the swordСлово сильнее оружияИдеи и слова могут влиять сильнее, чем сила.
No pain, no gainБез труда не вытащишь и рыбку из прудаБез усилий невозможно добиться результата.
Don’t put all your eggs in one basketНе кладите все яйца в одну корзинуНе стоит рисковать всем сразу; важно распределять ресурсы.
The grass is always greener on the other sideХорошо там, где нас нетЧужая жизнь часто кажется лучше своей.
Rome wasn’t built in a dayМосква не сразу строиласьБольшие результаты требуют времени.
Easy come, easy goЛегко пришло — легко ушлоТо, что досталось без усилий, легко потерять.

Тематическая подборка английских пословиц

Чтобы легче запоминать пословицы, полезно группировать их по темам. Так вы не просто заучиваете фразы, а связываете их с конкретными жизненными ситуациями. Ниже — еще одна подборка английских пословиц, распределенных по трем темам.

Труд и настойчивость

Пословицы из этой группы напоминают: успех редко приходит случайно. За результатом всегда стоит работа, терпение и упорство.

Английская пословицаРусский эквивалентКраткое пояснение
Many hands make light workС миру по нитке — голому рубаха; Вместе дело споритсяКогда люди работают вместе, задача становится легче.
Constant dripping wears away the stoneВода камень точитПостоянные усилия приводят к результату.
Fortune favors the boldСмелость города беретУдача чаще сопутствует решительным людям.
A journey of a thousand miles begins with a single stepПуть в тысячу миль начинается с первого шагаЛюбое большое дело начинается с малого действия.
Perseverance pays offТерпение и труд все перетрутНастойчивость со временем приносит результат.
Little strokes fell great oaksКапля камень точитДаже небольшие, но регулярные усилия приводят к большим достижениям.
Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspirationГений — это 1% таланта и 99% трудаУспех зависит не столько от таланта, сколько от упорной работы.
The harder you work, the luckier you getЧем больше трудишься, тем больше везет«Удача» часто является результатом систематических усилий.
He who would climb the ladder must begin at the bottomХочешь наверх — начинай снизуЧтобы достичь вершины, нужно пройти все этапы.

Осторожность и житейская мудрость

Эти пословицы учат быть внимательными, не спешить с выводами и не доверять всему подряд.

Английская пословицаРусский эквивалентКраткое пояснение
Look before you leapСемь раз отмерь — один раз отрежьПеред действием нужно все хорошо обдумать.
Better safe than sorryБереженого Бог бережетЛучше проявить осторожность, чем потом сожалеть.
Curiosity killed the catЛюбопытство до добра не доводитЧрезмерное любопытство может привести к неприятностям.
A fool and his money are soon partedУ дурака деньги долго не держатсяНеразумный человек быстро теряет свои ресурсы.
Don’t bite the hand that feeds youНе кусай руку, которая тебя кормитНе стоит вредить тем, кто тебе помогает.
All that glitters is not goldНе все то золото, что блеститВнешняя привлекательность может быть обманчивой.
Forewarned is forearmedПредупрежден — значит вооруженЗная о возможной опасности, легче подготовиться к ней.
Trust, but verifyДоверяй, но проверяйДаже доверяя человеку, стоит убедиться в фактах.
A burnt child dreads the fireОбжегшись на молоке, дуешь на водуПолучив негативный опыт, человек становится осторожнее.
Haste makes wasteПоспешишь — людей насмешишьСпешка часто приводит к ошибкам и потерям.
Let sleeping dogs lieНе буди лихо, пока оно тихоНе стоит поднимать старые проблемы без необходимости.
Better the devil you know than the devil you don’tЛучше знакомое зло, чем незнакомоеИногда привычная ситуация безопаснее, чем неизвестные перемены.

Отношения и характер человека

Эти выражения часто используются в разговорной речи и помогают описать поведение людей.

English proverbРусский эквивалентКраткое пояснение
Birds of a feather flock togetherРыбак рыбака видит издалекаЛюди со схожими интересами держатся вместе.
Absence makes the heart grow fonderРазлука укрепляет чувстваНа расстоянии чувства могут стать сильнее.
Blood is thicker than waterКровь гуще водыСемейные связи важнее других отношений.
The apple doesn’t fall far from the treeЯблоко от яблони недалеко падаетДети часто похожи на родителей.
A friend in need is a friend indeedДруг познаётся в бедеНастоящий друг проявляется в трудной ситуации.
First impressions are the most lastingПервое впечатление самое сильноеПервое впечатление о человеке запоминается надолго.
Still waters run deepВ тихом омуте черти водятсяСпокойные и немногословные люди могут обладать сильным характером или скрытой глубиной.
You can’t judge a book by its coverНе суди книгу по обложкеВнешность может быть обманчива, не стоит делать выводы заранее.
A good name is better than richesДоброе имя дороже богатстваРепутация важнее материальных благ.
A leopard can’t change its spotsГорбатого могила исправитЧеловек редко меняет свою природу и привычки.

Современные эквиваленты

Язык постоянно меняется. Многие классические пословицы по-прежнему актуальны, но в повседневной речи их все чаще заменяют короткие фразы, интернет-мемы и разговорные выражения. Смысл остается тем же — меняется только форма. В таблице собрали примеры того, как вечные идеи звучат в современном контексте.

Классическая пословицаСовременный эквивалентЧто означает сегодня
Actions speak louder than wordsShow, don’t tellДоказывай делом, а не словами.
Better late than neverAt least you showed upГлавное — что ты все-таки сделал это.
Practice makes perfectConsistency is keyРегулярность важнее вдохновения.
Don’t count your chickens before they hatchDon’t celebrate too earlyНе радуйся раньше времени.
The grass is always greener on the other sideSocial media isn’t real lifeВ соцсетях все выглядит лучше, чем в реальности.
No pain, no gainNo grind, no gloryБез усилий не будет результата.
Look before you leapThink twiceПодумай дважды, прежде чем действовать.
You can’t judge a book by its coverDon’t judge the vibe too fastНе делай выводов по первому впечатлению.
Time is moneyTime is currencyВремя — главный ресурс.
Fortune favors the boldShoot your shotРискни — иначе не узнаешь, получится ли.
Where there’s a will there’s a wayYou’ll figure it outБыло бы желание — решение найдётся.
Rome wasn’t built in a dayIt’s a processБольшие результаты требуют времени.
Оцените статью