Печать

Неформальный английский: однажды в американской школе

Опубликовано: 19.05.2023

В статье рассказали о значениях некоторых неформальных выражений, которые встречаются в речи американских школьников.

Неформальный английский: однажды в американской школе

Студенты, изучающие язык, часто сталкиваются с проблемой непонимания разговорной речи и нестандартных выражений. В этой статье вы погрузитесь в атмосферу американского класса и узнаете некоторые словечки из неформальной лексики нейтивов.

Провалить экзамен и разозлить родителей

Подружки Люси и Келли на перемене остались в классе, чтобы поболтать. Келли расстроена, а ее подруга пытается выведать, что же случилось.

Люси: Ты, кажется, сильно раздражена. Что случилось?
Келли: Просто оставь меня в покое, хорошо?
Люси: Расслабься! В чем дело?
Келли: Извини. Я просто завалила итоговый экзамен, и теперь мои родители будут в бешенстве. Я типа вообще ни на что не ответила!

Ticked off относится к английскому сленгу и означает «быть раздраженным», «быть недовольным» или «быть обиженным».

What’s eating you? — вопрос задают, когда хотят узнать, что человека беспокоит или тревожит. На русский язык это выражение можно перевести как «В чем дело?», «Что происходит?» или «Что тебя гложет?».

To blow the final — это выражение, которым вы даете понять, что провалили выпускной экзамен.

To get all bent out of shape — неформальное выражение, означающее «быть очень расстроенным», «быть раздраженным», «быть в бешенстве», часто из-за незначительных вещей.

To draw a blank (on) означает, что вы не можете вспомнить что-то или найти ответ на вопрос, который вам задали.

Между нами девочками

Люси подливает масла в огонь и рассказывает Келли о другой школьнице, которой каким-то образом удалось сдать экзамен.

comics2

Люси: Ну, ты сейчас точно обалдеешь, когда я скажу тебе, кто его сдал на отлично... Забыла ее имя... Та, что всегда подлизывается к учителю.
Келли: Джейн Локвуд? Да ладно, хорош заливать! Я терпеть ее не могу. Она такая дура. Как она вообще могла его сдать, если все время косит занятия?

To freak out переводится на русский язык как «выходить из себя», «взбеситься», «психовать». Это фразовый глагол, который используется лишь в неформальной речи.

To ace означает «делать что-либо хорошо в напряженной ситуации». В контексте экзаменов его можно перевести как «сдать на отлично».

To kiss up to употребляется в отношении людей, которые постоянно соглашаются с кем-либо, льстят им или нахваливают, как правило, для получения собственной выгоды. На русский язык этот глагол переводится как «подлизываться».

Give me a break! — фраза, которой выражают недовольство, недоверие или сарказм. Так вы даете понять, что больше не хотите слушать кого-то или иметь с ними дело. Варианты перевода: «да ладно, хорош заливать», «не вешай мне лапшу на уши», «не гони»; «оставь меня в покое».

A moron — это оскорбительное слово, означающее «дурак», «дура», «придурок». Будьте осторожны с его использованием.

To cut classes означает «прогуливать занятия». Аналог в сленге русских школьников — «косить уроки».

Тайное становится явным

Люси решает высказать свое мнение о Джейн Локвуд.

comics3

Люси: Она любимица учителя, вот почему! Кроме того, мистер Каллен такой пофигист, что позволяет, чтобы ей все сходило с рук. Мне кажется, Джейн втюрилась в него.
Келли: Да ладно прикалываться!
Люси: Я на полном серьезе! Вчера, перед началом урока, она подошла к столу мистера Каллена и сказала: «Доброе утро, Джим!»

The teacher’s pet описывает ученика, который старается угодить учителю и за это обычно получает какие-то бонусы. Наиболее подходящий вариант перевода — «любимчик учителя».

To get away with означает, что кому-то удалось избежать наказания за какое-то неприятное или неправильное действие. Подходящие варианты перевода: «выходить сухим из воды», «сходить с рук», «избегать наказания».

To have the hots for sb — используется, когда речь идет о том, что кто-то на кого-то запал. Нейтральный вариант перевода — «быть неравнодушным к кому-либо».

Get out of here используют для выражения удивления, недоверия, скептического отношения в ответ на что-то неожиданное или неправдоподобное: «да ладно прикалываться», «быть того не может», «не может быть», «да ну». Также этой фразой вы можете попросить оставить вас в покое: «уходи отсюда», «проваливай», «чеши отсюда».

To be dead serious — фраза, которая помогает выразить серьезное отношение к какой-либо ситуации. На русский она переводится как «абсолютно серьезно», «без шуток», «быть на полном серьезе».

To go используется в неформальной речи в качестве синонима to say (говорить, сказать).

Все слова из сегодняшней подборки мы собрали в таблице. Повторите их, а затем пройдите тесты на закрепление новой лексики.

Слово/Фраза Перевод
a moron дурак
the teacher’s pet любимчик учителя
ticked off раздраженный, недовольный, обиженный
to ace делать что-либо хорошо в напряженной ситуации
to be dead serious абсолютно серьезно, без шуток, быть на полном серьезе
to blow the final провалить выпускной экзамен
to cut classes прогуливать занятия, косить уроки
to draw a blank быть не в состоянии вспомнить что-то или найти ответ на вопрос
to freak out выходить из себя, взбеситься, психовать
to get all bent out of shape быть очень расстроенным, быть в бешенстве
to get away with выходить сухим из воды, сходить с рук, избегать наказания
to go говорить, сказать
to have the hots for sb влюбиться, втюриться, запасть на кого-то
Give me a break! Да ладно, хорош заливать!
Не вешай мне лапшу на уши!
Не гони!
Оставь меня в покое!
Get out of here! Да ладно прикалываться!
Быть того не может!
Не может быть! Да ну!
Уходи/Чеши отсюда!
Проваливай!
What’s eating you? В чем дело?
Что происходит?
Что тебя гложет?

Проверьте себя

Выберите правильный вариант.
I’m really ticked … — my flight has been cancelled! — Как же меня это бесит — мой рейс отменили!
off
down
up
What’s … you? You seem upset about something. — Что тебя гложет? Кажется, ты чем-то расстроен.
eating
drinking
sipping
I had been studying so hard, but yet, I … the final last week. — Я так усердно готовилась, но все же провалила итоговый экзамен на прошлой неделе.
blew
grew
drew
Don’t get all bent out of … if things don’t go as planned. — Не расстраивайтесь, если все идет не по плану.
shape
frame
box
When I had to give a speech, I … a blank on everything I wanted to say. — Когда мне нужно было произнести речь, я напрочь забыл все, что хотел сказать.
drew
wrote
sketched
My brother is going to freak … if I don’t find his phone. — Мой брат будет в бешенстве, если я не найду его телефон.
out
off
away
Tom … his driving test without putting in too much effort. — Том сдал экзамен по вождению без особых усилий.
aced
failed
handed in
She’s always … up to the boss to get a promotion. — Она постоянно подлизывается к боссу, чтобы получить повышение.
kissing
hugging
licking
Give me a … ! You can’t expect me to finish this project in one day! — Оставь меня в покое! Ты же не ожидаешь, что я закончу этот проект за один день!
break
brake
time
Don’t be such a … ! Why don’t you try being a nice person for a change? — Не будь таким придурком! Почему бы тебе не попробовать побыть хорошим человеком для разнообразия?
moron
smarty-pants
know-all
I used to … classes all the time in high school, but now I regret it. — В старших классах я постоянно прогуливал уроки, но теперь жалею об этом.
cut
walk
dump
The teacher’s … always gets special treatment in class. — Любимец учителя всегда получает особое отношение в классе.
pet
cat
dog
Daniel lied to his boss but somehow managed to get … with it. — Дэниел солгал своему боссу, но каким-то образом сумел выйти сухим из воды.
away
down
out
Stasy has the … for her colleague but is too shy to tell him. — Стейси неравнодушна к своему коллеге, но стесняется сказать ему об этом.
hots
warmth
heart
Get … of here! I can’t believe you won the lottery. — Хорош заливать! Поверить не могу, что ты выиграл в лотерею.
out
away
off
Laura comes up to me and … , “What are you driving at?” — Лора подходит ко мне и говорит: «На что ты намекаешь?»
goes
talks
speaks
I’m … serious! You need to start taking your responsibilities seriously. — Я на полном серьезе! Тебе нужно начать серьезно относиться к своим обязанностям.
dead
dad
dread
Выберите правильный вариант.
1. I can’t remember his name; every time I try to think of it, I .... a blank.
2. Kate studied hard and was able to .... her final exam with flying colors.
3. .... out of here! You can’t be serious about that.
4. Don’t be such a .... . That’s not a nice thing to say.
5. He cheated on the test but somehow managed to .... away with it.
6. I’ve heard enough of your excuses. Give me a .... — I wanna stay alone for a while.
7. You know, Bobby just comes up and .... , “Hey, what are you doing tonight? Wanna have some fun?”
Подберите подходящие синонимы к выделенным словам и фразам.
Jeremy was ticked off after his car got towed for parking in a no-parking zone. — Джереми был раздражен после того, как его машину эвакуировали за парковку в запрещенной зоне.
annoyed
calm
I draw a blank every time I have to give a public speech, even if it’s just to a small group of people. — Каждый раз, когда мне приходится выступать на публике, даже если речь идет о небольшой группе людей, я все забываю.
have a mental block
recall everything
She tried to cheat on the German test, but she wasn’t able to get away with it. — Она пыталась списать на экзамене по немецкому языку, но ей это не сошло с рук.
escape consequences
be punished
Get out of here! How is that even possible? — Хорош заливать! Как это вообще возможно?
You’ve got to be joking!
Come in!
He’s such a moron that he can’t even remember his own phone number. — Он такой придурок, что даже не может вспомнить номер собственного телефона.
an idiot
a genius
Hey, give me a break — I’ve been working hard all day; stop bombarding me with your questions. — Оставь меня в покое — я весь день тяжело работал, перестань заваливать меня своими вопросами.
leave me alone
challenge me more
She was always the teacher’s pet, so other kids didn’t want to be friends with her. — Она всегда была любимицей учителя, поэтому другие дети не хотели с ней дружить.
the teacher’s favorite student
the class clown
“Stop freaking out and calm down,” she said to her friend who was starting to panic. — «Перестань волноваться и успокойся», — сказала она своей подруге, которая начала паниковать.
panicking
relaxing
She got all bent out of shape when she realized that she had lost her phone and couldn’t find it. — Она вышла из себя, когда поняла, что потеряла телефон и не может его найти.
got all worked up
remained calm
What’s eating you? Tell me and I will do my best to help you. — Что тебя гложет? Расскажи мне и я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе.
What’s bothering you?
What’s making you happy?
© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать