бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке

Опубликовано: 10.03.2017

Составление формальных писем — задача непростая, особенно когда приходится писать их на английском языке. Но есть способ сделать это быстро и просто — использовать готовые шаблоны фраз. В этой статье мы расскажем, как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке и какие фразы для этого использовать. Мы также приложим образцы этих писем на английском, чтобы по ним вы смогли написать свое письмо.

Как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке

Кстати, мы уже рассказывали о том, как писать другие виды формальных писем в статье «Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке». Советуем ознакомиться и с этой статьей. А еще не забудьте почитать наше руководство о том, как писать email на английском языке.

Письмо-жалоба на английском языке. Letter of complaint

Как следует из названия, письмо-жалобу на английском языке мы пишем, когда чем-то недовольны. Например, мы хотим обратить внимание руководства на некачественное обслуживание, некорректное поведение сотрудника или жалуемся на некачественный товар.

По сравнению с другими видами писем letter of complaint — самое эмоциональное письмо. Чаще всего оно окрашено негативными эмоциями: недовольством, раздражением, злостью. Тем не менее не следует во всех красках и ярких эпитетах описывать свое недовольство и уж точно не следует опускаться до грубостей и оскорблений. Letter of complaint относится к формальному виду писем, поэтому и тон должен сохраняться официальный. Согласитесь, вряд ли найдется человек, который захочет читать письмо, полное личных оскорблений, и после этого решать возникшую проблему.

Если цель вашей жалобы — обратить внимание на некоторые недостатки, то лучше сохранять нейтральный тон повествования. В случае же серьезных претензий следует придерживаться настойчивого, иногда даже требовательного тона. Давайте посмотрим, какие фразы мы будем использовать в таких письмах.

  1. Прежде чем приступить к самому письму, мы должны поздороваться с человеком. Используйте для этого следующие фразы:
    ФразаПеревод
    Приветствие
    Dear Mr. Smith,Уважаемый мистер Смит,
    Dear Mrs./Ms. Smith,Уважаемая миссис/мисс Смит,
    Dear Sir/Madam,Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
  2. В первом абзаце письма следует указать суть вашей жалобы: что произошло, когда и где. Для этого вам могут понадобиться следующие выражения:
    ФразаПеревод
    Нейтральный тон
    I am writing in connection with...Я пишу в связи с...
    I am writing on account of...Я пишу относительно...
    I am writing on the subject of...Я пишу по причине...
    I am writing to complain about...Я пишу, чтобы выразить недовольство...
    I am writing to draw your attention to...Я пишу, чтобы привлечь Ваше внимание к...
    Настойчивый тон
    I am writing to express my strong dissatisfaction at...Я пишу, чтобы выразить крайнее недовольство...
    I feel I must complain about...Я должен выразить свое недовольство...
    I was appalled at...Я был потрясен... / Меня привело в ужас...
    I wish to bring to your attention to a problem which arose due to...Я хотел бы привлечь Ваше внимание к проблеме, которая возникла из-за...
    I wish to express my disgust at...Я хотел бы выразить сильное возмущение...
    I wish to express my unhappiness with...Я хотел бы выразить свое недовольство...
  3. В основной части вы сообщаете более детально причины вашего негодования. При этом вы должны обосновать свое мнение, например, почему вы считаете, что ваша покупка не соответствует качеству, в чем именно выражалось некорректное поведение продавца и т. д.
  4. В заключении необходимо объяснить, как бы вы хотели разрешить ситуацию. Например: предложить меры, которые могут быть приняты в отношении недобросовестного сотрудника, попросить заменить некачественный товар или возместить его стоимость, или, возможно, вам важно просто услышать извинение. В этой части используйте такие слова и выражения:
    ФразаПеревод
    Нейтральный тон
    I assume we can sort this matter out amicably.Я предполагаю, что мы можем разрешить эту ситуацию мирным путем.
    I hope the situation will improve.Я надеюсь, что ситуация улучшится.
    I hope you will deal with this matter as quickly as possible.Я надеюсь, что Вы решите эту ситуацию как можно скорее.
    I hope you will resolve this matter quickly.Я надеюсь, что Вы быстро разрешите эту ситуацию.
    I trust the matter will be resolved.Я надеюсь, этот вопрос будет разрешен.
    Настойчивый тон
    I demand...Я требую...
    I hope I will not be forced to take further action.Я надеюсь, что мне не придется принимать дальнейшие меры.
    I insist upon...Я настаиваю на том, чтобы...
    ...otherwise I will be forced to take the matter further....иначе я буду вынужден принять дальнейшие меры.
    ...or I shall be forced to take legal actions....или я буду вынужден обратиться в суд.
  5. В конце письма не забудьте попрощаться. Используйте для этого выражения:
    ФразаПеревод
    Прощание
    Yours sincerely, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)
    Yours faithfully, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)

Если в приветственной части вы обращались к человеку по имени, например, Dear Mr. Smith, следует использовать фразу Yours sincerely. Если ваше письмо начиналось со слов Dear Sir/Madam, необходимо закончить его словами Yours faithfully.

Образец письма-жалобы на английском языке:

Письмо-извинение на английском языке. Letter of apology

Letter of apology (письмо-извинение) на английском языке мы пишем, когда в чем-то провинились. Причин для извинения может быть великое множество, начиная от опоздания на обед с другом и заканчивая задержками поставок для крупной компании.

Извинительные письма бывают двух видов: формальные и неформальные. Между ними есть существенная разница. Формальные письма мы пишем для извинения перед официальными организациями и учреждениями. В них необходимо придерживаться строгих правил: использовать деловой язык, вежливые обращения, полные формы слов. Неформальные письма могут содержать разговорные выражения, сокращенные формы слов и т. д., ведь такие письма адресованы друзьям и знакомым. Давайте посмотрим, какие фразы используются в таком письме.

  1. Как и все письма, letter of apology начинается с приветствия. Оно может быть формальным и неформальным:
    ФразаПеревод
    Формальное приветствие
    Dear Mr. Green,Уважаемый мистер Грин,
    Dear Mrs./Ms. Green,Уважаемая миссис/мисс Грин,
    Dear Sir/Madam,Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
    Неформальное приветствие
    Dear John/Dad,Дорогой Джон/папа,
    Dear Mom/Kate,Дорогая мама/Кейт,
  2. В первом абзаце извинительного письма необходимо указать, за что вы извиняетесь: рассказать, что произошло, когда и где. В этом вам помогут следующие фразы:
    ФразаПеревод
    Формальное извинение
    I am writing to apologize for...Я пишу, чтобы извиниться за...
    I cannot apologize enough for...Я не могу подобрать нужные слова, чтобы принести свои извинения за...
    I must apologize for...Я должен извиниться за...
    I must apologize profusely for...Я приношу Вам свои искренние извинения за...
    Please accept my sincerest apologies for...Пожалуйста, примите мои искренние извинения за...
    Неформальное извинение
    I can’t describe how sorry I am and how guilty I feel.Я не могу описать, как мне жаль и каким виноватым я себя чувствую.
    I hope you will understand when I say that...Я надеюсь, ты поймешь, когда я скажу, что...
    I owe you an apology for...Я должен извиниться перед тобой за...
    I’m so sorry if I upset you in any way...Прошу прощения, если я тебя чем-то обидел...
    I’m sorry for...Прошу прощения за...
    What can I say, except that I ‘m sorry.Что я могу сказать, кроме как «извини».
  3. В основной части объясните причины, из-за которых сложилась подобная ситуация, акцентируйте внимание на том, что вы действительно сожалеете о случившемся.
  4. В заключении письма-извинения на английском языке следует еще раз извиниться. В этой части вы можете написать, что вы хотели бы загладить свою вину, вы надеетесь, что ситуация разрешится, вопрос уладится, обещание выполнится и т. д. Используйте для этого такие фразы:
    ФразаПеревод
    Формальное извинение
    I hope my apologies will be accepted.Я надеюсь, что мои извинения будут приняты.
    I hope you will accept my apologies.Я надеюсь, что Вы примите мои извинения.
    Once again, sincerest apologies for...Еще раз прошу принять мои искренние извинения за...
    Неформальное извинение
    I ask for your understanding in this matter.Я прошу твоего понимания в этом деле.
    I beg you to forgive me for...Я умоляю простить меня за...
    I can’t tell you how sorry I am.Не могу выразить словами, как сильно я сожалею.
    I hope you believe me when I say how sorry I am.Надеюсь, ты поверишь, что я очень сожалею о случившемся.
    There is no excuse for ... and I hope you’ll forgive me.Нет никаких оправданий за ... и я надеюсь, что ты меня простишь.
  5. Завершающий этап — это прощание. Оно должно соответствовать стилю письма, соответственно, быть формальным или неформальным.
    ФразаПеревод
    Формальное прощание
    Yours sincerely, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)
    Yours faithfully, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)
    Неформальное прощание
    Yours, (your name)Твой(-я), (ваше имя)
    Love, (your name)С любовью, (ваше имя)
    Best wishes/regards, (your name)С наилучшими пожеланиями, (ваше имя)

Образец формального письма-извинения на английском языке:

Образец неформального письма-извинения на английском языке:

Теперь у вас есть четкое понимание того, как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке. Пользуйтесь предложенными нами фразами и образцами писем, и все получится. Ну а если вы хотите лучше изучить особенности ведения переписки на английском и научиться писать различные виды формальных и неформальных писем, приглашаем вас на курсы английского, где опытные преподаватели помогут вам достичь поставленных целей.

Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-жалобы и письма-извинения.

Скачать список фраз по теме «Как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке» (*.pdf, 276 Кб)

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку своих персональных данных на условиях Политики конфиденциальности и подписываюсь на рассылку «Заряжаемся английским»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.