Представьте, что вы сидите в английском пабе. К вам за столик подсаживается фанат, который яростно доказывает, что футбольный клуб «Ливерпуль» лучший в мире. А вы всю жизнь болели за «Арсенал» или, скажем, «Зенит». Как вежливо отстоять свою точку зрения на английском, расскажем в этой статье.
Успех словесной дуэли кроется в уверенности и эмоциональной устойчивости. Если речь идет о споре с иностранцем, возникает еще одно условие — блестящее владение английским. Для этого предлагаем вам запомнить устойчивые фразы и выражения.
Как выразить несогласие
Британская вежливость в споре
Давайте вспомним, какая черта характера наиболее присуща жителям Туманного Альбиона? Пожалуй, вежливость кроется в каждом поступке и слове англичан. В Великобритании принято соглашаться с собеседником перед тем, как высказывать свое недовольство.
Фраза | Перевод |
---|---|
That’s true, but I think... | Это правда, но я думаю... |
I see what you mean... I understand what you are saying but... | Понимаю о чем ты, но... |
I agree to some extent, but... | В какой-то мере я согласен, но... |
I understand and partly agree with your opinion, but... | Я понимаю и частично согласен с твоим мнением, но... |
I think that’s a good point/opinion, but... | Я думаю, это хорошая точка зрения, но... |
I can see your point, but... I get/take your point, but... | Я понял твою точку зрения, но... |
I can’t deny your point, but... | Я не могу отрицать твою точку зрения, но... |
Кроме того, британцы непрямолинейны в своих высказываниях, особенно они осторожны в конфликтных ситуациях. Как правило, они говорят более сдержанно, чем думают на самом деле.
Говорят | Думают |
---|---|
This soup is a little bit salty. — Этот суп немного соленый. | You’ve put too much salt in it. — Ты положила чересчур много соли. |
The student would be well advised to study a bit harder. — Студенту рекомендуется учиться несколько усерднее. | The student is too lazy. — Студент слишком ленив. |
His career would benefit from some planning. — Планирование пойдет на пользу его карьере. | He is extremely absent-minded. — Он невероятно рассеянный. |
His education and experience are not his highest priority. — Образование и опыт работы — не в числе его приоритетов. | He’s thoughtless. — Он безрассудный. |
Students in this class tend to be naughty. — Ученики этого класса склонны к непослушанию. | The teacher can’t leave them alone. — Учитель не может оставить их одних. |
Начинайте предложение со слова well, если хотите выразить свое недовольство в вежливой форме.
Well, to be honest, I don’t think he is a good coach for my son. — Что ж, я не думаю, что он хороший тренер для моего сына.
В таблице ниже приведем чуть более категоричные, но по-прежнему вежливые и сдержанные фразы.
Фраза | Перевод |
---|---|
Sorry to butt in, but... | Прошу прощения, что перебиваю, но... |
Let me stop you there. | Позволь тебя прервать. |
I guess you have your opinion and I have mine. | Полагаю, у тебя есть свое мнение, а у меня свое. |
I think we’re both basically saying the same thing. | Я думаю, мы оба говорим об одном и том же. |
What I’m trying to say is... | Что я пытаюсь сказать, так это... |
Really? Do you think so? | Ты правда так думаешь? |
Важно запоминать и использовать фразы в контексте, чтобы избежать неловких ситуаций, например:
Jack, let me stop you there. — Джек, позволь тебя прервать.
Jack, stop speaking, I want to speak. — Джек, прекрати говорить, я хочу сказать.
Как сказать «я не согласен» по-английски
Вы наверняка знаете глагол to disagree (не соглашаться), в табличке ниже мы привели фразы с его синонимами, чтобы вы могли разнообразить свою речь.
Фраза | Перевод |
---|---|
I don’t find myself in accord with... | Я не согласен с... |
I don’t approve of... | Я не одобряю... |
I have a dissenting point of view. | У меня другое мнение. |
I am in discordance with... | Я не в ладу с... |
We don’t concur with... | Мы не сходимся во мнениях с... |
We don’t coincide with... | Мы не совпадаем во взглядах с... |
I totally disagree (with you). | Я абсолютно не согласен (с тобой). |
I partly disagree (with you). | Я кое в чем не согласен (с тобой). |
I disagree (with you) to a certain extent. | В какой-то мере я (с тобой) не согласен. |
I feel very strongly about... | Меня задевает то, что... |
I think you’re absolutely wrong. | Я думаю, что ты совершенно неправ. |
I don’t agree at all. | Я вообще не согласен. |
I disagree completely. | Я полностью не согласен. |
Приведем пример распространенных ошибок в употреблении устойчивых фраз:
He is not agree with me. He doesn’t agree with me. — Он не согласен со мной.
Are you agree? Do you agree? — Ты согласен?
А в следующем примере оба варианта правильные, но второй более типичен для носителей языка.
To be honest, I think it’s not a good idea. = To be honest, I don’t think it’s a good idea. — По правде говоря, я не думаю, что это хорошая идея.
Если в споре вам необходимо выразить отношение к происходящему, используйте подходящие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
You’re having a laugh! | Ты смеешься? (серьезность значения зависит от тона говорящего) |
You’re taking liberties?! | Что вы себе позволяете?! |
You’re doing my head in! | У меня голова от тебя болит! (слишком много шума, разговоров) |
You’re out of orders! | Ты вышел из себя! |
Are you serious? | Ты серьезно? |
How can you say that?! | Как ты можешь такое говорить?! |
That’s ridiculous! | Это нелепо! |
Как рассказать о споре
Если вы хотите рассказать о споре с кем-то, используйте следующие фразовые глаголы.
Фразовый глагол | Перевод |
---|---|
to fall out | ссориться |
to brew up | затевать ссору |
to have it out with smb | честно и прямо обсудить разногласия |
to square up (BrE) to square off (AmE) | приготовиться к спору/драке |
to blow up | внезапно начаться |
to rip into smth | серьезно критиковать |
to lay into | накинуться на кого-то |
to lash out | наскакивать, обрушиваться на кого-то |
to flare up | вспыхнуть снова |
to rumble on | ввязываться в драку/разборку |
to boil over | выйти из себя, выйти из-под контроля |
to bite back | смолчать, сдержаться; дать отпор |
Выбор слова: argue, quarrel, discussion, dispute и compromise
Глагол to argue означает «спорить», «ссориться», «доказывать». Его часто используют с наречиями consistently (последовательно), convincingly (убедительно), forcefully (яростно), passionately (неистово), persuasively (убедительно), plausibly (правдоподобно), strongly (решительно, сильно).
Еще вы можете прибегнуть к фразовому глаголу to argue out (обсудить что-то и прийти к решению) и к фразам to argue the toss (продолжать спорить о том, что уже выяснено и не так интересно), to argue someone into (doing) smth (убедить кого-то что-то сделать), to argue someone out of (doing) smth (убедить кого-то что-то не делать).
Существительное quarrel переводится как «ссора», «перебранка», «причина спора». Глагол to quarrel означает «ссориться», «спорить», «не соглашаться», а фраза to pick a quarrel with someone — «начинать драку/спор с кем-то».
У слова discussion есть два основных значения — «дискуссия» и «разговор»; «обсуждение» и «изучение».
В таблице мы привели словосочетания со словом discussion:
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a fruitful discussion | продуктивная дискуссия |
a heated discussion | напряженная дискуссия |
a lengthy discussion | продолжительная дискуссия |
a detailed discussion | обстоятельная дискуссия |
to have a discussion | дискутировать |
to generate discussion | вызывать дискуссию |
to take part in a discussion | принимать участие в дискуссии |
В качестве существительного слово dispute означает «дебаты», «полемику», «спор». Как глагол to dispute переводится «спорить», «дискутировать», «ставить под сомнение».
В таблице мы привели интересные фразы и выражения со словом dispute.
Фраза | Перевод |
---|---|
an item for dispute a matter of dispute | предмет спора |
the settlement of a dispute | урегулирование спора |
a dispute can be pointless | спор может быть тщетным/бессмысленным |
a dispute can go round in circles | бесполезное обсуждение |
to be involved in a dispute | быть вовлеченным в спор |
to be deep in dispute | находиться в серьезной ссоре |
to handle a dispute | урегулировать/уладить спор |
to intervene in a dispute | вмешиваться в дискуссию |
to settle down a dispute | уладить разногласия |
to be in dispute with... | быть в ссоре с... |
Глагол to compromise может иметь совершенно противоположные значения:
- «пойти на компромисс»;
- «компрометировать», «подрывать репутацию/доверие»;
- «подвергать риску/опасности».
Вы можете использовать фразу to reach a compromise (достигнуть компромисса).
Почерпнуть интересные фразы можно из лекции адвоката Джонатана Маркса. В своем выступлении на конференции TEDx он рассказывает о том, что открытая конфронтация порой более благое дело, чем выжидание.
В таблице мы представили полезные слова и выражения из видео:
Слово/Фраза | Перевод |
---|---|
collaboration | сотрудничество |
to jeopardize | подвергать опасности, рисковать |
hypocrisy | лицемерие |
to engage in conflict | вовлекаться в конфликт |
the rotten compromise | отвратительный компромисс |
vulnerable and disempowered people | ранимые и бессильные люди |
the legislative, the executive and the judicial powers | законодательная, исполнительная и судебная ветви власти |
the perils of influence | опасность влияния |
an invitation to struggle | приглашение к борьбе |
collusion | сговор, тайное соглашение |
to exacerbate the problems | обострять проблемы |
win-win relationships | беспроигрышные отношения |
the most consonant solution | наиболее созвучное решение |
Продемонстрировать уверенность в своем мнении легко — достаточно ставить ударения на важных словах. Но не забывайте разряжать напряженную ситуацию искренней улыбкой. Возможно, после этого любые пререкания окажутся бессмысленными, и вы легко превратите жаркий спор в интересную беседу.
Скачать список выражений по теме «Как поспорить по-английски» (*.pdf, 270 Кб)