Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.
Письмо-просьба на английском языке. Letter of request
Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:
- Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
- Разрешением на проведение собеседования или встречи.
- Помощью в организации или проведении мероприятия.
- Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
- Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
- Советом к эксперту в какой-либо области.
В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.
Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.
Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.
Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.
В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to... | Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры... |
I am writing to request your assistance concerning the matter of... | Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о... |
I wonder if you could possibly help me... I wonder if it would be possible for you to help me... |
Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне... |
I would (greatly) appreciate it if you could... I would be most grateful if you could... |
Я буду (весьма) признателен, если Вы... Я был бы очень благодарен, если бы Вы... |
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me... | Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о... |
I am writing to request your permission for... | Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на... |
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning... | Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно... |
Дополнительные вопросы | |
I would also like to know... | Я бы также хотел узнать... |
Could you send me more details... | Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию... |
Could you tell me, whether... | Не могли бы Вы сказать... |
Заключительные фразы | |
I hope that my request will not inconvenience you too much. | Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства. |
I must apologize for troubling you with this matter. | Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу. |
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. | Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время. |
I look forward to hearing from you as soon as possible. I look forward to receiving your reply as soon as possible. |
С нетерпением жду ответа от Вас. С нетерпением жду Вашего скорого ответа. |
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation. Thank(ing) you in advance for your kind cooperation. |
Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество. |
Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:
Письмо-заявление на английском языке. Letter of application
Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.
Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.
В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to apply for admission to the course in... | Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в... |
I would like to be considered for a place on the course in... | Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в... |
I am writing with regard to... | Я пишу в связи с... |
I am writing to apply for... which I saw advertised in... | Я пишу для того, чтобы подать заявку на..., объявление о которой я увидел в... |
I would like to express my interest for... | Выражаю заинтересованность в... |
Упоминание о квалификации (опыте) | |
I hold a certificate/degree in... | У меня есть сертификат/степень в... |
I have taken/passed examination... | Я сдал экзамен на... |
I have completed the following courses / degree course... | Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени... |
My degree is in English. | У меня научная степень в области английского языка. |
Уведомление о приложении | |
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma... | Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени... |
I have attached all the other necessary documents like... | Прилагаю все необходимые документы, такие как... |
Please find enclosed a copy of my degree/diploma... | Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата... |
Заключительные фразы | |
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you. | Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время. |
I hope that you will consider me for entry/admission to... | Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в... |
I hope that you will consider my application... | Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление... |
I hope you take a favorable decision regarding my application for... | Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о... |
Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского онлайн. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.
Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.
Список фраз по теме «Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке» (*.pdf, 231 Кб)