А вы знаете, как правильно написать свое имя по-английски? Ведь без этого не оформить заказ на зарубежном сайте, не составить грамотное резюме в международную компанию и не заполнить документы для авиабилета или визы. В статье разберем основные правила и проиллюстрируем их на примере 100 мужских и женских имен с частыми сокращениями.
Способы перевода имен
Можно ли переводить имя человека? Да, если это оправдано. Например, в случае с говорящими именами в книгах или фильмах. Так, Надежду можно заменить на Hope, Любовь — на Love, а Льва — на Lion. Но не стоит так делать в обычной жизни.
В английском языке также есть аналоги русских имен, и они могут упростить общение. Например, если вы работаете в иностранной компании или у вас есть друзья из разных уголков мира. Михаилу можно представиться Майклом, Степану — Стивом, Кате — Кейт, а Варе — Барб на английский манер. Часто эквивалентные имена подбирают на языковых курсах или уроках в школе, чтобы ученики почувствовали себя иностранцами и погрузились в среду.
Мы отобрали 20 мужских и 20 женских имен с английскими аналогами, а также некоторыми сокращениями.
| Мужские имена | Женские имена | ||
|---|---|---|---|
| Русское имя | Английский аналог | Русское имя | Английский аналог | 
| Александр | Alexander /ˌælɪɡˈzɑːndə(r)/ (Alex /ˈælɪks/)  | Алиса | Alice /ˈælɪs/ | 
| Андрей | Andrew /ˈændruː/ (Andy/ˈændi/)  | Анастасия | Anastasia /ˌænəˈsteɪʒə/ (Stacey /ˈsteɪsi/)  | 
| Антон | Anthony /ˈæntəni/ (Tony /ˈtəʊni/) | Анна | Ann /æn/ | 
| Василий | Basil /ˈbæzl/ | Валентина | Valentine /ˈvæləntaɪn/ | 
| Георгий | George /dʒɔːdʒ/ | Варвара | Barbara /ˈbɑːbrə/ (Barb /ˈbɑːb/)  | 
| Григорий | Gregory /ˈɡreɡəri/ (Greg /ɡreɡ/)  | Дарья | Dora /ˈdɔːrə/ | 
| Даниил | Daniel /ˈdænjəl/ (Dan /dæn/)  | Диана | Diana /daɪˈænə/ или Diane /daɪˈæn/ (Di /di/)  | 
| Денис | Dennis /ˈdenɪs/ | Ева | Eve /iːv/ | 
| Евгений | Eugene /ˈjuːdʒiːn/ (Gene /dʒiːn/)  | Екатерина | Catherine /ˈkæθrɪn/ (Kate /keɪt/)  | 
| Иван | John /dʒɒn/ | Елена | Helen /ˈhelən/ | 
| Илья | Elias /ɪˈlaɪəs/ | Елизавета | Elizabeth /ɪˈlɪzəbəθ/ (Liza /ˈliːzə/ или /ˈlaɪzə/)  | 
| Лев | Leo /ˈliːəʊ/ | Жанна | Jane /dʒeɪn/ | 
| Матвей | Matthew /ˈmæθjuː/ (Matt /ˈmæt/)  | Зоя | Zoe(y) /ˈzəʊi/ | 
| Михаил | Michael /ˈmaɪkl/ (Mike /ˈmaɪk/)  | Ирина | Irene /aɪˈriːn/ | 
| Павел | Paul /pɔːl/ | Мария | Mary /ˈmeəri/ | 
| Петр | Peter /ˈpiːtə(r)/ (Pete /ˈpiːt/)  | Маргарита | Margaret /ˈmɑːɡrət/ (Maggie /ˈmæɡi/)  | 
| Семен | Simon /ˈsaɪmən/ | Наталья | Natalie /ˈnætəli/ (Nat /ˈnæt/)  | 
| Степан | Stephen /ˈstiːvn/ (Steve /ˈstiːv/)  | Полина | Pauline /ˈpɔːliːn/ | 
| Тимофей | Timothy /ˈtɪməθi/ (Tim /tɪm/)  | София | Sophie /ˈsəʊfi/ | 
| Федор | Theodore /ˈθiːədɔː(r)/ (Theo /ˈθiːəʊ/)  | Юлия | Julia /ˈdʒuːliə/ (Jules /dʒuːlz/)  | 
Однако помните, что это совсем другие имена, которые не могут заменить ваше. Arthur и Артур (Artur) — не одно и то же. Никто же не называет Энтони Хопкинса Антоном.
Транслитерация
Чтобы передать английскими буквами именно ваше имя, нужно знать правила транслитерации. Обратите внимание, что это не транскрипция, которая показывает, как произносится слова, а способ отобразить написание знаками другого языка. Например, Регина следует писать как Regina, но произнести имя могут как /rɪˈdʒaɪnə/.
Общие правила
Четких норм транслитерации с кириллицы на латиницу нет, так как ряд звуков и сочетаний уникальны и могут передаваться разными способами, например, Евгению пишут как Evgeniya или Yevgenia, а Юрия — Yury или Yuri. Однако для документов есть особый стандарт, который соответствует нормам. Загранпаспорта и другие официальные документы оформляют именно по нему. Нужно просто передавать отдельные буквы.
| Кириллица | Латиница | Кириллица | Латиница | 
|---|---|---|---|
| а | a | р | r | 
| б | b | с | s | 
| в | v | т | t | 
| г | g | у | u | 
| д | d | ф | f | 
| е | e | х | kh | 
| ё | e | ц | ts | 
| ж | zh | ч | ch | 
| з | z | ш | sh | 
| и | i | щ | shch | 
| й | i | ъ | ie | 
| к | k | ы | y | 
| л | l | ь | не обозначается | 
| м | m | э | e | 
| н | n | ю | iu | 
| о | o | я | ia | 
| п | p | ||
Возьмем имя Вячеслав:
- в — v;
 - я — ia;
 - ч — ch;
 - е — e;
 - с — s;
 - л — l;
 - а — a;
 - в — v.
 
Получилось Viacheslav.
А теперь имя Таисия:
- т — t;
 - а — a;
 - и — i;
 - с — s;
 - и — i;
 - я — ia.
 
Получилось Taisiia.
Частные правила
В неофициальных ситуациях, например, когда пишете иностранным друзьям или создаете аккаунт в соцсети, возможны отклонения от норм:
- «я» и «ю» как ya и yu, например, Yan (Ян) или Yulian (Юлиан);
 - «e» в начале слова, после гласной, «ъ» или «ь» как ye, например, Yekaterina (Екатерина) или в отчестве Grigoryevich (Григорьевич);
 - «ё» как yo, если важно выделить звук, например, Pyotr (Пётр);
 - окончание «ий» как y или iy, например, Innokenty (Иннокентий) или Савелий (Saveliy);
 - окончания «ей» и «ой» как ey и oy, например, Sergey (Сергей) или в фамилии Tolstoy (Толстой);
 - сочетание «кс» как x, например, Alexey (Алексей).
 
Полное имя на английском
При заполнении бланков могут потребовать ФИО (full name). Правила транслитерации здесь такие же, например, Игнатьев Марк Анатольевич — Ignatev Mark Anatolevich или Воробьева Ангелина Эдуардовна — Vorobeva Angelina Eduardovna.
За границей отчество (a patronymic) обычно не записывают. В графе First Name, Christian Name, Forename или Given Name указывайте имя, а в графе Second Name, Last Name, Surname или Family Name — фамилию.
Русские имена на английском
Чтобы упростить вам задачу, мы отобрали 50 самых распространенных мужских и 50 женских имен и применили официальные нормы транслитерации. К каждому имени идет одно сокращение или уменьшительно-ласкательная форма. Здесь можно отклониться от правил и передать их более привычным способом.
50 мужских имен
Если нужного имени нет в списке, например, вас зовут Милан или Яков, или же вы хотите попрактиковаться с разговорными или уменьшительно-ласкательными формами, например, Никитос, Саня или Ванечка, то просто следуйте правилам.
| № | Имя | Транслит | Сокращение | Транслит | 
|---|---|---|---|---|
| 1 | Александр | Aleksandr | Саша | Sasha | 
| 2 | Алексей | Aleksei | Лёша | Lyosha | 
| 3 | Анатолий | Anatolii | Толя | Tolya | 
| 4 | Андрей | Andrei | Андрюша | Andryusha | 
| 5 | Антон | Anton | Тоша | Tosha | 
| 6 | Аркадий | Arkadii | Аркаша | Arkasha | 
| 7 | Артем | Artem | Тёма | Tyoma | 
| 8 | Борис | Boris | Боря | Borya | 
| 9 | Вадим | Vadim | Вадик | Vadik | 
| 10 | Валентин | Valentin | Валя | Valya | 
| 11 | Валерий | Valerii | Валера | Valera | 
| 12 | Василий | Vasilii | Вася | Vasya | 
| 13 | Виктор | Viktor | Витя | Vitya | 
| 14 | Виталий | Vitalii | Виталик | Vitalik | 
| 15 | Владимир | Vladimir | Вова | Vova | 
| 16 | Владислав | Vladislav | Влад | Vlad | 
| 17 | Геннадий | Gennadii | Гена | Gena | 
| 18 | Георгий | Georgii | Гоша | Gosha | 
| 19 | Глеб | Gleb | Глебушка | Glebushka | 
| 20 | Григорий | Grigorii | Гриша | Grisha | 
| 21 | Даниил | Daniil | Даня | Danya | 
| 22 | Денис | Denis | Дениска | Deniska | 
| 23 | Дмитрий | Dmitrii | Дима | Dima | 
| 24 | Евгений | Evgenii | Женя | Zhenya | 
| 25 | Егор | Egor | Егорка | Yegorka | 
| 26 | Захар | Zakhar | Захарка | Zakharka | 
| 27 | Иван | Ivan | Ваня | Vanya | 
| 28 | Игорь | Igor | Игорёк | Igoryok | 
| 29 | Илья | Ilia | Илюша | Ilyusha | 
| 30 | Кирилл | Kirill | Кира | Kira | 
| 31 | Константин | Konstantin | Костя | Kostya | 
| 32 | Лев | Lev | Лёва | Lyova | 
| 33 | Леонид | Leonid | Лёня | Lyonya | 
| 34 | Максим | Maksim | Макс | Max | 
| 35 | Матвей | Matvei | Матвеюшка | Matveyushka | 
| 36 | Михаил | Mikhail | Миша | Misha | 
| 37 | Никита | Nikita | Никитка | Nikitka | 
| 38 | Николай | Nikolai | Коля | Kolya | 
| 39 | Олег | Oleg | Олежка | Olezhka | 
| 40 | Павел | Pavel | Паша | Pasha | 
| 41 | Петр | Petr | Петя | Petya | 
| 42 | Роман | Roman | Рома | Roma | 
| 43 | Семен | Semen | Сёма | Syoma | 
| 44 | Сергей | Sergei | Серёжа | Seryozha | 
| 45 | Станислав | Stanislav | Стас | Stas | 
| 46 | Степан | Stepan | Стёпа | Styopa | 
| 47 | Федор | Fedor | Федя | Fedya | 
| 48 | Филипп | Filipp | Филя | Filya | 
| 49 | Юрий | Iuri | Юра | Yura | 
| 50 | Ярослав | Iaroslav | Ярик | Yarik | 
50 женских имен
Обладательницам более редких имен, например, Снежана или Майя, предлагаем написать свое имя самостоятельно. А также попробуйте передать как можно больше ласкательных имен, например, Анютка или Дашенька.
| № | Имя | Транслит | Сокращение | Транслит | 
|---|---|---|---|---|
| 1 | Александра | Aleksandra | Шура | Shura | 
| 2 | Алина | Alina | Аля | Alya | 
| 3 | Алиса | Alisa | Алисочка | Alisochka | 
| 4 | Алла | Alla | Аллуся | Allusya | 
| 5 | Анастасия | Anastasiia | Настя | Nastya | 
| 6 | Анна | Anna | Аня | Anya | 
| 7 | Антонина | Antonina | Тоня | Tonya | 
| 8 | Арина | Arina | Ариша | Arisha | 
| 9 | Валентина | Valentina | Валя | Valya | 
| 10 | Валерия | Valeriia | Лера | Lera | 
| 11 | Вера | Vera | Веруся | Verusya | 
| 12 | Вероника | Veronika | Ника | Nika | 
| 13 | Виктория | Viktoriia | Вика | Vika | 
| 14 | Галина | Galina | Галя | Galya | 
| 15 | Дарья | Daria | Даша | Dasha | 
| 16 | Евгения | Evgeniia | Женя | Zhenya | 
| 17 | Екатерина | Ekaterina | Катя | Katya | 
| 18 | Елена | Elena | Лена | Lena | 
| 19 | Елизавета | Elizaveta | Лиза | Liza | 
| 20 | Жанна | Zhanna | Жанночка | Zhannochka | 
| 21 | Зинаида | Zinaida | Зина | Zina | 
| 22 | Зоя | Zoia | Зойка | Zoika | 
| 23 | Инна | Inna | Инночка | Innochka | 
| 24 | Ирина | Irina | Ира | Ira | 
| 25 | Карина | Karina | Кариша | Karisha | 
| 26 | Кира | Kira | Кирочка | Kirochka | 
| 27 | Кристина | Kristina | Тина | Tina | 
| 28 | Ксения | Kseniia | Ксюша | Ksiusha | 
| 29 | Лариса | Larisa | Лара | Lara | 
| 30 | Лидия | Lidiia | Лида | Lida | 
| 31 | Лилия | Liliia | Лиля | Lilya | 
| 32 | Любовь | Liubov | Люба | Lyuba | 
| 33 | Людмила | Liudmila | Люда | Lyuda | 
| 34 | Маргарита | Margarita | Рита | Rita | 
| 35 | Мария | Mariia | Маша | Masha | 
| 36 | Марина | Marina | Мариша | Marisha | 
| 37 | Надежда | Nadezhda | Надя | Nadya | 
| 38 | Наталья | Natalia | Наташа | Natasha | 
| 39 | Нина | Nina | Ниночка | Ninochka | 
| 40 | Оксана | Oksana | Оксаночка | Oksanochka | 
| 41 | Олеся | Olesia | Леся | Lesya | 
| 42 | Ольга | Olga | Оля | Olya | 
| 43 | Полина | Polina | Поля | Polya | 
| 44 | Светлана | Svetlana | Света | Sveta | 
| 45 | Софья | Sofia | Соня | Sonya | 
| 46 | Тамара | Tamara | Тома | Toma | 
| 47 | Татьяна | Tatiana | Таня | Tanya | 
| 48 | Ульяна | Uliana | Уля | Ulya | 
| 49 | Юлия | Iuliia | Юля | Yulya | 
| 50 | Яна | Iana | Яночка | Yanochka | 
Надеемся, теперь вы точно не ошибетесь, если вам придется писать свое имя по-английски. Помните, что в неофициальной обстановке возможны варианты, поэтому смотрите по ситуации и обращайтесь за помощью, если нужно.








