бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Как пользоваться онлайн-переводчиком

Опубликовано: 1 месяц назад

Рассказали, как пользоваться онлайн-переводчиком: подбирать подходящие значения слов и грамотно переводить тексты.

Как пользоваться онлайн-переводчиком

Для начала предлагаем выбрать сервис, который не просто дословно переводит, а умеет подбирать подходящие значения слов исходя из контекста. Для этого мы выделили шесть наиболее популярных онлайн-переводчиков и попробовали перевести предложение She burnt out at work. С задачей справились только два сервиса — Bing Microsoft Translator и DeepL. Они уловили контекст предложения и перевели его как «Она выгорела на работе». Google Переводчик, Яндекс.Переводчик, Systran и PROMT предложили некорректный перевод — «Она сгорела на работе». Но не стоит полагаться только на онлайн-сервисы, для точного результата следует перепроверять значения слов в толковых словарях.

Английскую лексику можно разделить на три группы:

  1. Слова, значения которых соответствуют значению русских слов, например: a giraffe (жираф), voltage (напряжение).
  2. Английские слова, перевод которых зависит от контекста, например: solid fuel (твердое топливо), solid silver (чистое серебро), a solid line (сплошная линия), solid business (солидное дело).
  3. Ложные друзья переводчика — это пара слов в английском и русском языках, которые звучат одинаково, но несут разные значения. Например, слово a fan (веер, опахало, вентилятор) часто переводят как «фен» или «фанат».

Слова из первой группы перевести просто — для них не понадобится даже словаря. Однако сложность в том, что эти слова легко перепутать с лексикой из третьей группы. Если вам кажется, что английское слово похоже на русское, рекомендуем проверить его значение в словаре ложных друзей переводчика. Наиболее распространенные пары слов, которые можно перепутать, привели в таблице.

Английское словоСозвучное русское слово
academic — академическийакадемик — an academician
angina — стенокардияангина — tonsillitis
brilliant — блестящийбриллиант — a diamond
a biscuit — печеньебисквит — a sponge cake
a carton — бумажная коробка небольшого размеракартон — cardboard
a cemetery — кладбищецемент — cement
condition — положение; условиекондиционер — an air conditioner
a drug — лекарство; наркотикдруг — a friend
electric — электрический; волнующийэлектрик — an electrician
to examine — осматривать (врачебный осмотр, технический осмотр)экзамен — an exam, a test
gallant — добрыйгений — a genius
a hymn — церковное пениегимн — an anthem
intelligent — умныйинтеллигентный — educated, cultured
ironing — глажка утюгомироничный — ironic, ironical
liquor — крепкое спиртноеликер — liqueur
a lunatic — сумасшедшийлунатик — a sleepwalker
a magazine — журналмагазин — a shop, a store
a mayor — мэр городамайор — a major
morale — боевой духмораль — morality
repetition — повторениерепетиция — a rehearsal
resin — смола; камедь; канифольрезина — rubber
satin — атлассатин — sateen
to sever — разрыватьсевер — north
silicon — кремнийсиликон — silicone

Перевод слов из второй группы нужно уточнять в толковых словарях английского языка. Даже если вам кажется, что все очевидно, рекомендуем усомниться и проверить. Например, основное значение существительного a parrot — «попугай». Однако если вы заглянете в Longman Dictionary of Contemporary English, то узнаете, что слово может выступать глаголом со значением «назойливо повторять слова» и «бессмысленно копировать чужие идеи».

parrot

А знакомое слово dinner означает не просто «обед», его полный перевод — «основной прием пищи в день». В зависимости от контекста существительное dinner может быть как обедом, так и ужином.

dinner

Мы составили список лучших толковых словарей английского языка, рассказали об их достоинствах и недостатках, а также сравнили их функции между собой — выберите вариант, оптимальный для вас.

Итак, повторим алгоритм работы с онлайн-переводчиком: выбирайте сервисы, которые умеют различать контекст предложения, перепроверяйте значения слов в толковых словарях английского языка и помните, что схожее звучание слов не всегда предполагает их общее значение. Теперь проверьте, насколько хорошо вы отличаете ложных друзей переводчика.

Тест по теме «Как пользоваться онлайн-переводчиком»
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.