Вспомнили легенду про салемских ведьм и разобрали трейлеры к двум фильмам «Фокус-покус».
Первый фильм «Фокус-покус» вышел в 1993 году и стал классикой комедийного жанра. 30 сентября 2022 года компания Disney запускает показ сиквела, поэтому сегодня мы хотим обсудить страшную легенду Нового Света и разобрать несколько видео.
Легенда про салемских ведьм
История салемских ведьм началась весной 1692 года. Молодые девушки из Салем-Виллидж, штат Массачусетс, заявили, что они одержимы дьяволом, и обвинили нескольких местных женщин в колдовстве (witchcraft). Когда волна истерии распространилась по всему колониальному Массачусетсу, в Салеме назначили первое судебное заседание. В июне того же года первую осужденную, Бриджит Бишоп, приговорили к повешению. В течение следующих месяцев еще порядка 150 женщин, мужчин и детей признали виновными в колдовстве.
К сентябрю 1692 года истерия начала утихать, и многие забыли про судебные процессы. Вскоре Генеральный суд Массачусетса отменил обвинительные приговоры (a guilty verdict) и выплатил компенсацию семьям.
«Фокус-покус»
Несмотря на трагичную историю салемских ведьм, режиссер Кенни Ортега снял легкую и юмористическую картину. Первый фильм «Фокус-покус» (Hocus Pocus) рассказывает о подростке Максе Деннисоне, который исследует заброшенный (abandoned) дом со своей сестрой Дани и их подругой Эллисон. Приняв историю, рассказанную Эллисон, за суеверие (a superstition), Макс случайно освобождает злых ведьм, которые раньше жили в доме. Чтобы помешать ведьмам стать бессмертными (immortal), дети должны украсть книгу заклинаний (a spell book).
Посмотрите трейлер первого фильма и изучите подборку лексики из него.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to get rid of smb/smth | избавиться от чего-либо/кого-либо |
for good | навсегда |
trick-or-treating | выпрашивание сладостей |
to dig up | раскапывать |
to run amok | обезуметь |
to look for smth/smb | искать что-либо/кого-либо |
to fall under a spell | попасть под чары |
Сингл I Put a Spell on You, написанный Скримином Джеем Хокинсом, стал популярным. Послушайте кавер, который исполнили на праздновании двадцатипятилетней годовщины фильма «Фокус-покус».
Предлагаем также послушать ее в исполнении британской исполнительницы Sonique.
I put a spell on you, ’cause you’re mine, Better stop the things you do, Oh I ain’t lying, No I’m not lying, You know I can’t stand it, you’re running around, You know better, Daddy, ohhhhhh |
На тебе мое заклятье, потому что ты мой, Лучше прекрати делать то, что делаешь, О, я не лгу, Нет, я не лгу, Ты знаешь, мне не вынести этого, твоей распутной жизни, Ты знаешь, папочка, оо... |
You’re putting me down, And you know I can’t stand it, You’re running around, You know better, Daddy, ohhhhh |
Ты унижаешь меня, Ты знаешь, я не могу терпеть этого, Ты ведешь распутную жизнь, Ты и сам знаешь, папочка, оо... |
Put a spell on you, ’cause you’re mine You better stop the things you do, No I’m not lying, no I’m not lying, no. |
На тебе мое заклятье, потому что ты мой, Лучше прекрати делать то, что делаешь, Нет, я не лгу, нет, я не лгу, нет. |
I don’t care if you don’t want me, I’m yours right now, You know I can’t stand it, baby, You don’t want me, I’m yours right now |
Мне неважно, хочешь ли ты меня, Прямо сейчас я твоя, Ты знаешь, малыш, я не выношу этого, Ты не хочешь меня, но я твоя. |
Put a spell on you, ’cause you’re mine You better stop the things you do, ’Cause I ain’t lying, oh I’m not lying no. |
На тебе мое заклятье, потому что ты мой, Лучше прекрати делать то, что делаешь, Нет, я не лгу, нет, я не лгу, нет. |
Put a spell on you, ’cause you’re mine You better stop the things you do You better stop the things, stop the things that you do, Spell on you, ’cause you’re mine, Better stop the things you do No I am not lying |
На тебе мое заклятье, потому что ты мой, Лучше прекрати делать то, что делаешь, Лучше прекрати делать, прекрати делать то, что делаешь, На тебе мое заклятье, потому что ты мой, Лучше прекрати делать то, что делаешь, Нет, я не лгу. |
Выражение to put a spell (on smb) означает «приворожить», «заколдовать», «наложить заклинание на кого-либо».
In the Harry Potter books students learnt how to put spells in Hogwarts. — В книгах про Гарри Поттера студенты учились накладывать заклинания в Хогвартсе.
Выражение can’t stand smth используют в значении «не мочь терпеть что-то». После него ставится глагол с окончанием -ing.
My kid can’t stand brushing his teeth. — Мой ребенок терпеть не может чистить зубы.
Фразовый глагол to put (smb) down переводится как «оскорблять», «унижать кого-либо».
Peter is so obnoxious because he is always trying to put his friends down. — Питер такой неприятный, потому что он всегда пытается унизить своих друзей.
«Фокус-покус 2»
Сюжет сиквела «Фокус-покус» вращается вокруг трех молодых девушек, которые случайно вернули сестер Сандерсон в современный Салем и теперь должны помешать им сеять хаос.
В новой картине ведьм снова сыграли Сара Джессика Паркер, Бетт Мидлер и Кэти Наджими. Предлагаем посмотреть трейлер фильма.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
legend has it | легенда гласит |
to begin anew | начинаться заново |
to manifest | проявляться |
to bet | держать пари, быть уверенным |
Поделитесь в комментариях, какие фильмы вы любите пересматривать накануне Хэллоуина. Закрепите новую лексику с помощью теста.