Рассказали, какие существительные, глаголы и прилагательные подходят для описания физической боли.
С болью мы сталкиваемся постоянно: от ломоты в теле при простуде до горящих ног после долгой прогулки, от прострела в пояснице до пульсации в висках. Сегодня научимся описывать свои ощущения на английском.
Какими синонимами заменить pain и ache
Уверены, что вам знакомы существительные (a) pain и an ache, которые переводятся как «боль». (A) pain используется для описания боли любой интенсивности в любой части тела. An ache означает продолжительную тупую боль и чаще употребляется в таких сочетаниях, как (a) tummy ache (боль в животе или желудке), (a) backache (боль в спине), (a) toothache (зубная боль), (a) headache (головная боль), (an) earache (боль в ушах).
Did he explain what might have caused the pain in your knee? — Он объяснил, что могло вызвать эту боль в колене?
I’ve bought some medicine for your earache. I hope it helps. — Я купила лекарство от твоей боли в ушах. Надеюсь, поможет.
Когда вы говорите о незначительных болях, не уточняя в какой части тела, используйте фразу aches and pains (незначительная боль).
I usually take paracetamol to ease aches and pains. — При незначительных болях я обычно пью парацетамол.
А теперь рассмотрим слова, которые помогут точнее описать характер болезненных ощущений.
Слово | Пример |
---|---|
agony — мучительная боль | Everyone who has ever broken their leg understands what agony means. — Каждый, кто ломал ногу, понимает, что такое мучительная боль. |
soreness — боль, болезненные ощущения (обычно вызванные инфекцией или чрезмерными нагрузками) | My mum has been using a special ointment to reduce soreness in her shoulders. — Мама пользуется специальной мазью, чтобы уменьшить болезненные ощущения в плечах. |
discomfort — недомогание, дискомфорт | The operation was successful, but I experienced some slight discomfort for the following three weeks. — Операция прошла успешно, но последующие три недели я ощущала легкий дискомфорт. |
a pang — внезапная резкая боль, спазм, приступ боли | They hadn’t eaten since early morning and the hunger pangs were getting more and more intense. — Они не ели с раннего утра, и голодные спазмы становились все сильнее. |
a prick — укол | I felt a prick in my arm but didn’t pay much attention to it. — Я почувствовал, как что-то кольнуло в руке, но не придал этому особого значения. |
a sting — чувство жжения | I felt a terrible sting as some salt got in the cut on my hand. — Я почувствовала ужасное жжение, когда соль попала на порез на руке. |
a twinge — резкая боль | I get twinges in my lower back now and again. — Время от времени у меня в пояснице появляются резкие боли. |
(a) cramp — спазм, судорога | A cramp in her right leg didn’t let her continue the race. — Судорога в правой ноге не позволила ей продолжить гонку. |
a throb — пульсирующая боль | I felt a strange throb behind my right eye. — Я почувствовала странную пульсирующую боль под правым глазом. |
colic — резь, колики | Colic is a common problem faced by new parents. — Колики — частая проблема, с которой сталкиваются молодые родители. |
(a) stitch — колющая боль в боку | I got a stitch after trying to catch up with the dog. — У меня появилась колющая боль в боку, после того как я попыталась догнать собаку. |
It hurts: как описать виды боли
Чтобы описать внезапную острую боль или продолжительные болезненные ощущения, носитель чаще всего использует глагол to hurt (болеть, мучить).
It hurts when I move my big toe. — Мне больно, когда я шевелю большим пальцем.
My neck is really hurting me today. — У меня сегодня ужасно болит шея.
Чтобы разнообразить речь, заменяйте глагол to hurt более точными синонимами:
Слово/Выражение | Пример |
---|---|
to ache — болеть, ныть | Are your legs still aching from our run yesterday? — У тебя все еще болят ноги после нашей вчерашней пробежки? |
to trouble, to bother — беспокоить | The ulcer had been troubling my father for two years before he finally went to the doctor’s. — Язва беспокоила моего отца два года, пока он наконец не пошел к врачу. |
to be killing smb (informal) — мучить, добивать | I’ve been sleeping in an awkward position, and now my neck is killing me. — Я спала в неудобном положении, и теперь меня мучит шея. |
to act up, to play up (informal) — болеть, разболеться, разыграться | My left ankle, which I sprained half a year ago, has been playing up again. — У меня снова разболелась левая лодыжка, которую я подвернула полгода назад. |
to give smb grief (informal) — мучить, не давать покоя | My boyfriend is going to the dentist again. His teeth are giving him grief. — Мой парень снова идет к стоматологу. Зубы не дают ему покоя. |
to sting — колоть, жечь | His skin stung from the new aftershave his wife had bought him. — Он ощутил жжение на коже от нового геля после бритья, который ему подарила жена. |
to smart — болеть, щипать | The smoke in the kitchen made her eyes smart. — От дыма на кухне у нее защипало в глазах. |
to burn — жечь | The student’s eyes were burning from the chemicals he was working with. — От химикатов, с которыми работал студент, у него жгло в глазах. |
to pinch — давить | The turtleneck is too tight, it is pinching my neck. — Водолазка слишком тесная, она сдавливает горло. |
to throb — пульсировать | Her feet were throbbing after the tiring hike in the mountains. — После утомительного похода в горы у нее пульсировало в ногах. |
Помимо глаголов, рассказать о боли помогут и прилагательные bad (больной) и sore (больной, воспаленный, болит).
If she hadn’t drunk so much yesterday, she wouldn’t have got a bad head in the morning. — Если бы она вчера столько не пила, то утром у нее бы не болела голова.
I can’t sing when I have a sore throat. — Я не могу петь, когда у меня болит горло.
Как рассказать о характере болевых ощущений
Само по себе слово (a) pain не дает информации о характере боли, поэтому нередко используется с уточняющими прилагательными.
Грамотно сказать о том, как часто появляются боли, помогут прилагательные chronic (хроническая), constant/persistent (постоянная), continuous (продолжительная) и intermittent (периодическая).
Is it possible to get rid of chronic back pain once and for all? — Возможно ли избавиться от хронической боли в спине раз и навсегда?
Continuous pains in his knees doesn’t let him fully enjoy his life. — Постоянные боли в коленях не дают ему в полной мере наслаждаться жизнью.
She’s been having intermittent pains in her stomach for around two months. — У нее уже около двух месяцев появляются периодические боли в желудке.
Рассказать об интенсивности болевых ощущений вам помогут прилагательные из таблицы.
Слово | Пример |
---|---|
unbearable — невыносимая, нестерпимая | The man was taken to hospital complaining of unbearable abdominal pain. — Мужчину положили в больницу с жалобами на невыносимую боль в животе. |
agonizing, excruciating — мучительная | He felt an excruciating pain in his side and gritted his teeth. — Он почувствовал мучительную боль в боку и стиснул зубы. |
severe, intense, extreme — сильная, острая | Excessive physical exercise can cause intense muscle pain. — Чрезмерные физические нагрузки могут вызвать сильную боль в мышцах. |
sharp, acute — острая | She winced as a sharp pain shot up her shoulder. — Она вздрогнула, когда острая боль пронзила ее плечо. |
awful, terrible — ужасная | As he hit his little toe on the bed, he felt an awful pain. — Ударившись мизинцем об кровать, он почувствовал ужасную боль. |
moderate — умеренная | Moderate pain can grow stronger if you don’t do anything for it. — Умеренная боль может усилиться, если ты ничего не предпримешь. |
mild, slight — слабая | I occasionally have slight pains in my left wrist. — Иногда у меня появляются слабые боли в левом запястье. |
«Можете описать свою боль? Стреляющая, давящая, ноющая?» — такие вопросы от врачей не редкость, поэтому следует научиться отвечать на них по-английски.
Слово | Пример |
---|---|
burning — жгучая | After painting the walls for five hours I started to feel a burning pain in my eyes. — После того как я пять часов красила стены, я начала чувствовать жгучую боль в глазах. |
dull — тупая | Despite the dull pain in his shin, he carried on running. — Несмотря на тупую боль в голени, он продолжил бежать. |
stinging — жгучая, жалящая | I realized that I had been bitten by a spider only when I felt a stinging pain in my arm. — Я поняла, что меня укусил паук, только когда почувствовала жгучую боль в руке. |
searing — раздирающая | I took a painkiller to dull the searing pain in my leg. — Я выпила обезболивающее, чтобы притупить раздирающую боль в ноге. |
shooting — стреляющая, дергающая | Shooting pains in the lower back can be lessened by deep massage. — Стреляющие боли в пояснице можно облегчить с помощью глубокого массажа. |
stabbing — колющая, режущая | I couldn’t concentrate on my work because of a stabbing pain in my neck. — Я не могла сосредоточиться на работе из-за режущей боли в шее. |
gnawing — ноющая, грызущая | Some people don’t think gnawing pains in the joints are anything to worry about. — Некоторые люди считают, что ноющие боли в суставах не повод волноваться. |
nagging — ноющая, тянущая | This ointment might help to ease your nagging back pain. — Эта мазь может помочь тебе облегчить тянущую боль в спине. |
boring — сверлящая | A boring pain in the back of the head kept me awake all night. — Сверлящая боль в затылке не давала мне спать всю ночь. |
crushing — сжимающая, давящая | I felt a crushing pain in my stomach and called an ambulance. — Я почувствовала давящую боль в животе и вызвала скорую. |
gripping — сжимающая | You may experience some gripping pain, but it will wear off in a few minutes. — Вы можете почувствовать сжимающую боль, но через несколько минут она пройдет. |
throbbing — пульсирующая | I’ve been having a throbbing pain in the temples for about a week. — Меня уже неделю мучает пульсирующая боль в висках. |
Обратите внимание, что слова splitting (сильная, раскалывающая) и thumping/pounding (сильная, пульсирующая) используются только при описании головной боли:
I wish I could come to your party, but I’ve got a splitting headache today. — Я бы рада прийти на твою вечеринку, но у меня голова сегодня раскалывается.
I woke up with a thumping headache. — Я проснулась с сильной головной болью.
What can be worse than a pounding headache getting in the way of your day? — Что может быть хуже, чем пульсирующая головная боль, которая портит весь день?
Мы рассмотрели лексику для описания боли, и теперь вам не составит труда рассказать врачу или пожаловаться другу о своих проблемах. Больше выражений вы найдете в статьях «Разница между ache, pain, hurt, sick и ill» и «Как вести диалог у врача в больнице на английском языке: удобный разговорник». Берегите себя и будьте здоровы!
Предлагаем пройти небольшой тест и проверить, что вы запомнили.