Подготовили подборку восклицательных фраз для повседневного общения и рассказали об их значениях на примере диалогов. Для закрепления материала подготовили упражнения.
В английском языке много полезных инструментов для общения. К ним относятся и разного рода восклицательные фразы, которые помогают выразить различные эмоции и реакции, делая общение более живым и естественным. Рассмотрим 12 распространенных фраз, которые сделают вашу речь более интересной и помогут вам лучше взаимодействовать с носителями.
Сервер упал
Генри и Макс работают в IT-компании. Они опытные специалисты и часто решают разные технические проблемы. Однажды во время обычного рабочего дня у них возникла проблема с сервером, которую нужно было сразу решить.
— Опять двадцать пять! Наш сервер снова упал.
— Вот блин! Я думал, мы уже решили эту проблему.
Here we go again! переводится как «Ну вот опять!» или «Ну все, началось!» Часто в разговорном русском языке употребляется вариант «Опять двадцать пять!». Выражение Here we go again! используется, когда происходит что-то, что уже случалось ранее, и обычно это что-то нежелательное или раздражающее.
Here we go again! The neighbor’s dog has escaped and is running around in our garden. — Ну вот опять! Соседская собака сбежала и бегает по нашему саду.
Bummer! используется, когда происходит что-то неприятное или то, что вас разочаровывает. Это выражение относится к сленгу и переводится как «Вот блин!», «Вот облом!».
Bummer! I left my phone at home and now I can’t call my friend. — Вот облом! Я забыла свой телефон дома и теперь не могу позвонить другу.
Данные утеряны
Генри безнадежно паникует, ведь неполадки с сервером привели к потере данных. Макс предлагает решение.
— У нас ЧП! Мы потеряли все данные за последний месяц.
— Вот отстой! Поверить не могу, что это снова происходит. Что нам делать? Я вот-вот сойду с ума.
— Выбрось это из головы! Ты просто паникуешь. Мы можем попытаться восстановить данные из нашей резервной копии.
Выражение We have a situation! носители используют, когда возникает проблема или сложная ситуация, которую нужно решить, или когда происходит неожиданное неприятное событие, конфликт или спор. На русский язык эта фраза переводится как «У нас ЧП!» или «У нас проблема!».
We have a situation! The coffee machine seems to be broken. — У нас ЧП! Кофе-машина, кажется, сломалась!
That’s lame! — это неформальное выражение, которое переводится как «Вот отстой!» и используется в разных контекстах:
- когда что-то не соответствует ожиданиям;
I thought the movie would be exciting, but it was not. That’s lame! — Я думала, что фильм будет захватывающим, но это не так. Вот отстой!
- когда кто-то действует несправедливо или нечестно.
He took the last piece of cake even though he knew I wanted it. That’s lame! — Он взял последний кусочек торта, хотя знал, что я его хочу. Вот отстой!
Выражение Shake it off! используется, когда собеседник чем-то расстроен. С его помощью вы призываете отбросить все плохие мысли и сосредоточиться на положительном. На русский язык Shake it off! переводится как «Выбрось это из головы!».
Удача не на их стороне
Прошло два дня. Несмотря на старания Макса справиться с проблемой, ситуация казалась безнадежной. Генри старается поддержать своего коллегу.
— Макс, у тебя получилось восстановить данные?
— Нет! Ничего получилось. Я не знаю, что делать. Чувствую себя бесполезным.
— Я тебя понимаю! Это так раздражает, когда происходят такие вещи, а ты ничего не можешь поделать. Ну, в следующий раз повезет!
— Чувак, хотелось бы, чтобы не было «следующего раза».
I can relate! переводится как «Я тебя понимаю!». Обычно это выражение используется, когда вы хотите выразить сопереживание или показать, что у вас был похожий опыт.
I can relate! I’ve also had to deal with difficult coworkers. — Я тебя понимаю! Мне тоже приходилось иметь дело с трудными коллегами.
I can relate! I also feel nervous before big presentations. — Я тебя понимаю! Я тоже нервничаю перед важными презентациями.
Фраза Better luck next time! используется, чтобы пожелать кому-то удачи в следующий раз, особенно после какого-то неудачного события или опыта. На русский язык она переводится как «В следующий раз повезет!».
You didn’t pass the test? Better luck next time! — Ты не сдал экзамен? В следующий раз повезет!
Беседа в баре
Рабочая неделя оказалась весьма сложной. Ребята устали и решили пойти в бар, чтобы развеяться. Генри предложил обратиться за помощью к их коллеге.
— Ох, это была тяжелая неделя. Я совершенно истощен.
— И не говори! Нам надо что-то с этим делать. Возможно, у Сэма будут свежие идеи — давай попросим его о помощи.
— Нет! Давай будем реалистами! Нам нужно найти постоянное решение этих проблем с сервером. Мы не можем постоянно просить Сэма о помощи, и я не хочу снова и снова подводить наше начальство.
— Вот это настрой, я понимаю! Тогда давай сделаем все возможное, чтобы предотвратить любые будущие сбои.
Tell me about it! — это разговорное выражение, которое используется, чтобы выразить согласие с чем-то, что было только что сказано, особенно если это относится к какой-то сложной или раздражающей ситуации. Интересно, что в английском Tell me about it! — это утвердительное предложение, а по-русски эта же идея выражается при помощи отрицательного предложения — «И не говори!». Еще один вариант перевода этой фразы — «А то я не знаю!».
— The traffic in this city is terrible. — Движение в этом городе просто ужасное.
— Tell me about it! I was stuck for an hour this morning. — А то я не знаю! Сегодня утром я застрял на целый час.
— It’s really hot today. — Сегодня очень жарко.
— Tell me about it! I can’t even think straight. — И не говори! Я даже не в состоянии нормально думать.
Выражение Let’s get real! носители употребляют, когда хотят обратиться к реальности или фактам, особенно в ситуациях, когда кажется, что люди игнорируют истину или не хотят признавать ее. В русском языке в этом же значении используются фразы «Давай будем реалистами!» или «Давай смотреть правде в глаза!».
Let’s get real! We can’t afford to buy a new car right now. — Давай смотреть правде в глаза! Мы не можем позволить себе купить новую машину прямо сейчас.
That’s the spirit! переводится как «Вот это настрой, я понимаю!» и используется, чтобы поощрить или одобрить чье-то позитивное отношение, энтузиазм и решимость что-то сделать.
— I’m not going to let this setback stop me. I’m going to try again. — Я не позволю этой неудаче остановить меня. Я попробую еще раз.
— That’s the spirit! Keep going! — Вот это настрой, я понимаю! Продолжай в том же духе!
Хорошие новости
Спустя еще несколько дней проблему с сервером все-таки удалось решить, а данные за последний месяц благополучно восстановили. Ребята получили письмо от начальника с похвалой.
— Я только что получил имейл от нашего босса — он нас хвалит. Это круто!
— Здорово! Хорошая новость среди всего этого хаоса.
That’s sick! относится к английскому сленгу. Носители используют его, чтобы описать что-то впечатляющее, крутое, удивительное. В русском языке ближайший аналог этой фразы — «Это круто!», «Здорово!». Прямое значение слова sick — «больной», а сленговое значение стало популярным в 1980-х и 1990-х годах среди скейтбордистов и сноубордистов.
Did you see that skateboard trick? That’s sick! — Ты видел этот трюк со скейтбордом? Это круто!
Fab! — это разговорное сокращение от прилагательного fabulous, которое означает «невероятный», «потрясающий». Носители говорят Fab!, когда хотят выразить восхищение чем-либо.
You finished the project ahead of schedule? Fab! — Вы закончили проект раньше срока? Здорово!
I just saw your new car. It’s fab! — Я только что видел твою новую машину. Потрясающая!
Теперь вы знаете много разговорных фраз, с помощью которых сможете поддерживать разговор с носителями языка. Чтобы материал запомнился еще лучше, ознакомьтесь с таблицей и выполните упражнения.
Английские фразы-восклицания
Слово или выражение | Перевод |
---|---|
Here we go again! | Ну вот опять! Опять двадцать пять! Ну все, началось! |
Shake it off! | Выбрось это из головы! |
We have a situation! | У нас ЧП! |
Bummer! | Вот блин! Вот облом! |
That’s lame! | Вот отстой! |
I can relate! | Я тебя понимаю! Знаю на своем опыте! |
Better luck next time! | В следующий раз повезет! |
Tell me about it! | А то я не знаю! И не говори! |
Let’s get real! | Давай будем реалистами! Давай смотреть правде в глаза! |
That’s the spirit! | Вот это настрой, я понимаю! |
That’s sick! | Это круто! |
Fab! | Здорово! Потрясающе! |
Проверьте себя
Пройдите тест и узнайте, как хорошо вы запомнили материал из статьи.