Вводные слова для письма по английскому

Разбираем полезные фразы для письма на английском, зачем они нужны, какие есть типы и как правильно их использовать.
ill-linking-words-writing-420x294.png

Думаете, что письма сейчас никто не пишет? Это не совсем так. Вам нужно подать жалобу, связаться с потенциальным деловым партнером или сдать экзамен по английскому языку? Тогда без умения писать письма и выбирать нужные фразы не обойтись. В статье рассмотрим основные вводные слова для письма по английскому, научим правильно их использовать, разберем ошибки и дадим образцы.

Зачем нужны вводные слова в письме

Вводные слова (linking words) или целые вводные конструкции помогают в структурировании и организации текста. Согласитесь, неудобно читать письмо, которое не разделено на абзацы, а предложения не связаны между собой. Особые выражения позволяют обратить внимание на цель сообщения, ваше отношение, основные аргументы и заключение. Это необходимо для деловой переписки, а также экзаменов и академического письма в университете, так что пополняйте словарный запас полезными фразами.

Нажимая «Забрать», вы принимаете условия политики конфиденциальности
и подписываетесь на рассылку «Заряжаемся английским»

Какие бывают вводные слова

Неважно, пишите ли вы традиционное или электронное письмо, вводные слова выполняют одни и те же функции. Их можно поделить на следующие категории:

  • вступительные — указывают на цель и важность сообщения;
  • последовательные — отвечают за логическое построение текста;
  • причинно-следственные — нужны для связи между идеями;
  • контрастные — помогают выстроить аргументацию;
  • оценочные — придают эмоциональную окраску;
  • заключительные — позволяют подвести итоги.

Давайте рассмотрим фразы, которые наиболее часто используются в переписке. Обратите внимание, что многие отделяются запятыми. Не пренебрегайте знаками препинания, если хотите произвести хорошее впечатление.

Вводные слова для начала письма

Вступительная часть письма должна привлекать внимание получателя. Это особенно важно в деловом общении, где люди обрабатывают большое количество информации и по первой фразе определяют, стоит ли читать сообщение. Начало предложения зависит от цели. Кроме того, нужно учитывать, насколько хорошо вы знакомы с человеком, официальная ли это переписка или более непринужденная. Рассмотрим несколько ситуаций.

ЦельФормальное общениеНеформальное общение
продолжение диалогаI am writing to you with reference/regard to your email sent (date)… — Я пишу по поводу вашего письма, отправленного (дата)…Re your last email… — Что касается твоего последнего письма…
информированиеWe are writing to inform you that… — Мы пишем, чтобы проинформировать вас, что…Just a short notice to let you know that... — Просто хочу сообщить тебе, что…
благодарностьI would like to express my gratitude for… — Я бы хотел выразить благодарность за…Thanks so much for… — Большое спасибо за…
просьбаI would be grateful if you could… — Я был бы благодарен, если бы вы…Could/can you… — Не мог бы ты…
извинениеPlease accept our apologies for… — Пожалуйста, примите наши извинения за…I’m sorry about… — Прости за…
запросI am writing to inquire about… — Я пишу с целью узнать…Could you tell me… — Не мог бы ты сказать…
жалобаI am writing to express my strong dissatisfaction with… — Я пишу, чтобы выразить сильное недовольство…I’m not happy with… — Я недоволен…

I am writing to inquire about the number of items I should order in order to receive a 15% discount. — Я пишу с целью узнать, какое количество товара мне нужно заказать, чтобы получить скидку в 15%.

Can you fill in for me tomorrow, please? I’ve got a doctor’s appointment. — Не мог бы ты подменить меня завтра, пожалуйста? Я записан на прием к врачу.

Конечно, это не все случаи и есть другие способы начать письмо. Главное, следите за стилем и тоном, чтобы не показаться грубым или излишне вежливым.

1 000 самых важных слов английского языка

Вводные слова для основного текста письма

Как и в устной речи, где нужно связать высказывания, чтобы эффективно донести основную мысль до получателя, текст письма должен быть логически выстроен. В этом помогут вводные слова, которые обозначают последовательность, позволяют добавить информацию и примеры, выражают причинно-следственные связи, а также завершающие фразы, чтобы подвести итоги.

Слово или выражениеПеревод
Обозначение последовательности
to begin withначнем с того, что
first of allпрежде всего, во-первых
firstly, secondly, thirdlyво-первых, во-вторых, в-третьих
thenзатем
finally / lastlyнаконец
last but not leastпоследнее, но не менее важное
Добавление информации и примеров
besidesкроме того
in additionв дополнение, кроме того
furthermore / moreover / what’s moreболее того
alsoтакже
for example / for instanceнапример
e.g. / such asтакой как, например
i.e. (that is)то есть
namelyа именно
in other wordsдругими словами
Выражение причины или следствия
on the grounds thatна том основании, что
in view of / in light ofв свете
due to / owing toввиду
because ofиз-за
since / asтак как
for this reason / this is whyпо этой причине
therefore / consequently / thusследовательно
henceотсюда и
as a resultв результате
Подведение итогов
all in all / all things consideredпринимая все во внимание
given the aboveс учетом вышеизложенного
on balanceвсе взвесив, подводя итог
overall / in general / on the wholeв общем и целом
ultimatelyв конечном итоге
in a wordодним словом
in short / in briefвкратце, короче говоря
in conclusionв заключение
to conclude / to summarize / to sum it upподводя итог

Рассмотрим пример основной части с некоторыми вводными словами.

First of all, we should decide how to attract new clients. It is a competitive field, and we need to find a way to stand out. Besides, we might consider rebranding to target a wider audience, namely Generation Z. The logo and the slogan seem rather outdated. For this reason, we are not likely to interest young people, which is a big issue for the company’s development. And it is a challenge for us to solve. In a word, our main focus should be innovation and viral advertising. — Прежде всего, нам следует решить, как привлекать новых клиентов. В нашей сфере большая конкуренция, и нам надо найти способ выделиться. Кроме того, можно подумать о ребрендинге, чтобы выйти на более широкую аудиторию, а именно поколение Z. Логотип и слоган кажутся довольно устаревшими. По этой причине нам вряд ли удастся заинтересовать молодых людей, а это большая проблема для развития компании. И это задача, которую нам надо решить. Одним словом, наш основной фокус должен быть на инновациях и вирусной рекламе.

Как написать эссе по английскому языку на отлично: 11 правил

Вводные слова для выражения мнения и аргументации

Как в формальной, так и неформальной переписке нужно четко формулировать авторскую позицию. Должно быть понятно, кто источник информации и на чем основаны его аргументы. Вводные слова позволяют выразить отношение говорящего к теме, сравнить и противопоставить разные мнения, а также придать тексту письма эмоциональную окраску.

Слово или выражениеПеревод
Выражение мнения
in my viewна мой взгляд
from my point of viewс моей точки зрения
my point is thatмоя позиция заключается в том, что
to my mind / in my opinionпо моему мнению
to meпо-моему
as for me / when it comes to meкак по мне
as far as I am concernedчто касается меня
personallyлично я
it seems to me thatмне кажется, что
frankly speaking / honestlyчестно говоря
I suppose / I believe / I thinkя считаю, что
Степень уверенности и сомнения
to some extentв некоторой степени
so to sayтак сказать
in a wayв каком-то смысле
certainlyбезусловно
of courseконечно
obviously / clearlyочевидно
no doubt / without doubt / undoubtedlyбез сомнений
it goes without sayingсамо собой разумеется
it is a well-known fact thatэто общеизвестный факт, что
it is undeniable thatнельзя отрицать, что
needless to sayразумеется
Сравнение и противопоставление
on the one hand, on the other handс одной стороны, с другой стороны
butно
howeverкак бы то ни было
nevertheless / nonethelessтем не менее
converselyв противовес этому
in contrastнапротив, в то же время
on the contraryнаоборот
although / thoughхотя
in spite of / despiteнесмотря на
while / whereasв то время как
at the same time / equallyв то же время
in the same wayтаким же образом
likewise / similarlyподобным образом
in comparisonв сравнении
Акцентирование внимания
primarily / chieflyглавным образом
indeedв самом деле
in fact / actuallyна самом деле
Выражение эмоций
fortunately / luckilyк счастью
unfortunatelyк сожалению
sadly / sad to sayк сожалению

Давайте на примере посмотрим, как вводные слова структурируют текст и помогают грамотно аргументировать свое мнение.

In my view, the new laboratory fails to meet our requirements. Last week I discovered three inconsistencies in their tests. Unfortunately, they were not able to explain how it happened. The previous organisation took responsibility for their mistakes and tried to correct them as soon as possible. In contrast, the current laboratory at first denied everything despite clear evidence, which was unacceptable. Working with them might undermine our company’s reputation. In fact, I have already received a complaint from our suppliers and I expect more in the near future. — На мой взгляд, новая лаборатория не отвечает нашим требованиям. На прошлой неделе я обнаружила три несоответствия в их тестах. К сожалению, они не смогли объяснить, как это произошло. Прошлая организация брала ответственность за свои ошибки и пыталась как можно скорее их исправить. Данная лаборатория, напротив, сначала все отрицала несмотря на явные доказательства, что неприемлемо. Работа с ними может подорвать репутацию компании. На самом деле, я уже получила жалобу от наших поставщиков и ожидаю еще в ближайшем будущем.

Еще больше примеров, которые помогут разнообразить как письменную, так и устную речь, ищите в статьях «Вводные слова и конструкции в английском языке» и «Слова-связки в английском языке».

12 лучших онлайн-школ английского языка

Разбор типичных ошибок

Вводные слова действительно помогают структурировать текст, сделать его более понятным и естественным, однако некоторые ошибки могут испортить впечатление. Расскажем, как их избежать и на что обратить внимание.

Слишком много вводных слов

Не употребляйте все известные вам выражения сразу. Соблюдайте баланс, чтобы не перегрузить текст.

To begin with, my colleagues are really nice. Moreover, they help me a lot with my tasks. In addition, there’s a special training course for employees and, no doubt, it simplifies the onboarding process. — Начнем с того, что мои коллеги очень милые. Более того, они много помогают мне с заданиями. Кроме того, для сотрудников есть специальный тренинг и, без сомнений, это упрощает процесс адаптации.

✔️ To begin with, my colleagues are really nice. They help me a lot with my tasks. In addition, there’s a special training course for employees, which simplifies the onboarding process. — Начнем с того, что мои коллеги очень милые. Они много помогают мне с заданиями. Кроме того, для сотрудников есть специальный тренинг, что упрощает процесс адаптации.

Нарушение логики

Убедитесь, что вводное слово подходит по смыслу, и не используйте конструкции, в которых вы не уверены.

❌ Our team has decided to postpone the project. At the same time, we are not sure if we can handle it at all. — Наша команда решила отложить проект. В то же время, мы не уверены, что вообще с ним справимся.

✔️ Our team has decided to postpone the project. In fact, we are not sure if we can handle it at all. — Наша команда решила отложить проект. На самом деле, мы не уверены, что вообще с ним справимся.

Калька с русского

Не пытайтесь дословно перевести русские вводные конструкции на английский. Запоминайте эквиваленты.

From one side, it’s a chance that we shouldn’t miss. — С одной стороны, это шанс, который нам не следует упускать.

✔️ On the one hand, it’s a chance that we shouldn’t miss. — С одной стороны, это шанс, который нам не следует упускать.

Нарушение стиля

Старайтесь подбирать вводные слова, которые соответствуют ситуации. Не используйте сложные выражения в дружеской переписке.

As far as I am concerned, this film is not Tarantino’s best. — Что касается меня, этот фильм не лучшая работа Тарантино.

✔️ As for me, this film is not Tarantino’s best. — Как по мне, этот фильм не лучшая работа Тарантино.

Неверное употребление

Запоминайте выражения так, как они даны, с нужными артиклями и предлогами. Не путайте похожие вводные конструкции.

In my mind, the idea sounds promising. — По моему мнению, идея звучит многообещающе.

✔️ To my mind / In my opinion, the idea sounds promising. — По моему мнению, идея звучит многообещающе.

Обращайте внимание на грамматику. Помните, что после союзов идут предложения, а после предлогов — существительные или глаголы в форме –ing.

Despite I was ill, I submitted the report on time. — Несмотря на то, что я был болен, я сдал отчет вовремя.

✔️ Despite being ill / Despite my illness / Despite the fact that I was ill / Although I was ill, I submitted the report on time. — Несмотря на то, что (хотя) я был болен, я сдал отчет вовремя.

Неправильная пунктуация

Не пренебрегайте пунктуацией, так как это тоже показатель грамотности. Если вводное слово или вводная конструкция стоит в начале предложения, ставится запятая. Эту часть можно убрать без потери смысла.

However the plan failed and we had to start from scratch. — Как бы то ни было, план провалился и нас пришлось начинать с начала.

✔️ However, the plan failed and we had to start from scratch. — Как бы то ни было, план провалился и нас пришлось начинать с начала.

Запятая не ставится, если есть или можно добавить союз that.

I believe, (that) we should continue negotiations. — Я думаю, что нам нужно продолжить переговоры.

✔️ I believe (that) we should continue negotiations. — Я думаю, что нам нужно продолжить переговоры.

Подготовили для вас памятку — сохраните ее, чтобы избежать ошибок в использовании вводных слов.

Скачать памятку «Вводные слова: топ-10 ошибок русскоговорящих»

Итак, мы разобрали основные виды и функции вводных слов. Надеемся, вы будете их применять и выведете свои письменные навыки на новый уровень. А если хотите подробнее разобраться в структуре личной переписки на английском, читайте статью «Как написать письмо на английском языке: правила для личной переписки».

Оцените статью
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.