Рассказываем, как читать адаптированные книги, для какого уровня знаний они подходят и нужно ли пользоваться словарем во время чтения.
Бытует миф, что адаптированные книги на английском — это сухое изложение оригинального произведения. Действительно, подобные книги содержат меньше идиом, сложных метафор, ярких сравнений и специфических терминов, однако сюжет остается тем же, и ваш навык чтения развивается.
Некоторые студенты считают, что нужно сразу браться за чтение книг в оригинале, даже если только начали учить английский. Однако вы можете столкнуться с некоторыми сложностями, давайте разберем с какими.
Детская литература. Сказки, детские рассказы и повести переполнены лексикой, которая вам вряд ли пригодится, например: принцессы, феи и волшебные палочки.
Классическая литература. Неадаптированные произведения Уильяма Шекспира непросто бывает понять даже с уровнем Upper-Intermediate. Прежде чем читать такие книги, придется выучить много устаревшей лексики, которая уже не используется в современном английском.
Современная литература. Хороший способ овладеть иностранным, но вряд ли студент со знанием английского на уровне Beginner или Pre-Intermediate придет в восторг от перспективы искать в словаре каждое второе слово. Человек может невзлюбить чтение на английском или того хуже — отказаться от идеи изучения языка в принципе. По мнению наших преподавателей, оптимальное количество незнакомой лексики в тексте должно составлять 5-15%. При таком объеме незнакомых слов вы сможете понять их значение из контекста, а это намного полезнее и увлекательнее, чем бесконечные погружения в словарь. К тому же чтение подобного текста не будет трудным: вы сможете выучить новые слова и получите удовольствие от работы с книгой.
По мнению наших преподавателей, адаптированные книги на английском полезно читать студентам как на курсе Elementary, так и Advanced. Но выбирая литературу, нужно ориентироваться на свой уровень владения английским, а затем постепенно его повышать.
Рекомендуем просмотреть несколько страниц книги, чтобы убедиться, что она вам подходит. Есть небольшой секрет, который знают некоторые любители книг: не просматривайте первые страницы, загляните в середину — именно там вы увидите истинный уровень сложности и стиль автора. Как правило, на первых страницах даже в адаптированных книгах текст немного сложнее, чем в середине. Больше рекомендаций — в выпуске нашего подкаста.
Как работать с адаптированными книгами
Для начала расскажем, как учить английский по книгам, и рассмотрим преимущества чтения адаптированной литературы:
- В адаптированных текстах обычно сложная лексика заменяется более простой, но часто употребляемой в речи носителей языка.
- Зачастую в конце книги прилагается словарь, поэтому вам не нужно обращаться к дополнительным справочным пособиям.
- После прочтения главы предлагается выполнить несколько заданий: вы можете самостоятельно проверить, насколько хорошо понимаете смысл прочитанного. Обычно нужно ответить на вопросы о содержании, проанализировать действия главного героя и рассказать, что могло повлиять на финал истории. Рекомендуем выполнять такие задания вслух, так вы потренируете и разговорный навык.
- Понимание текста отлично мотивирует к дальнейшему изучению иностранного языка.
Вы наверняка не раз слышали, что при чтении желательно догадываться о значении слова из контекста и поменьше работать со словарем. Однако иногда без справочника не обойтись:
- Слово играет важную роль в предложении, а вы не можете понять его значение из контекста. Здесь стоит заглянуть в словарь, чтобы уловить суть.
- Слово часто встречается в тексте. Из этого можно сделать вывод, что оно распространено в разговорной речи носителей языка. В таком случае лучше не догадываться, а обратиться к помощи словаря: узнать точное значение слова и обогатить свой лексический запас.
Когда можно отказаться от чтения адаптированной литературы
Если вы достигли уровня Intermediate, можно пробовать читать оригинальные тексты. Однако не спешите радостно хвататься за To Kill a Mockingbird («Убить пересмешника») by Harper Lee или Jane Eyre («Джейн Эйр») by Charlotte Brontë. Начните с книг с более простой лексикой, например: романтической саги Twilight («Сумерки») by Stephenie Meyer, ультрамодных Hunger Games («Голодные игры») by Suzanne Collins или популярного Harry Potter («Гарри Поттер») by J. K. Rowling. Если любите литературу посерьезнее — вам в помощь небольшие рассказы Хемингуэя или Моэма, а также Стивена Кинга.
Обращайте внимание на свои ощущения: если чтение аутентичной литературы дается вам тяжело, смело возвращайтесь к адаптированному варианту. Негативные эмоции и головная боль не вдохновят вас на новые подвиги, вам должно быть интересно и легко. Если вы занимаетесь с преподавателем, попросите его включить обсуждение прочитанных книг в программу урока — так вы отработаете новую лексику в речи и потренируете навык говорения.
Много неадаптированных книг на английском языке можно бесплатно скачать и читать онлайн на таких сайтах: english-e-reader.net, quotev.com, manybooks.net.
Мы надеемся, что наша статья заинтересовала вас и вы с удовольствием погрузитесь в мир художественной литературы.