Как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложением решения проблемы

Вы заказываете товары в зарубежных интернет-магазинах или учите английский для работы? Тогда вам надо уметь писать формальные письма на английском языке. В этой статье мы расскажем вам, как писать деловое письмо-запрос информации, письмо с предложениями решения проблемы на английском языке и покажем образец ответного письма. Мы представим вам полезный набор фраз и примеры письма-запроса, чтобы вы смогли по ним составить собственное письмо с просьбой.

Как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложением решения проблемы

Мы уже рассказывали о том, как писать другие виды формальных писем в статьях «Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке» и «Как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке». А еще не забудьте почитать наше руководство о том, как писать email на английском языке.

Письмо-запрос информации на английском языке. Letter asking for information

Письмо-запрос информации отправляется в случае, если вам необходимо получить подробную информацию по интересующему вас вопросу.

В начале письма необходимо указать ваш адрес или адрес и название компании, которую вы представляете, а ниже — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь. Далее следует изложение самого запроса с объяснением его причины. В конце письма стоит указать срок, к которому вы хотели бы получить ответ.

Письмо с просьбой должно быть написано в вежливом тоне, чтобы побудить адресата к действиям. Также оно должно быть кратким и емким, чтобы адресат, прочитав ваше письмо, четко понял, что именно вам нужно.

Будьте особенно внимательны при написании вашей контактной информации (адрес, телефон), чтобы ответ своевременно дошел до вас.

Написать письмо-запрос вам помогут следующие фразы:

ФразаПеревод
Приветствие
Dear Mr. Smith,Уважаемый мистер Смит,
Dear Mrs./Ms. Smith,Уважаемая миссис/мисс Смит,
Dear Sir/Madam,Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
Вступительные фразы
I am writing to inquire about...Я пишу с вопросом о...
I am writing in connection with...Я пишу в связи с...
Запрос требуемого
Could you possibly send...Возможно, Вы могли бы прислать...
I would be grateful if you could...Я был бы признателен, если бы Вы могли...
Would it be possible for you to tell/send me...Не могли бы Вы сообщить/прислать мне...
I would appreciate some information about...Я был бы благодарен за информацию о...
I would appreciate it if you sent me / if you could tell me...Я был бы признателен, если бы Вы выслали мне / если бы Вы могли сообщить мне...
Дополнительные вопросы
Could you also please send me...Не могли бы Вы также, пожалуйста, прислать мне...
Another matter I need information on is...Также мне необходима информация касательно...
I would also like some information on...Я бы также хотел узнать о...
Заключительные фразы
I look forward to your reply.C нетерпением жду Вашего ответа.
I look forward to hearing from you.C нетерпением жду Вашего ответа.
I look forward to hearing from you at your earliest convenience.Жду Вашего ответа в кратчайшие сроки, если это возможно.
I would appreciate it if you could inform me as soon as possible.Я бы был признателен, если бы Вы проинформировали меня как можно скорее.
Thank you in advance for your assistance.Заранее благодарен за Ваше содействие.
Прощание
Yours sincerely, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)
Yours faithfully, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)

Пример письма-запроса информации:

Пример письма-запроса информации

Образец ответного письма на запрос информации на английском языке. Letter giving information

Такой вид письма является ответом на письмо-запрос информации. В начале письма-ответа стоит поблагодарить адресата за оказанное внимание. Письмо-ответ должно содержать всю информацию, которая была запрошена в письме-запросе. Ответ на каждый вопрос лучше писать в новом абзаце.

Предлагаем вам использовать следующие фразы при написании письма-ответа:

ФразаПеревод
Приветствие
Dear Mr. Smith,Уважаемый мистер Смит,
Dear Mrs./Ms. Smith,Уважаемая миссис/мисс Смит,
Dear Sir/Madam,Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
Вступительные фразы
I am writing

  • in reply to your letter asking for information about...;
  • with regard to our telephone conversation concerning...;
  • in connection with...;
  • in response to your query/letter.
Я пишу

  • в ответ на Ваш запрос информации о...;
  • касательно нашего телефонного разговора о...;
  • в связи с...;
  • в ответ на Ваш запрос / Ваше письмо.
I am writing to inform you about / advise you on / let you know that...Я пишу, чтобы сообщить Вам о / дать совет в отношении / уведомить о том, что...
I regret to inform you... / I feel obliged to inform you...С сожалением сообщаю Вам... / Я вынужден Вам сообщить...
I feel delighted to inform you... / I would like to inform you...С радостью сообщаю Вам... / Я бы хотел сообщить Вам...
I am writing (to you) on behalf of...Я пишу (Вам) от имени...
I am writing (to you) in my capacity as...Я пишу (Вам) в качестве...
Ответ на дополнительные вопросы
I would also like to inform you...Я также хотел бы сообщить Вам о...
In answer to your question (enquiry) about...Отвечая на Ваш вопрос...
Заключительные фразы
I hope I have been of some assistance to you.Надеюсь, я был Вам полезен / я смог Вам помочь.
I hope that this information will be of some assistance to you.Надеюсь, эта информация будет Вам полезна.
I hope I have answered all your questions.Надеюсь, я ответил на все Ваши вопросы.
Please inform me if I can be of any further assistance.Пожалуйста, сообщите, если я смогу еще чем-то Вам помочь.
Please do not hesitate to contact us should you require any further information.Пожалуйста, обращайтесь к нам, если Вам понадобится дополнительная информация.
Прощание
Yours sincerely, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)
Yours faithfully, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)

Пример письма-ответа на запрос информации:

Пример письма-ответа на запрос информации

Письмо с предложениями (решения проблемы). Letter providing suggestions/solutions

В таких письмах обсуждается какая-либо проблема и ее причины, а также ожидаемый результат и последствия предлагаемого решения. Структура таких писем следующая:

  • введение, в котором указывается проблема и причины ее возникновения;
  • основная часть, состоящая из нескольких абзацев, каждый из которых содержит предлагаемое решение проблемы и ожидаемый результат/последствия;
  • заключение, в котором подводится итог.

Следующие фразы помогут вам грамотно составить письмо с вашими предложениями решения проблем:

ФразаПеревод
Приветствие
Dear Mr. Smith,Уважаемый мистер Смит,
Dear Mrs./Ms. Smith,Уважаемая миссис/мисс Смит,
Dear Sir/Madam,Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
Причина
To begin/start with...Прежде всего, ...
Because of / Owing to / Due to the fact that...Из-за / Вследствие / В связи с тем, что...
For this reason...По этой причине...
Результат/Последствия
This would...Это бы...
Then...Тогда...
Thus...По этой причине / В связи с этим / Вследствие этого...
Therefore...Вследствие этого...
As a result...В результате...
By doing this, you/we would...Сделав это, Вы/мы...
If ..., the result would be...Если бы ..., то результат был бы...
The effect/consequences/result of ... would be...Эффект/Последствия/Результат ... был бы...
In this way...Таким образом...
As a consequence...Как следствие...
Consequently...Следовательно...
Ваши предложения
A useful suggestion would be to...Полезным предложением могло бы быть...
Another solution would be...Это можно было бы решить путем...
Steps/Measures should be taken in order to solve / deal with...Шаги/Меры должны быть предприняты, чтобы решить / справиться с...
Another way to ... is / would be to...Другим способом ... является / было бы...
The situation could be improved if/by...Ситуацию можно было бы улучшить если/путем...
It would be a good idea if/to...Хорошей идеей было бы, (если)...
It would help if you/we...Помогло бы, если бы Вы/мы...
Заключительные фразы
All in all, ...Подводя итог изложенному выше, ...
To sum up, ...Обобщая изложенное выше, ...
All things considered, ...Учитывая все обстоятельства, ...
Прощание
Yours sincerely, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)
Yours faithfully, (your full name)C уважением, (ваше имя и фамилия)

Пример письма с предложениями решения проблемы:

Пример письма с предложениями решения проблемы

Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания рассмотренных писем.

Скачать список фраз по теме «Как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложением решения проблемы» (*.pdf, 268 Кб)

Как писать письмо-запрос на английском: кратко

1. Укажите данные отправителя и получателя

В верхней части письма напишите свой адрес (и название компании, если нужно), а ниже — имя, должность и адрес получателя.

2. Начните с вежливого приветствия

Используйте стандартные формы:

  • Dear Mr./Mrs./Ms. Smith — если знаете имя адресата.
  • Dear Sir/Madam — если имя неизвестно.

3. Сформулируйте цель письма

Во введении сразу укажите причину обращения:

  • I am writing to inquire about… — Я пишу с вопросом о…
  • I am writing in connection with… — Я пишу в связи с…

4. Четко изложите запрос

Опишите, какую информацию вы хотите получить, в вежливой и корректной форме:

  • I would be grateful if you could… — Я был бы признателен, если бы вы могли…
  • Could you possibly send me… — Не могли бы вы прислать мне…

5. При необходимости добавьте уточняющие вопросы

Например: Could you also please send me… — Не могли бы вы также прислать мне…

6. Укажите сроки получения ответа

Если информация нужна к определенной дате, сообщите об этом прямо:

I look forward to hearing from you at your earliest convenience — Жду вашего ответа в кратчайшие сроки.

7. Завершите письмо благодарностью

Пример: Thank you in advance for your assistance — Заранее благодарен за содействие.

8. Подпишитесь в официальном стиле

Заканчивайте письма формулами:

  • Yours sincerely, (Your Name) — если знаете имя адресата.
  • Yours faithfully, (Your Name) — если имя неизвестно.

Хорошее деловое письмо-запрос всегда краткое, вежливое и структурированное: 1 абзац — введение, 1-2 абзаца — сам запрос, финал — благодарность и подпись.

Теперь вы сможете составить собственное формальное письмо и не будете бояться деловой переписки на английском языке. Рекомендуем также прочитать статью об особенностях написания личных писем.

Оцените статью
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.