Печать

30 разговорных фраз о любви и отношениях

Опубликовано: 14.02.2020

Из статьи вы узнаете, как пригласить на свидание, признаться в любви и сделать предложение по-английски.

17 разговорных фраз о любви и отношениях

Предлагаем вам выучить современные разговорные выражения, которые используют жители англоязычных странах, говоря об отношениях: описывают силу чувств, делают предложение или, наоборот, признаются в измене и расстаются.

1. To be fall head over heels in love

Перевод: быть влюбленным, влюбиться по уши

Andrew is head over heels in love with his new girlfriend. ― Эндрю по уши влюблен в свою новую девушку.
And I fell head over heels in love. ― И я влюбился по уши.

2. Puppy love

Перевод: краткая, недолгая влюбленность детей или подростков

Their romantic relationship is just puppy love of two teenagers. ― Их романтические отношения ― это просто влюбленность двух подростков.
They were still in their puppy love stage. ― Они до сих пор на этапе подростковой влюбленности.

3. To ask smb out

Перевод: пригласить кого-либо на свидание

I think you should ask her out sometime. ― Я думаю, тебе следует как-нибудь пригласить ее на свидание.
If you want to see me again, you just have to ask me out. ― Если ты снова захочешь меня увидеть, тебе нужно просто позвать меня на свидание.

4. To take smb out

Перевод: сходить с кем-либо на свидание (и, как правило, заплатить за него)

Mike asked Monica if he could take her out tomorrow. ― Майк спросил у Моники, может ли он завтра сходить с ней на свидание.
All right, let’s take her out. ― Хорошо, давай сходим с ней на свидание.

5. A blind date

Перевод: свидание вслепую

Leo met Diana on a blind date and proposed in two months. ― Лео познакомился с Дианой на свидании вслепую и через два месяца сделал ей предложение.
Monica told me you had a blind date. ― Моника рассказала, что у тебя было свидание вслепую.

6. A double date

Перевод: свидание двумя парами, двойное свидание

I and Anna yesterday went out on a double date and it turned out to be a great evening. ― Вчера мы с Анной отправились на свидание двумя парами, и этот вечер оказался отличным.
You know, I never had a double date before. ― Знаешь, я никогда не ходила на двойное свидание.

7. To be an item

Перевод: быть парой

Brad and Angelina are not an item anymore. ― Бред и Анджелина больше не пара.
Are you guys an item now? ― Ребята, а вы сейчас пара?

8. A match made in heaven

Перевод: союз, заключенный на небесах

Their couple is adorable ― I think that they are a match made in heaven. ― Их пара очаровательна, я думаю, их союз заключен на небесах.
There was a match made in heaven. ― Это был союз, заключенный на небесах.

Хотите говорить свободно на английском и понимать своего собеседника? Тогда записывайтесь на интенсивный разговорный курс.

9. To pop the question

Перевод: сделать предложение

They have been dating for six years ― hasn’t Alex popped the question yet? ― Они встречаются шесть лет, Алекс до сих пор не сделал предложение?
I just need to figure out the right time to pop the question. ― Мне просто нужно выбрать удачное время, чтобы сделать предложение.

10. To get hitched

Перевод: пожениться

The young couple got hitched without telling their parents. ― Молодая пара поженилась, не сказав ничего родителям.
I want to get hitched to you. ― Я хочу жениться на тебе.

11. To tie the knot

Перевод: выйти замуж, жениться

They decided to tie the knot on the bank of a beautiful blue-watered lake. ― Они решили пожениться на берегу красивого озера с голубой водой.
Are you going to tie the knot? ― Вы собираетесь пожениться?

12. To settle down

Перевод: остепениться

My parents would want their son to settle down, get married, and have kids. ― Мои родители хотят, чтобы их сын остепенился: женился и завел детей.
You need to settle down, like your sister. ― Тебе пора остепениться, как сделала твоя сестра.

13. To hook up

Перевод: начать отношения, проводить время вместе. Также может быть использовано в значении «‎заниматься сексом»‎ часто без обязательств.

I’m so glad we hooked up. ― Я рада, что мы провели время вместе.
You wanna hook up? ― Ты хочешь начать отношения?

14. To cheat on someone

Перевод: изменять кому-либо

What would you do if you got to know that your wife cheated on you? ― Что бы ты сделал, если бы узнал, что твоя жена изменила тебе?
Have you ever cheated on your wife? ― Ты когда-нибудь изменял жене?

15. To drift apart

Перевод: разойтись, отдалиться друг от друга

John and Helen never argued seriously ― they just drifted apart. ― Джон и Хелен никогда серьезно не ссорились, они просто отдалились друг от друга.
What happened? You just drift apart? ― Что произошло? Вы просто разошлись?

16. To break up, to split up

Перевод: расстаться

I’ve just broken up with my boyfriend. ― Я только что рассталась с парнем.
Break up? ― Расстаться?

The couple splitted up as a result of long separations. ― Пара рассталась в результате длительных разлук.
So you two split up? ― Так вы двое разошлись?

17. To make up

Перевод: помириться

My parents made up after a serious argument. ― Мои родители помирились после серьезной ссоры.
Did you guys make up? ― Ребята, вы помирились?

18. To have a crush on someone

Перевод: влюбиться, увлечься кем-то

I had a crush on my math teacher in high school. — В школе я был влюблен в учительницу математики.

She totally has a crush on you. — Она явно в тебя влюблена.

19. To be into someone

Перевод: быть увлеченным кем-то, нравиться

He’s really into you — don’t blow it! — Ты ему реально нравишься — не упусти шанс!

Are you into her or just being nice? — Она тебе нравится или ты просто вежлив?

20. To catch feelings

Перевод: начать испытывать чувства

I didn’t mean to catch feelings, but I did. — Я не хотел влюбляться, но так получилось.

Uh-oh, someone seems to have caught feelings! — Ой-ой, кажется, кто-то влюбился!

21. To be/get smitten (with someone)

Перевод: быть по уши влюбленным, по уши влюбиться, «потерять голову»

He’s totally smitten with her — he talks about her all the time. — Он по уши влюблен в нее — всё время о ней говорит.

I got smitten the moment we met. — Я потерял голову в тот самый момент, когда мы встретились.

22. To be all over someone

Перевод: «вешаться» на кого-то, липнуть, не отходить от кого-то

She was all over him at the party. — Она к нему просто липла на вечеринке.

Why are you all over me today? — Почему ты сегодня так ко мне липнешь?

23. To be the one

Перевод: быть «тем самым» человеком

I think he’s the one. — Думаю, он тот самый.

I’ve always believed she’s the one for me. — Я всегда верил, что она — та самая для меня.

24. To be crazy about someone

Перевод: сходить с ума по кому-то

He’s crazy about her. — Он без ума от нее.

I used to be crazy about this girl in college. — В колледже я сходил с ума по этой девушке.

25. To make out

Перевод: страстно целоваться

They were making out in the car. — Они страстно целовались в машине.

We caught them making out behind the school. — Мы поймали их за поцелуями за школой.

26. To have a thing for someone

Перевод: питать симпатию к кому-то, нравиться

She’s had a thing for you for years. — Ты ей нравишься уже много лет.

Do you have a thing for him or what? — Он тебе нравится, что ли?

27. To hit on someone

Перевод: подкатывать, флиртовать

He was hitting on me the whole night. — Он весь вечер ко мне подкатывал.

Don’t hit on my sister! — Не подкатывай к моей сестре!

28. To dump someone

Перевод: бросить кого-то

She dumped him over text. — Она бросила его по СМС.

I can’t believe you dumped him like that! — Не верю, что ты его вот так бросила!

29. To ghost someone

Перевод: игнорировать, перестать общаться

He ghosted me after two dates. — Он просто перестал выходить на связь после двух свиданий.

I thought we had something, and then she ghosted me. — Я думал, между нами что-то есть, а она просто исчезла.

30. To friendzone someone

Перевод: оставить кого-то в друзьях, отправить кого-то во френдзону

I confessed my feelings, and she friendzoned me. — Я признался в чувствах, а она оставила меня в друзьях.

I tried to show my interest, but she totally friendzoned me. — Я пытался показать, что она мне нравится, но она полностью отправила меня в френдзону.

Разговорные фразы о любви и отношениях: таблица

Собрали все фразы с переводом в одну таблицу, чтобы вам было удобнее учить их.

Английская фраза Перевод
to be/fall head over heels in love быть влюбленным, влюбиться по уши
puppy love подростковая, мимолетная влюбленность
to ask sb out пригласить кого-либо на свидание
to take sb out сходить с кем-либо на свидание (и заплатить)
a blind date свидание вслепую
a double date двойное свидание
to be an item быть парой
a match made in heaven идеальная пара, союз, заключенный на небесах
to pop the question сделать предложение (о браке)
to get hitched пожениться
to tie the knot вступить в брак
to settle down остепениться, создать семью
to hook up завести отношения, переспать (без обязательств)
to cheat on sb изменять
to drift apart отдалиться друг от друга
to break up / to split up расстаться
to make up помириться
to have a crush on sb влюбиться, увлечься кем-то
to be into sb нравиться, быть увлеченным кем-то
to catch feelings начать испытывать чувства
to be/get smitten (with sb) быть по уши влюбленным, «потерять голову»
to be all over sb «вешаться» на кого-то, липнуть, не отходить от кого-то
to be the one быть «тем самым» человеком
to be crazy about sb сходить с ума по кому-то
to make out страстно целоваться
to have a thing for sb питать симпатию к кому-то, нравиться
to hit on sb флиртовать, подкатывать
to dump sb бросить кого-то
to ghost sb игнорировать, перестать общаться
to friendzone sb отправить кого-то во френдзону

Мы подготовили шпаргалку для тех, кто хочет выучить эти разговорные фразы наизусть: список выражений, который можно скачать, и учебный модуль на сайте quizlet.com.

Скачать список выражений по теме «30 разговорных фраз о любви и отношениях» (*.pdf, 365 Кб)

Фразы про любовь на английском: проверочный тест

Пройдите небольшой тест, чтобы лучше запомнить фразы из статьи.

Выберите правильный вариант.
I’ve totally … — I can’t stop thinking about her. — Я по уши влюбился — не могу перестать о ней думать.
fallen head over heels in love
broken up
made up
They’re still in their… — it’s all very innocent. — Они все еще на стадии подростковой влюбленности — все очень невинно.
puppy love stage
double date
tie the knot
Mike decided to … and pay for dinner. — Майк решил сводить ее на свидание и оплатить ужин.
take her out
drift apart
pop the question
We met on a … and hit it off right away. — Мы познакомились на свидании вслепую и сразу нашли общий язык.
blind date
friendzone
settle down
It was our first time on a … — double the fun! — Это было наше первое двойное свидание — веселья вдвое больше!
double date
ghost someone
friendzone
Everyone says they’re … — they’re perfect for each other. — Все говорят, что это союз, заключенный на небесах — они идеально подходят друг другу.
a match made in heaven
the one
puppy love
After dating for five years, he finally … . — После пяти лет отношений он наконец-то сделал предложение.
popped the question
caught feelings
made out
We’re planning to … next summer — big wedding! — Мы планируем пожениться следующим летом — будет большая свадьба!
tie the knot
be all over each other
pop the question
My parents want me to … and start a family. — Мои родители хотят, чтобы я остепенился и создал семью.
settle down
break up
be in a friendzone
He was devastated when she … him. — Он был убит горем, когда она изменила ему.
cheated on
made up with
caught feelings for
© 2025 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать