Печать

20 новых английских слов 2021 года

Опубликовано: 10.01.2022

Собрали новые английские слова, которые пополнили или вот-вот пополнят английские словари.

20 новых английских слов 2021 года

В 2021 появилось много новых английских слов, которые отражают события, происходящие в мире: понятия, появившиеся за время пандемии, слова, связанные с разумным потреблением и гендерным равенством, явления из социальных сетей. Мы изучили новую лексику из британского словаря Oxford English Dictionary, американского Merriam-Webster, а также списки слов-кандидатов на попадание в Cambridge Dictionary. И теперь готовы поделиться любопытными находками.

1. Amirite

Amirite — упрощенное написание фразы Am I right? (Я прав?). Составители словаря Merriam-Webster включили amirite в свою базу в октябре 2021, но указали его сленговым. Оно используется в неформальной письменной речи в качестве tag-question.

The worst part of school is reading books which you aren’t interested, amirite? — Худшее в школе — читать книги, которые тебе неинтересны, так ведь?

2. An anti-vaxxer

В 2021 году слова, определяющие противников вакцинации, появились во многих языках. Осенью Oxford English Dictionary официально закрепил слово an anti-vaxxer в английском. В словарь добавили два варианта: полное — an anti-vaxxer, сокращенное — an anti-vax. Последнее может использоваться и как прилагательное.

Her parents were anti-vaxxers so they didn’t want her to get a vaccine. — Ее родители были антипрививочниками и не хотели, чтобы она вакцинировалась.
The pandemic boosted the growth of various anti-vax movements. — Пандемия ускорила рост разнообразных антипрививочных движений.

3. Bit rot

Bit rot дословно переводится как «бит-гниение» или «бит-разложение». Этим словом описывают процесс деградации и потери информации на цифровых носителях. Попробуйте посмотреть фильм, который записан на запылившемся диске — вряд ли у вас это получится, ведь bit rot уже сделало свое дело.

I’ve been keeping my photos on hard drives since I was at school, and I have to admit — I’ve lost a lot of data due to bit rot. — Я храню фотографии на жестких дисках еще с тех пор, как учился в школе, и вынужден признать, что многое было утрачено из-за бит-гниения.

4. A boffice

Неологизм, составленный из слов a bed (кровать) и an office (офис), подразумевает рабочее место, когда в качестве офиса вы используете свою кровать. В минувшем году слово использовали столь часто, что составители Cambridge Dictionary обратили на него внимание. А еще у него есть близкий родственник — a cloffice (a closet + an office), слово переводится как «чулан-офис».

This year I’ve got used to working in my boffice. — За этот год я привыкла работать в своем кровать-офисе.

5. Circular fashion

Один из трендов разумного потребления — ‎круговая мода. Надоевшую одежду не выбрасывают, а передают другим людям, перешивают или перерабатывают, а новую одежду производят из вторсырья. Все это позволяет снизить вред, наносимый окружающей среде. В последнее время о таких реформах говорят все чаще, поэтому новый термин вскоре может попасть в Cambridge Dictionary.

I truly believe that circular fashion is the future of the industry. — Я искренне верю, что ‎круговая мода — будущее индустрии.

6. To deplatform

Согласно словарю Merriam-Webster, в узком значении глагол to deplatform означает блокировку доступа отдельных пользователей к социальной сети, обычно за нарушение ее правил, например распространение ложной информации. В широком смысле to deplatform описывает отказ предоставлять людям площадку для выражения своего мнения.

They have been deplatformed due to the fact that their ideas are rather controversial. — Они были лишены возможности выступить в связи с тем, что их идеи достаточно спорные.

7. A docuality

Новый жанр в мире телевизионных передач — a docuality или a docu-ality — смесь документального фильма (a documentary) и реалити-шоу (a reality show). Главные роли в таких проектах играют не актеры, а обычные люди. Например, этим летом на британском Channel 4 вышел сериал Highlife о жизни темнокожих парней и девушек из состоятельных семей.

I love docualities because they show us what real life really is. — Мне нравятся фильмы в жанре «‎докуалити», потому что они показывают настоящую жизнь.

8. An essential worker

Раньше словосочетание an essential worker означало «критически важный сотрудник», то есть человек, без которого невозможно представить работу компании. Теперь же так называют тех, чей труд жизненно необходим для нормального функционирования общества. В первую очередь к ним относят медицинских работников, полицейских, учителей, а также людей, обслуживающих транспортные коммуникации.

My sister is an essential worker. She works in a hospital, treating COVID-patients. — Моя сестра работник сферы жизнеобеспечения. Она работает в больнице и лечит пациентов с ковидом.

9. A face shield

Новое составное существительное a face shield вошло в Oxford English Dictionary. Дословно его можно перевести как «щиток для лица». Этим словом называют любой вид средства индивидуальной защиты, сделанный из твердых материалов, однако в наши дни a face shield подразумевает прозрачный экран из пластика, который защищает органы дыхания.

The guard who was responsible for people’s safety during the concert had to wear a face shield. — Охранник, ответственный за безопасность людей во время концерта, был вынужден носить защитный экран.

10. A freshperson

Раньше первокурсника было принято называть a freshman, однако окончание -man все чаще считают неуместным, поскольку оно подразумевает только мужчин. В этом году в словари попала гендерно-нейтральная версия термина: в единственном числе — а freshperson, во множественном — freshpeople. В более широком значении этим словом можно назвать новичка в каком-то деле.

There’s so much to discover when you’re a freshperson. — Когда ты первокурсник, у тебя впереди множество открытий.

11. A long-hauler

Вам может быть знакомо словосочетание a long-haul flight (долгий перелет). Само по себе слово a long-haul неновое, оно подразумевает людей, летающих дальними рейсами. Однако из-за пандемии COVID-19 a long-haul получило и медицинское значение, которое в 2021 вошло в словарь Merriam-Webster. Теперь так называют людей, которые долгое время страдают от последствий перенесенного заболевания.

A lot of COVID long-haulers are being treated by me and my colleagues. — Мы с коллегами занимаемся лечением пациентов, страдающих от долговременных последствий ковида.

12. Microdelivery

Микродоставка — термин, определяющий доставку на дом небольшого количества товаров сразу после оформления заказа, чаще всего еды или напитков. Слово пока не включили ни в один из словарей, однако составители Cambridge Dictionary отмечают, что оно стало часто использоваться — за время локдаунов и прочих ограничений заказ одной булки хлеба или бутылки газировки стал обыденностью.

You don’t even have to go outside now that you have so many microdelivery services. — Теперь можно вообще не выходить на улицу, ведь у нас есть столько сервисов микродоставки.

13. The panpanic

The panpanic — слово, составленное из pandemic (пандемия) и panic (паника). Оно подразумевает сильный страх, охватывающий человека во время пандемии COVID-19. The panpanic толкает людей на необдуманные поступки, заставляет вести себя неразумно и верить в страшные сценарии и теории заговора. The panpanic — столь важное для современной культуры явление, что нашло отражение в языке, хоть пока и не попало в словари.

The panpanic around me is wearing me down. I think I need to have a rest somewhere in a quiet place. — Вся это пандемическая паника‎ вокруг выматывает меня. Думаю, мне нужно отдохнуть где-нибудь в спокойном месте.

14. A sleepcast

A sleepcast — подкаст с записью успокаивающих звуков, это могут быть звуки природы, белый шум, приятный голос, рассказывающий истории. Такие подкасты помогают слушателям засыпать. Слово закрепилось в лексике активных пользователей подкастов, а потому составители Cambridge Dictionary обратили на него внимание, но пока не включили в состав словаря.

I’ve become a huge fan of sleepcasts lately. No better way to drown out the noise, relax and go to sleep. — В последнее время я стал большим поклонником подкастов для сна. Нет лучшего способа заглушить посторонний шум, расслабиться и заснуть.

15. Social hangover

Буквальное значение social hangover — «социальное похмелье». С помощью этого выражения описывают чувство усталости от выхода в свет, которое испытывает человек, долгое время просидевший в изоляции.

I’ve worked from home since the beginning of the pandemic, and now I have to get back to the office. Do you know how to minimise social hangover? — Я работал из дома с самого начала пандемии, а теперь вынужден вернуться в офис. Ты не знаешь, как минимизировать социальное похмелье‎?

16. Toyetic

Прилагательное toyetic образовано от слова a toy (игрушка). Оно описывает кинофраншизу, телепередачу, мультфильм или любое другое произведение индустрии развлечений, по мотивам которого выпускается большое количество торговой продукции: игрушки, футболки и прочие вещи. Это слово уже много лет активно используется англоговорящими людьми, а осенью 2021 его включили в Oxford English Dictionary.

They are launching yet another toyetic film about superheroes next year. — Они запускают очередной фильм о супергероях в следующем году, по мотивом которого выпустят много игрушек.

17. A vaccine passport

Паспортом вакцинации называют документы, подтверждающие, что человек был привит. В 2021 году подобные документы стали частью повседневной жизни, а потому словарь Merriam-Webster откликнулся и зафиксировал термин a vaccine pasport в своей базе данных. Так можно назвать как физический документ, так и электронный сертификат.

Nowadays, you can’t travel to another country unless you have a valid vaccine passport. — В наши дни нельзя поехать в другую страну, если у тебя нет действительного паспорта вакцинации.

18. A virtual commute

Когда локдауны вынудили людей перебраться в офис-кладовку и офис-кровать, поездка на работу тоже стала виртуальной: словом a virtual commute характеризуют умение четко разделять время и выключать компьютер в конце рабочего дня. Это совсем новое словосочетание, в словари оно пока не включено, однако составители Cambridge Dictionary отмечают его большую популярность среди англоязычных людей и держат на карандаше.

I finish my working day with a virtual commute by closing all the working tabs and putting away the papers. — Я заканчиваю рабочий день виртуальной поездкой домой, закрывая все рабочие вкладки и убирая в стол документы.

19. Vitamin S

За буквой S скрывается social contact (социальный контакт). Социальная изоляция заставила людей осознать, что общение так же важно для их ментального здоровья, как и витамины для здоровья тела. Это сленговое выражение полюбилось носителям языка, его даже можно встретить в некоторых научных и научно-популярных статьях по психологии. Однако неизвестно, задержится ли эвфемизм в языке, словари пока не торопятся включать его в свои базы.

I’ve experienced a huge lack of vitamin S during the lockdown this year. — В этом году во время локдауна я испытала огромную нехватку витамина S.

20. Whataboutism

Whataboutism (AmE) или whataboutery (BrE) — это привычка отвечать на любой упрек вопросом What about... ? (А что насчет... ?), чтобы отвести огонь от себя и сказать, что другие люди ведут себя точно так же. Он применим как в личных спорах, так и в общественных дискуссиях. Если человек не хочет признавать свои ошибки, а лишь указывает другим, что они и сами не лучше — он практикует whataboutism. Также это слово означает конкретную реплику или реакцию человека — в таком случае оно становится исчисляемым и употребляется с артиклем.

He was criticised for having cheated in the exam, but he replied with some typical whataboutisms saying that all his friends had done the same. — Его критиковали за то, что он списывал на экзамене, но он ответил типичным «А что насчет... ?», сказав, что все его друзья сделали то же самое.

Чтобы запомнить новые слова, нужно использовать их в своей речи. Приходите на занятия по Vocabulary в клубе Skills и практикуйте лексику в общении с преподавателем и студентами.

Мы поделились с вами новыми английскими словами, которые привлекли наше внимание в 2021 году. Какое слово кажется вам самым важным или самым странным? Если вы знаете другие неологизмы, которые следует включить в этот список, напишите их в комментариях. А еще проверьте, сколько новых слов вы запомнили, пройдя наш тест.

Тест по теме «20 новых английских слов 2021 года»
My brother is a … , so he spends a lot of time at university. — Мой брат — первокурсник, так что он проводит много времени в университете.
freshperson
first student
new student
I am a doctor so I wear a face … at work all the time. — Я врач, поэтому я всегда ношу защитный экран для лица на работе.
shield
mask
screen
I work from my … today. — Сегодня я работаю из офиса на кровати.
boffice
cloffice
bedoffice
This show is very … . — По мотивам этого сериала сделают много торговой продукции.
toyetic
merchant
selling
I’ll fly to Amsterdam as soon as I get my vaccine … . — Я полечу в Амстердам, как только получу свое свидетельство о вакцинации.
passport
code
ID
We’re out of bread. Let’s order a … . — У нас закончился хлеб. Давай закажем доставку.
microdelivery
small delivery
minidelivary
I haven’t been sleeping well lately. I think I’m gonna get one of those … apps. — В последнее время я плохо сплю. Пожалуй, скачаю одно из этих приложений с подкастами для сна.
sleepcast
dreamcast
nightcast
I think we should endorse … fashion: it’s good for the environment. — Думаю, нам следует поддерживать круговую моду — это хорошо для окружающей среды.
circular
recycle
round
… aren’t a solid group — they all can have different reasons for their opinion. — Антипрививочники — не единая группа, у каждого человека могут быть свои причины для такой позиции.
anti-vaxxers
anti-vaccers
anti-vaccine
My grandmother is a … : even six months after her COVID infection she still has some health issues. — Моя бабушка страдает от долгосрочных последствий ковида — даже спустя полгода у нее проблемы со здоровьем.
long-hauler
long-distance runner
long-timer
© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать