В статье рассмотрели английские фразовые глаголы, связанные с успехами и проблемами на работе.
Неудивительно, что в английском языке много фразовых глаголов, которые можно использовать в контексте работы, ведь работа — это то место, где мы проводим большую часть жизни. Поэтому мы подготовили для вас подборку фразовых глаголов, которые можно использовать в контексте работы.
Трудности на работе
Вне зависимости от сферы деятельности многие работники испытывают трудности в работе, которые могут быть связаны с чем угодно. Например: люди не могут вписаться в коллектив, не успевают в срок выполнять поставленные задачи, не обладают навыками, необходимыми для решения определенных вопросов. Если руководитель решает уволить работника, то в английском уместно использовать фразовый глагол to lay off (увольнять).
I found that he was laid off five years ago, but through some kind of glitch in the payroll department, he still gets a paycheque. — Я обнаружил, что его уволили пять лет назад, но из-за какого-то сбоя в отделе расчета заработной платы он все еще получает зарплату.
Глагол to lay off чаще всего встречается в форме пассива — to be laid off (быть уволенным) или в сочетании с глаголом to get — to get laid off (быть уволенным).
He got laid off of work. — Его уволили с работы.
Мало кто может похвастаться работой без дедлайнов, где все задачи сводятся к нажатию пары кнопок на компьютере. Чаще люди работают на износ, чтобы заработать денег и обеспечить семью. Если вы хотите на английском рассказать о тяжелом труде, используйте фразовый глагол to slave away (работать на износ, вкалывать, надрываться).
Did either of you two slave away at fashion school while surviving on two-minute noodles and tap water? — Кто-нибудь из вас двоих работал на износ в школе моды, выживая на лапше быстрого приготовления и воде из-под крана?
Фразовые глаголы, которые могут использоваться в контексте работы, вы найдете в следующей таблице:
Фразовый глагол | Перевод | Пример |
---|---|---|
to fall behind with (smth) | отставать по срокам | Obviously, they have fallen behind with the project. — Очевидно, их проект отстал по срокам. |
to scrape through (smth) | с большим трудом сделать (что-либо), кое-как справиться | My colleague was given a very difficult task, but he scraped through it. — Моему коллеге дали очень трудное задание, но он кое-как справился с ним. |
to go through smth | переживать/испытывать трудности в чем-то | I am going through a tough time in my job. — Сейчас я переживаю трудные времена на работе. |
to lay (smb) off | увольнять | Several people have been laid off in my department. — В моем отделе уволили несколько человек. |
to work (smth) off | избавиться от (стресса), вымещать/срывать (злость) на | Ben works off the stress by jogging in the park every morning. — Бен избавляется от стресса, бегая по парку каждое утро. |
to tie (smb) up | загружать работой, делать (кого-либо) занятым | Unfortunately, I can’t meet with you on Friday — I’ll be tied up all day. — К сожалению, я не смогу встретиться с вами в пятницу — я буду занят весь день. |
to work through | решать, разбираться (с проблемой) | They failed to work through the problem, and the company went bankrupt. — Они не смогли решить эту проблему, и компания обанкротилась. |
to sort (smth) out | разбираться, улаживать;
сортировать, разбирать |
The chief said he would do his best to sort out the problem with shipping. — Начальник сказал, что сделает все возможное, чтобы уладить проблему с доставкой.
Mr Clarke asked his secretary to sort out the documents. — Мистер Кларк попросил свою секретаршу разобрать документы. |
to be snowed under (with) | быть заваленным (работой, делами) | It’s hard to go anywhere in the evening when you are snowed under with a lot of tasks. — Трудно куда-то выйти вечером, когда ты завален множеством дел. |
to pile up | накапливаться (о работе, делах, задачах) | I feel like the work is starting to pile up, and it makes me upset. — Я чувствую, что работа начинает накапливаться, и это меня расстраивает. |
to slave away | работать на износ, вкалывать, надрываться | Barbara has been slaving away for several months, but the company hasn’t paid her. — Барбара работает на износ уже несколько месяцев, но компания так и не заплатила ей. |
to run up against smth | сталкиваться с чем-либо | We ran up against a few difficulties in writing a speech. — Мы столкнулись с некоторыми трудностями при написании речи. |
to call in (sick) | отпроситься с работы (позвонить на работу и отпроситься, сославшись на болезнь) | Sam had a terrible hangover after the bachelor party last night, so he had to call in sick the next day. — У Сэма было ужасное похмелье после мальчишника прошлой ночью, поэтому на следующий день он был вынужден позвонить и отпроситься с работы. |
to burn out | исчерпать, дойти до предела, выгореть (на работе) | Mary worked for this company for 10 years and finally burned out. — Мэри проработала в этой компании 10 лет и, в конце концов, выгорела. |
to shut down | закрывать (бизнес, предприятие) | Michael knew he would have to shut down the business, so he decided to break the news in advance so his employees could start looking for new jobs. — Майкл знал, что ему придется закрыть бизнес, поэтому он решил сообщить об этом заранее, чтобы его сотрудники могли начать искать новую работу. |
to catch up with smb | сказываться, давать о себе знать | He felt the stress was beginning to catch up with him. — Он почувствовал, что стресс начал давать о себе знать. |
to turn (smb/smth) down | отказывать, отклонять | For some unknown reason, he turned down Facebook’s job offer and started working at a fast food restaurant. — По какой-то непонятной причине он отклонил предложение о работе в Facebook и начал работать в ресторане быстрого питания. |
Переходите на ресурс Quizlet и учите фразовые глаголы на тему трудностей на работе с помощью электронных карточек и онлайн-тестов.
Успехи на работе
Работа подразумевает не только трудности, с которыми приходится сталкиваться изо дня в день, но и успех в достижении поставленных целей. Например, если речь идет о выполненной задаче или завершенном проекте, используйте фразовый глагол to work out, который означает «срабатывать», «получаться».
The situation worked out well for us. — Ситуация сложилась в нашу пользу.
I have no idea how it’s gonna work out. — Я понятия не имею, как это может сработать.
It worked out well for you because you put a lot of effort in it. — У тебя все получилось, потому что ты приложил к этому много усилий.
Говоря о делах, которые идут в гору, используйте фразовый глагол to get on (преуспевать, делать успехи, справляться).
How you getting on in here? — Ну, как ты здесь справляешься?
С другими фразовыми глаголами на тему успехов в работе можно ознакомиться в таблице ниже:
Фразовый глагол | Перевод | Пример |
---|---|---|
to keep up with | идти в ногу с, не отставать от | In business it’s important to keep up with modern tendencies and people’s preferences. — В бизнесе важно идти в ногу с современными тенденциями и предпочтениями людей. |
to get through smth | разделаться/покончить с чем-либо (работой, заданием), рассмотреть что-то | HR has got through all the applications we have received in the last few weeks. — Отдел кадров рассмотрел все заявки, которые мы получили за последние несколько недель. |
to go through | быть принятым/одобренным, состояться | Mr Cullen accepted our offer to help him rebrand, and the deal went through. — Мистер Каллен принял наше предложение помочь ему провести ребрендинг, и сделка состоялась. |
to go through with | выполнять (обещание, договор) | My colleague John had no choice but to go through with the task our boss had given to him. — У моего коллеги Джона не было другого выбора, кроме как выполнить задание, которое дал ему наш босс. |
to get on | преуспевать, делать успехи, справляться | I wonder how your brother is getting on in his first official job. — Интересно, как твой брат справляется со своей первой официальной работой? |
to get ahead in | преуспевать в, продвинуться в | It’s amazing how easily he’s got ahead in art. — Удивительно, как легко он преуспел в искусстве. |
to follow up/through | доводить до конца, завершать | Kelly decided to follow up on her research. — Келли решила довести до конца свое исследование. |
to work up to smth | готовиться к чему-либо | Jack has been working up to presenting his new collection to several French designers. — Джек готовился к тому, чтобы представить свою новую коллекцию нескольким французским дизайнерам. |
to move up to smth | продвигаться (по должности в организации) | It was the first time Martinez spoke in public since moving up to the role of food critic. — Это был первый раз, когда Мартинес выступил публично с тех пор, как он стал ресторанным критиком. |
to turn (smth) around | исправить, уладить | Fresh ideas suggested by my friend have turned the company around and saved it from closure. — Свежие идеи, предложенные моим другом, исправили положение компании и спасли ее от закрытия. |
to branch out | расширять (бизнес) | Everybody applauded when they heard that the company was going to branch out. — Все зааплодировали, когда услышали, что компания будет расширяться. |
to work out | срабатывать, получаться | If our plan works out, we will sign a new contract with our Chinese partners. — Если наш план сработает, мы подпишем новый контракт с нашими китайскими партнерами. |
to move along | продвигаться (о процессе работы) | How is the project moving along? — Как продвигается проект? |
to stick (smth) out | терпеть, стоять до конца, не сдаваться | At first, Jessica wanted to quit but then she decided to stick it out. She’s very ambitious. — Сначала Джессика хотела уволиться, но потом решила не сдаваться. Она очень амбициозна. |
to work towards | держать курс на, работать над, стремиться к | Our company is working towards the reduction of production costs. — Наша компания работает над снижением производственных затрат. |
to build (smth) on (smth) | основывать(ся) | Our company’s success is built on mutual trust and support. — Успех нашей компании основан на взаимном доверии и поддержке. |
to tie up with | объединяться с, сотрудничать с | We’ve decided to tie up with a British company. — Мы решили сотрудничать с британской компанией. |
to pull together | собирать, составлять | The company has managed to pull some money together to get through the crisis. — Компании удалось собрать немного денег, чтобы пережить кризис. |
Учите подборку фразовых глаголов на сайте quizlet.com. Записывайтесь на бесплатный вводный урок и практикуйте новую лексику со своим преподавателем.
Носители языка не пренебрегают фразовыми глаголами и употребляют их как в формальной обстановке, так и в непринужденной беседе. Изучив лексику из сегодняшней статьи, вы станете на шаг ближе к речи носителей.