бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

17 напрасно забытых английских слов

Опубликовано: 06.10.2023

Слова и фразы, которые когда-то вышли из активного употребления, а сегодня снова становятся актуальными.

Забытые английские слова

Язык — подвижная система, подверженная постоянным изменениям. Английский не исключение. Новые слова появляются для обозначения или описания ранее неизвестных явлений и предметов, в то время как старые встречаются реже и постепенно исчезают из лексикона.

Предлагаем рассмотреть список забытых английских слов, которые уместно использовать в современных реалиях.

1. Betwixt — между, в замешательстве

Это наречие используется в двух значениях. Первое — архаичный синоним предлога between (между).

Do you know what has happened betwixt them this morning? — Ты знаешь, что произошло между ними сегодня утром?

Второе значение более красочное и эмоциональное. Оно относится к ситуации, когда необходимо выбрать из двух одинаково привлекательных вариантов. Если вы находитесь в замешательстве, bewixt поможет передать всю палитру эмоций.

What do you want for dinner: pizza or sushi? Both of them are so good, I’m betwixt. — Что ты хочешь на ужин: пиццу или суши? Оба варианта так хороши, я в замешательстве.

2. Bookcraft — литературный дар

Слово bookcraft означает «книжное дело», «книжное ремесло». Его употребление встречается с 900-х годов. Сейчас этот архаизм используют по отношению к талантливым писателям. На русский слово переводится как «литературный дар».

His bookcraft is truly unique. All characters and storylines are so vivid! — Его литературный дар поистине уникален. Все персонажи и сюжетные линии такие живые!

3. To brabble — ссориться из-за пустяков, пререкаться

Глагол to brabble происходит от датского brabbelen (ссориться, пререкаться) и впервые встречается в 1430-е годы. В последнее время глагол to brabble встречается в соцсетях в значении «уперто спорить по пустякам». Слово подходит для описания ситуации, где две стороны конфликта активно доказывают свою позицию и отвергают мнение оппонента, даже если оно правильное.

They’ve been brabbling over the theme of their graduation party for half an hour already and still can’t make up their minds; I can’t listen to this anymore. — Они спорят из-за темы выпускного уже полчаса и все никак не могут принять решение; я не могу это больше слушать.

4. Brainish — твердолобый, строптивый

Казалось бы, прилагательное brainish должно описывать умного, понятливого человека, как и похожее на него brainy (мозговитый, умный). Активное употребление слова brainish датируется началом 1520-х годов, и в действительности оно означает «твердолобый», «импульсивный», «строптивый». Речь идет о человеке, который всегда делает по-своему, не принимает мнение других людей и совершает опрометчивые поступки.

Your son is so brainish! He will get into trouble for his impulsive decisions. — Твой сын такой строптивый! Он попадет в беду из-за своих импульсивных решений.

5. Caliginous — темный, таинственный, зловещий

Прилагательное caliginous используется для передачи особой атмосферы, зловещей, темной и мрачной. Впервые оно встречается в 1540-е годы, но быстро теряет популярность. Прилагательное подойдет для описания атмосферы Хэллоуина, фильмов ужасов и мистических историй у костра, например, в качестве синонима для spooky (жуткий, зловещий) и mysterious (таинственный, загадочный).

This house is horribly caliginous; can we not go near it? I have goosebumps. — Этот дом ужасно жуткий; мы можем к нему не приближаться? У меня мурашки.

6. Concupiscible — желанный, вкусный, «конфетка»

Прилагательное concupiscible использовалось в средневековом английском для передачи чувственного влечения и романтического интереса к человеку. В современном английском есть аналог to look like a snack (выглядеть, как конфетка). Если вы любите кого-то так сильно, что хотите его съесть, concupiscible — то, что вам нужно.

She is really concupiscible. She’s the girl of my dreams. — Она самая настоящая конфетка. Она девушка моей мечты.

7. To constellate — собираться

Вместо привычных to gather или to get together (собираться), обратитесь к схожему по значению глаголу to constellate, который активно употреблялся с 1620-х годов. Это слово подойдет для сборов на совместный отдых, праздник или любой другой досуг.

Where will we constellate for our first mountain hike of the season? — Где мы соберемся для нашего первого похода в горы в этом сезоне?

Глагол to constellate также используется в астрономии в значении «образовывать созвездие».

The stars constellate, creating a beautiful scene in the night sky. — Звезды выстраиваются в созвездия, создавая прекрасную картину на ночном небе.

8. Crapulent — в состоянии похмелья

Прилагательное crapulent заимствовано в середине 1600-х годов. Оно произошло от греческого слова kraipálē (опьянение, похмелье). В английском crapulent используется как аналог привычного hangover (похмелье), а также для обозначения болезненного состояния после переедания.

Don’t talk so loudly, he’s still crapulent after yesterday’s celebration. — Не разговаривай так громко, у него все еще похмелье после вчерашнего празднования.

В качестве синонима можно использовать другой архаизм со схожим значением — woofits (похмелье).

Why are you so grey and gloomy? Do you have woofits? — Почему ты такой бледный и мрачный? У тебя похмелье?

9. Elflock — колтун, узел

Первое употребление существительного elflock датируется концом 1500-х годов. Оно обозначает запутанную прядь волос, которую сложно расчесать. Вместо elflock также использовалось словосочетание fairy-locks (локоны фей, эльфов). Это связано с легендой о феях и эльфах, которые по ночам играют с волосами спящих и запутывают их в узлы. Историю рассказывали детям, чтобы они послушно причесывались каждое утро.

Look at this elflock! I don’t have time to untangle it. — Посмотри на этот узел! У меня нет времени его распутывать.

10. To fudgel — создавать видимость работы

Глагол to fudgel означает «притворяться выполняющим какую-либо работу, но при этом ничего не делать». Первое его упоминание датируется восемнадцатым веком, но актуальность не теряется и сейчас. Если вы тоже создаете видимость работы под пристальным надзором коллег или начальника, а на самом деле валяете дурака, to fudgel емко опишет ваше поведение.

He looks so busy; is he really working or just fudgelling? — Он кажется таким занятым; он действительно работает или просто делает вид?

11. To hagride — запугивать, мучить

Глагол to hagride возможно ассоциируется у вас с Хагридом, персонажем из вселенной Гарри Поттера, который пугал многих своим огромным ростом. И не зря: он означает «мучить кого-то», «внушать беспокойство, страх, нужду в чем-то» и связан с колдовством, черной магией, проклятиями и кошмарами, которые ведьмы насылали на ничего не подозревающих людей ради веселья. Со временем любое поведение с целью спровоцировать негативную реакцию получило название to hagride. Если вы говорите о чем-то, что мучает и пугает вас, смело обращайтесь к этому глаголу.

All these meetings are so exhausting, the boss just hagrides us. — Все эти совещания такие выматывающие, начальник только и делает, что запугивает нас.

12. Lanspresado — скряга

Существительное a lanspresado использовалось в 1730-е годы для описания человека, который намеренно приходит на встречу без денег в надежде поесть за счет заведения или компании знакомых. Наиболее близким синонимом будет a cheapskate (скряга; не желающий тратить ни на что деньги, излишне экономный человек). Само слово имеет крайне негативное значение.

I don’t want to go anywhere with Henry, he is such a lanspresado, we’ll have to pay for him again. — Я не хочу никуда идти с Генри, он такой скряга, нам опять придется за него платить.

13. Mickle — куча; огромный

Mickle используется для описания чего-то большого по размеру, объему или количеству. Это слово может служить для замены прилагательных large (большой, огромный), huge (огромный) или наречий many (много), a lot of (много), plenty of (множество) при использовании с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными. Ситуации употребления разнообразны и ограничены только вашей фантазией.

They have a mickle of cakes at home; choose whatever you like. — У них куча пирожных дома; выбирай, что нравится.

Why do you need such a mickle bag? We’ll be gone for a couple of days. — Зачем тебе такая огромная сумка? Нас не будет всего пару дней.

14. Overmorrow — послезавтра

Как часто вы расстраиваетесь, что в английском языке нет аналога для русского слова «послезавтра»? Оказывается, в среднеанглийском существовало достаточно распространенное наречие overmorrow, которое расшифровывалось как over tomorrow, то есть «через завтра». К сожалению, со временем оно исчезло из употребления, однако было бы полезным и в современном английском.

I can’t go to the cinema tonight, I have an exam overmorrow. — Я не могу пойти в кино сегодня вечером, у меня экзамен послезавтра.

15. To perendinate — откладывать на завтра

Глагол to perendinate происходит от латинского perendinare (переносить на день после завтрашнего) и особенно часто встречается в английском языке в 1900-е годы. Он означает «постоянно откладывать на потом», «переносить на завтра». Это превосходный синоним популярного глагола to procrastinate (прокрастинировать).

I haven’t done anything for this week, I’m constantly perendinating. — Я ничего не сделала за эту неделю, я постоянно откладываю на завтра.

16. Slugabed — соня, лентяй, лежебока

Существительное slugabed происходит от сочетания среднеанглийского slugge (ленивец, ленивый человек) и древнеанглийского bedd (кровать, ложе). Также встречается вариант написания slug-a-bed. Слово использовалось для описания ленивого человека, который долгое время после рассвета лежит в кровати, вместо того чтобы заниматься делами. Сейчас оно подойдет, например, для описания утреннего состояния перед работой после долгих выходных.

Stop being such a slugabed and do at least something! — Хватит быть таким лежебокой, сделай хоть что-то!

Похожее значение у существительного dysania, которое обозначает «трудность в подъеме с кровати по утрам», «клиномания», «одержимость сном». В начале двадцатого века оно употреблялось для обозначения медицинского диагноза, однако позднее распространилось и на нежелание вставать с постели после будильника.

She has a chronic dysania, so she can’t leave her bed in the morning and always comes late for work. — У нее хроническая одержимость сном, поэтому она не может встать с кровати утром и постоянно опаздывает на работу.

17. To unfriend — перестать дружить, убрать из друзей

Глагол to unfriend входит в активный словарный запас интернет-пользователей. Он дает определение ситуациям, когда нужно удалить кого-то из друзей в соцсети. В качестве синонима используется похожий глагол to unfollow (отписаться). Однако в староанглийском, примерно в 1200-е годы, слово unfriend употреблялось в роли существительного «недруг», «враг». Глагол to unfriend вписывается в современную тенденцию образования противоположного значения у глагола путем добавления отрицательной приставки un- (не-), например, to see (видеть) — to unsee (стереть из памяти), to do (делать) — to undo (отменить).

I want to unfriend him; he is so vile and toxic. — Я хочу перестать с ним дружить; он такой подлый и токсичный.

Надеемся, что наша статья помогла вам узнать об интересных словах староанглийского, которые актуальны даже в современных реалиях. А какие фразы и выражения вы бы хотели вернуть в употребление?

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку своих персональных данных на условиях Политики конфиденциальности и подписываюсь на рассылку «Заряжаемся английским»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.