Канада ― огромная и живописная страна, омываемая тремя океанами: Атлантическим, Тихим и Северным Ледовитым. Когда речь заходит о Канаде, сразу приходят на ум хоккей, кленовый лист (a maple leaf) и холодная зима. Но несмотря на северное расположение, канадцы и иммигранты считают ее едва ли не лучшей страной для жизни. Почему? Расскажем в статье.
Канада опережает (to outpace) Скандинавские страны по таким факторам, как доступность (affordability) продуктов и жилья (housing), качество образования и здравоохранения (health care), безопасность (safety), стабильность (sustainability) и личная свобода (personal liberty) граждан. Все жители страны могут пользоваться (to obtain) государственной страховкой (national insurance), а их расходы (expenses) оплачиваются из бюджета государства. Канадские власти выплачивают большие пособия на детей (child allowance). В зависимости от дохода (a profit), провинции и количества детей государство выделяет до 6 000 долларов в год на одного ребенка.
Несмотря на северное расположение, канадцы готовы обогреть каждого, кто в этом нуждается. Они охотно (willingly) делятся (to share) деньгами, едой и личными вещами (personal belongings) с обездоленными (the destitute) и помогают друг другу по-соседски. По этой причине в стране распространены добровольческие миссии (volunteer assignments), которыми заняты как обычные граждане, которые помогают инвалидам (disabled people), тяжело больным (gravely ill) детям, пожилым людям (senior citizens), животным, так и целые организации, которые борются за равноправие (equality) и равенство полов, выступают против насилия в семье (domestic abuse) и реализуют программы, направленные на улучшение качества жизни всех, кто в этом нуждается (to require).
Канада ― одна из самых живописных (picturesque) стран мира. Большая часть населения проживает в крупных городах вдоль границы с США. Остальная часть страны практически не тронута цивилизацией. Здесь много национальных парков, горных хребтов, полноводных водопадов и голубых озер. Жители Канады уважительно относятся к окружающей среде (environment): сортируют мусор (to collect garbage), выбирают экологичные (eco-friendly) продукты и практикуют осознанное потребление (conscious consumption).
О том, как образовалась страна и какие события пережили ее граждане, смотрите в видео.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to sail off | отплыть |
a settlement | поселение |
to inhabit | заселить |
a journey | путешествие |
to survive | выжить |
the bloodiest | самое кровавое |
fur trade | торговля мехом |
timber industry | деревообрабатывающая промышленность |
to erupt | вспыхнуть, разразиться |
a rebellion | восстание |
to undertake | предпринимать |
a tribute | дань |
cannon fodder | пушечное мясо |
senselessness | бессмыслица |
economic revival | экономическое возрождение, экономический подъем |
an amendment | поправка, изменение |
Канада ― страна иммигрантов. Существуют десятки программ переезда абсолютно для всех: рабочих, высококвалифицированных специалистов (highly skilled professionals), выпускников вузов (university graduates), предпринимателей (entrepreneurs) и других. Здесь хорошо уживаются люди разных национальностей, религий и культур.
Авторы YouTube-канала CBC Comedy в видео рассказали, как стать канадцем.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to pay tribute | выразить признательность, отдать должное |
to sacrifice smb’s life | жертвовать чьей-либо жизнью |
to deface money | портить деньги |
fellas | парни, ребята |
a gimmick | уловка, трюк |
maple syrup | кленовый сироп |
cheese curds | творожные сырки |
bluenose | прозвище жителя канадской провинции Новая Шотландия |
munchies | закуска |
timbits | мини-пончики (фирменное название кондитерских изделий, продаваемых в сети кафе Tim Hortons); «малыши» (возрастная категория в детском хоккее Канады, охватывающая детей от 4 до 6 лет) |
Большинство канадских законов вряд ли вас удивят, а потому мы расскажем лишь о самых необычных (strange). В провинции Британская Колумбия запрещено убивать снежного человека (Bigfoot), конечно, если вы его встретите. В Оук-Бэй вам могут выписать штраф в размере 100 долларов, если ваш попугай (a parrot) будет слишком громко говорить. А в Форт-Купель ходьба по главной улице с развязанными шнурками (unleashed laces) карается законом. В городе Петролия запрещено свистеть (to whistle), кричать, реветь (to roar), ухать (to hoot) и петь. В Ошаве нельзя лазать по деревьям (to climb trees), а в Оттаве на Bank Street есть мороженое по воскресеньям. В Квебеке запрещено ругаться матом (to curse) на французском. Согласно уголовному кодексу, во всей стране запрещено оскорблять места дурным запахом (an unpleasant odour).
Английский в Канаде
В Канаду приезжают туристы со всего мира, но официальных языков в стране только два ― английский и французский. Соответственно, все услуги и информационное обеспечение (information support) осуществляются на двух языках. Большинство канадцев говорит на английском языке, но в некоторых провинциях в общении используют оба. Лишь только жители провинции Квебек предпочитают французский и выступают за признание его основным (primary language). Коренные жители могут знать десятки разных языков, например, в Нунавуте большая часть населения говорит на инуктитут ― традиционном языке эскимосов.
Английский язык в Канаде ― это смесь британского и американского вариантов английского. Здесь нередко можно услышать лексику, привычную для жителей Туманного Альбиона, а также сленг ближайших соседей ― выходцев из США. В восточной части страны встречается столько вариантов английского акцента, сколько не услышать даже во всей Северной Америке. Это связано с тем, что ранее рыболовецкие общины (fraternity) были изолированы (sealed-off) друг от друга, а значит, говорили по-своему, не заимствуя у соседей лексические и фонетические особенности. В сельской местности распространен особый сленг (lingo), в котором можно услышать мало понятную (abstruse) морскую терминологию.
Хотите узнать, какие слова используют только канадцы? Тогда смотрите видео, в котором преподаватель канадского варианта английского привела самые яркие примеры из вокабуляра жителей Канады.
Образование в Канаде
Канадское образование считается одним из лучших в мире. Правительство Канады старается (to strive to) привлекать (to recruit) больше иностранных студентов. Они не только приносят деньги в бюджет, но и могут стать высококвалифицированными сотрудниками для местных компаний. По сравнению с США, Канада может предоставить более дешевые варианты обучения, более простые процессы подачи заявок (application) и больше возможностей для постоянного проживания (permanent residence). В статье расскажем о двух лучших университетах страны.
Университет Торонто был открыт в 1827 году, среди его выпускников пять премьер-министров Канады, четыре иностранных лидера и десять нобелевских лауреатов. Ежегодно университет выпускает порядка 90 000 студентов. Абитуриенты вуза могут поступить на одну из 700 программ бакалавриата в сферах гуманитарных (human sciences) и общественных наук (social sciences), здравоохранения, физики и математики, коммерции и менеджмента, компьютерных технологий, инженерии, музыки и архитектуры. Также университет предлагает более 200 магистерских и докторских программ.
Посмотрев видеоролик, вы узнаете, почему иностранные студенты выбирают Университет Торонто.
Университет Макгилл ― государственный исследовательский университет, расположенный (to be situated) в Монреале. Это один из старейших университетов Канады, известный активной научной деятельностью (scientific work). К нему относится 73 исследовательских института, 6 госпиталей-филиалов и сеть из 17 библиотек. Университет Макгилл ― единственное канадское учреждение, представленное на World Economic Forum’s Global University Leaders Forum, в котором принимают участие 26 ведущих (leading) университетов мира.
Перед тем как подавать документы на поступление в университет, посмотрите видео его студентки.
Крупные города и их главные достопримечательности
Несмотря на внушительные территории, большая часть населения страны сконцентрирована в пяти городах ― Оттаве, Торонто, Монреале, Ванкувере и Калгари. Расскажем о каждом из них по порядку.
Оттава ― столица (a principal city) Канады. Насчитывает более 70 парков. Оттава ― это центр искусства и культурной жизни Канады. Самые известные исторические памятники города ― здание парламента и дворец Шато-Лорье, а также канал Ридо, который в зимнее время превращается в самый большой в мире каток (a skating rink).
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a valley | долина |
a border | граница |
a waterway | водный путь |
appreciation | благодарность |
to come to life | прийти в себя |
a pathway | тропинка |
to impress | поражать |
mouthwatering | аппетитный |
recreation | отдых |
a snow-capped mountain | заснеженная гора |
Торонто ― экономический двигатель (an economic powerhouse) и крупнейший город страны, поэтому иногда его ошибочно (mistakenly) называют столицей Канады. Торонто известен международными кинофестивалями, различными спортивными мероприятиями и башней-небоскребом (a skyscraper) Си-Эн Тауэр. С верхней смотровой площадки башни открываются потрясающие (spectacular) виды: в хорошую погоду весь город лежит как на ладони (to be spread before the eyes), отчетливо (clearly) блестит озеро Онтарио, а вдали можно даже разглядеть (to perceive) Ниагарский водопад.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a shore | берег |
to be founded | быть основанным |
diversity | разнообразие |
a hilltop castle | замок на вершине холма |
a chipmunk | бурундук |
a depiction | изображение |
a brewhouse | пивоварня |
to take a nap | вздремнуть |
Монреаль ― второй по величине город Канады, город небоскребов и скоростных магистралей (highways). Кроме того, в Монреале почти также много франкоговорящих людей, как и в Париже, отсюда и одно из его прозвищ (nicknames) ― маленькая Франция. Благодаря большому числу храмов (temples) Монреаль называют городом сотни колоколен. В старой части города сохранились памятники архитектуры XVII века, выложенные булыжником улицы (pebble pavements), напоминающие о Европе, и множество церквей.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to enchant | очаровывать |
sophistication | изысканность |
to soak up | впитать в себя |
an urban area | городской район |
a funky cafe | обалденное кафе |
an exquisite work | изысканная работа |
a jewel | драгоценный камень |
a tranquil pond | спокойный пруд |
quirky | причудливый |
flavour | аромат |
Ванкувер ― один из самых дорогих городов Северной Америки с развитой IT-индустрией и кинопроизводством. Он окружен захватывающими (thrilling) пейзажами гор и лесов. Бережное отношение к природе (environmental friendliness) и лучшие показатели чистоты вод и воздуха сделали город экологической столицей. Главная достопримечательность Ванкувера ― парк «Стэнли». Возраст многих деревьев, растущих в парке, достигает нескольких сотен лет. Здесь есть собственный океанариум, площадки для игр, озера и пляжи. Для пеших прогулок (rambling) предусмотрены (to be specified for) тропинки, дорожки и красивая набережная (an embankment).
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a gateway | ворота |
a glacier | ледник |
a wilderness | дикая местность |
a slope | склон |
to roam | бродить |
a neighbourhood | окрестности, район, квартал |
liability | ответственность |
a waterfront | береговая линия |
a lighthouse | маяк |
a seafarer | моряк |
indigenous tribes | коренные племена |
end of the deal | конец сделки |
В Калгари можно познать культуру старого Запада в полной мере ― ковбойские шляпы (stetsons) и своеобразные (peculiar) танцы в этом городе по-прежнему в моде. Близость города к национальному парку «Банф», скалистым горам, ледяным полям и другим природным диковинкам (curiosities) притягивает туристов.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to be on the list | быть в списке |
insane | безумный |
a cherry on top | вишенка на торте |
non-profit | некоммерческий |
to land | приземлиться |
to check out | проверить |
a bighorn sheep | снежный баран |
natural habitat | естественная среда обитания |
a major highlight | главный момент |
to turn out | оказаться |
Национальные парки Канады
Канадские национальные парки вмещают множество природных красот ― от снежных вершин (snowy peaks) гор до прозрачных озер (clear lakes) и зеленых долин (green valleys). Расскажем о нескольких парках, в которых стоит побывать каждому, кто посетит Канаду. А если у вас найдется почти час свободного времени, посмотрите документальный фильм о природных красотах северной страны.
Старейший в стране национальный парк «Банф» способен удивить красотой канадских скалистых гор. А в национальном парке «Йохо» вы сможете насладиться всей красотой и мощью северной природы ― от ледников (glaciers) на вершинах гор до многочисленных озер, водопадов (waterfalls), каньонов и известняковых пещер (limestone caverns).
Национальный парк «Грос-Морн» расположен на побережье (a shore) Ньюфаундленд и назван в честь своего крупнейшего пика ― горы Грос-Морн. Здесь у вас захватит дух от потрясающе красивых пейзажей, что открываются с любой точки парка. «Джаспер» ― невероятный (fabulous) большой парк, его главные достопримечательности ― великолепный (magnificent) водопад Атабаска и озеро Малайн.
Одна из особенностей парка «Уотертон-Лейкс» ― его расположение прямо на границе между США и Канадой. «Уотертон-Лейкс» — канадская половина, а американская сторона известна как национальный парк «Глейшер». Здесь вы можете увидеть главную природную достопримечательность двух стран ― Ниагарский водопад.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to flow | течь |
an eye-inspiring display | вдохновляющее зрелище |
flooding | наводнение |
within arm’s reach | на расстоянии вытянутой руки |
to plunge down | нырнуть |
a plume | шлейф |
a wooden steamboat | деревянный пароход |
Особенности национальной кухни Канады
Канада ― страна эмигрантов, а потому не может похвастаться большим количеством национальных блюд и напитков, но кое-что мы нашли.
Путин (poutine) ― диковинное канадское блюдо, которое впервые появилось во французской части страны. Сейчас можно встретить различные варианты приготовления путина, но истинный рецепт состоит из картофеля фри с молодым соленым сыром под перченым мясным соусом. Мясной пирог туртьер (tourtiere) ― традиционное блюдо в период рождественских каникул. Его готовят из рубленого мяса нескольких видов (свинины, говядины, телятины) и картофеля.
Beaver Tails ― плоский длинный сладкий пончик с сахарной глазурью, Нутеллой и конфетами. Нанаимо (nanaimo) ― пироженое, названное в честь города, в котором их впервые приготовили. Отличие десерта от традиционных пирожных в том, что его не пекут в духовке, а замораживают в холодильнике.
Кленовый лист — символ страны, а кленовый сироп — национальная гордость. На долю Канады приходится около 85% мирового производства кленового сиропа. Хотите узнать, как производят вкусную сладость? Тогда в начале весны загляните на фестиваль кленового сиропа (Maple Syrup Festival) в Онтарио.
О производстве сладкого сиропа из сока сахарного клена смотрите в видео.
Если вы знаете толк в редких (rare) винах, не забудьте попробовать вино из замороженного винограда. Айсвайн (Icewine) производят из белого винограда, собранного вручную (handpicked) после осенних заморозков. Ягоды винограда, превратившиеся в ледяные кристаллы, собирают ранним утром. Такой виноград обладает восхитительным вкусом, имеет высокую концентрацию сахара (sugar concentration), а вино из него удивляет своим необыкновенным, сложным (complex) ароматом. Если вам интересно попробовать страну на вкус, приезжайте в январе на фестиваль в Онтарио. Здесь вы вдоволь насладитесь северным вином.
О том, как создают канадское вино, смотрите в видеоролике.
Придет время, когда снимут все ограничения, отменят карантин, и мы с воодушевлением отправимся узнавать новые страны и знакомиться с их жителями. А пока есть возможность повысить уровень владения английским и подготовиться к предстоящим путешествиям. Учите английский с одним из наших опытных преподавателей и открывайте для себя новые горизонты.