Правила использования времен года и месяцев в английском языке, полезные выражения и советы.
С названиями времен года и месяцев люди сталкиваются постоянно. Они нужны, чтобы поговорить о погоде, спланировать отпуск, установить сроки или назначить встречу. В статье вы узнаете, как писать, произносить и использовать времена года и месяцы, а также найдете интересные фразы с ними, историю происхождения и полезные советы.
Времена года на английском
В английском языке четыре времени года (seasons /ˈsiːznz/): зима (winter /ˈwɪntə(r)/), весна (spring /sprɪŋ/), лето (summer /ˈsʌmə(r)/) и осень (autumn /ˈɔːtəm/ в британском английском или fall /fɔːl/ в американском английском).
I’m looking forward to summer as this cold weather is driving me mad. — Я с нетерпением жду лета, так как эта холодная погода сводит меня с ума.
It’s one of the warmest winters we have ever had. — Это одна из самых теплых зим, которые у нас когда-либо были.
Слова, обозначающие времена года, могут использоваться в сочетании с другими существительными и определять их.
Our spring catalogue is available on the website. — Наш весенний каталог доступен на сайте.
The fall semester seemed the hardest to me. — Осенний семестр показался мне самым сложным.
Таблица месяцев с произношением
Названия месяцев (months /mʌnθs/) в английском и русском языках очень похожи, однако необходимо запомнить верное написание и произношение.
Слово | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
January | /ˈdʒænjuəri/ | январь |
February | /ˈfebruəri/ | февраль |
March | /mɑːtʃ/ | март |
April | /ˈeɪprəl/ | апрель |
May | /meɪ/ | май |
June | /dʒuːn/ | июнь |
July | /dʒuˈlaɪ/ | июль |
August | /ˈɔːɡəst/ | август |
September | /sepˈtembə(r)/ | сентябрь |
October | /ɒkˈtəʊbə(r)/ | октябрь |
November | /nəʊˈvembə(r)/ | ноябрь |
December | /dɪˈsembə(r)/ | декабрь |
It’s essential to launch the marketing campaign by the end of September. — Необходимо запустить маркетинговую кампанию к концу сентября.
Kate was born on the tenth of July. — Кейт родилась десятого июля.
Сокращенные названия месяцев на английском
В расписаниях, календарях, документах, статьях и письмах часто встречаются сокращенные названия месяцев, которые нужно уметь распознавать и использовать.
Слово | Сокращение |
---|---|
January | Jan. |
February | Feb. |
March | Mar. |
April | Apr. |
May | — |
June | Jun. |
July | Jul. |
August | Aug. |
September | Sept. |
October | Oct. |
November | Nov. |
December | Dec. |
The exhibition is open until 25 Dec. 2023. — Выставка открыта до 25 декабря 2023 г.
Как правильно употреблять времена года и месяцы на английском
Времена года и месяцы — тема довольно простая, однако есть несколько нюансов, на которые стоит обратить внимание, чтобы не совершать ошибки как в письменной, так и в устной речи.
Правило № 1. Пишите месяцы с заглавной буквы
Запомните, что названия месяцев всегда пишутся с заглавной буквы.
The course starts in March and lasts two months. — Курс начинается в марте и продолжается два месяца.
These cold November nights spoil my mood. — Эти холодные ноябрьские ночи портят мне настроение.
Правило № 2. Не ставьте артикли перед месяцами
Артикли не используются с названиями месяцев.
The wedding is planned for August next year. — Свадьба запланирована на август следующего года.
Чтобы конкретизировать, можно добавить перед месяцем this (этот), that (тот), next (следующий) или last (прошлый). Обратите внимание, что в этом случае не нужны предлоги.
I’ll never forget that February in London. — Я никогда не забуду тот февраль в Лондоне.
I’m planning to quit my job next May. — Я планирую уйти с работы в следующем мае.
Правило № 3. Употребляйте правильные предлоги с месяцами и временами года
Если упоминается только месяц, то используется предлог in, но если указана определенная дата, используем on.
My boss’s birthday is in October. — У моего начальника день рождения в октябре.
The Japanese delegation is arriving on 9 April. — Делегация из Японии прибывает девятого апреля.
Подробнее о датах и числах читайте в статье «Цифры и числа в английском языке».
С временами года все немного сложнее. Если вы хотите сказать, когда что-то произошло или произойдет, можно использовать предлоги in, during, throughout или over. Обычно времена года употребляются с артиклем the. Однако в официальной речи после in артикль часто опускается, кроме случаев, когда после фразы следует год.
I went there in (the) summer and really enjoyed the scenery. — Я ездила туда летом и получила большое удовольствие от пейзажей.
They got married in the fall of 2015. — Они поженились осенью 2015 года.
Ben went on business trips five times during the autumn. — В течение осени Бен ездил в командировки пять раз.
The team worked on the project throughout the winter. — Команда работала над проектом в течение всей зимы.
He managed to achieve great results over the spring. — За весну у него получилось достичь потрясающих результатов.
Артикль также опускается, если перед временем года есть слова early (ранний, в начале), mid (средний, в середине), late (поздний, в конце).
The situation started to look up in early summer. — Ситуация начала улучшаться в начале лета.
Обратите внимание, что, как и с месяцами, предлог in не употребляется, если перед временем года стоят this, that, next и last.
My brother learnt to snowboard last winter. — Мой брат научился кататься на сноуборде прошлой зимой.
Если перед временем года в единственном числе стоит прилагательное, то обычно используется неопределенный артикль a(n).
Although it rained a lot, it was a fairly warm autumn. — Хотя часто шел дождь, это была довольно теплая осень.
Устойчивые выражения с временами года
В речи носителей можно услышать разнообразные фразеологизмы с временами года. Предлагаем их запомнить, чтобы понимать, о чем они говорят, а потом и самим использовать в беседе.
Выражение | Перевод / Значение | Пример |
---|---|---|
to buy straw hats in winter | покупать акции при низких ценах, продавать при высоких | My uncle got rich by buying straw hats in winter. — Мой дядя разбогател, покупая акции при низких ценах, а затем выгодно их продавая. |
in the dead of winter | в разгар зимних холодов | The only thing I dream about in the dead of winter is a hot bath. — Единственное, о чем я мечтаю в разгар зимних холодов, это горячая ванна. |
(the) winter blues | зимняя хандра | Have you ever suffered from the winter blues? — Ты когда-нибудь страдал от зимней хандры? |
to be no spring chicken | быть не первой молодости | Can you explain one more time, son? I’m no spring chicken. — Можешь еще разочек объяснить, сынок? Я уже не первой молодости. |
full of the joys of spring | очень веселый | My brother is always full of the joys of spring. I wish I had his attitude to life. — Мой брат всегда очень веселый. Хотела бы я иметь такое отношение к жизни. |
a spring clean | генеральная уборка | We decided to give our flat a spring clean before renting it out. — Мы решили сделать в квартире генеральную уборку, прежде чем ее сдавать. |
spring fever | весенняя лихорадка (прилив энергии) | When spring fever strikes, children get restless and make me mad. — Когда наступает весенняя лихорадка, дети становятся неугомонными и сводят меня с ума. |
an Indian summer | бабье лето | I think it’s early to get out warm clothes, they promise an Indian summer soon. — Я думаю, еще рано доставать теплые вещи: скоро обещают бабье лето. |
one swallow doesn’t make a summer | одна ласточка весны не делает | Let’s not be too enthusiastic about the latest sales figures. One swallow doesn’t make a summer. — Давайте не будем так радоваться последним данным о продажах. Одна ласточка весны не делает. |
summer slide / summer learning loss | летний спад (потеря знаний во время летних каникул) | Summer learning loss is a common problem among schoolchildren. — Летний спад — распространенная проблема среди школьников. |
autumn years | преклонные лета, преклонный возраст | My granddad fell in love again in his autumn years and became truly happy. — Мой дедушка вновь влюбился уже в преклонном возрасте и стал поистине счастливым. |
Устойчивые выражения с месяцами
Названия месяцев также активно используются не только в прямом значении, но и в составе устойчивых выражений.
Выражение | Перевод / Значение | Пример |
---|---|---|
as slow as molasses in January | медленный как черепаха, со скоростью черепахи | The bus was as slow as molasses in January, so I decided to read. — Автобус двигался со скоростью черепахи, так что я решила почитать. |
It’ll be a long day in January (when) | после дождичка в четверг, никогда | It’ll be a long day in January when my mum allows me to take my own decisions. — Мама никогда не позволит мне принимать свои решения. |
(as) mad as a March hare | спятивший, глупый, выживший из ума | Our professor is as mad as a March hare. I wonder why he’s still working. — Наш профессор совсем из ума выжил. Удивляюсь, почему он еще работает. |
March comes in like a lion and goes out like a lamb | март приходит с бурей, а уходит с теплом | They say that March comes in like a lion, and goes out like a lamb, but it’s still terribly cold now! — Говорят, что март приходит с бурей, а уходит с теплом, но сейчас по-прежнему ужасно холодно! |
(an) April Fool | первоапрельская шутка, первоапрельский дурак | I thought he was being serious, but it turned out to be an April Fool. — Я думал, что он говорил на полном серьезе, а это оказалось первоапрельской шуткой. |
April showers bring May flowers | нет худа без добра, после черной полосы всегда наступает белая | When everything is going wrong, remember that April showers bring May flowers. — Когда все идет не так, помни, что после черной полосы всегда наступает белая. |
a May-December romance | отношения с большой разницей в возрасте у партнеров | I have nothing against a May-December romance, although 30 years seems a lot. — Я ничего не имею против отношений с большой разницей в возрасте, хотя 30 лет, кажется, многовато. |
sell in May and go away | продавай в мае и уходи (об акциях, так как с мая по октябрь на фондовых биржах наступает период нестабильности) | Even if your shares are performing well, sell in May and go away. — Даже если у акций хорошие показатели, продавай их в мае и уходи. |
maybees don’t fly in June | хватит быть нерешительным | Come on, maybees don’t fly in June. You either take the chance or miss it forever. — Ладно тебе, хватит быть нерешительным. Ты либо хватаешься за шанс, либо навсегда его упускаешь. |
cuter than a June bug | восхитительный, невероятно милый | Your little sister is cuter than a June bug. — Твоя сестренка невероятно мила. |
Откуда произошли названия месяцев
Похожие названия месяцев в английском и русском объясняются одинаковым происхождением. Все наименования родом из Древнего Рима.
- Первый месяц January назван в честь древнеримского бога начинаний Януса (Janus).
- February отсылает нас к богу очищения Фебруусу (Februus), чье имя происходит от латинского слова februum (очищение) и связанных с ним обрядов, которые в древнеримской культуре приходились на середину февраля.
- Интересно, что изначально первым месяцем у древних римлян был март, а само название March связано с именем бога войны Марса (Mars).
- У слова April совсем другая история. Оно происходит от латинского глагола aperire (открывать), так как именно в этом месяце начинают распускаться цветы и раскрываться почки на деревьях.
- May назван в честь греческой богини плодородия Майи (Maia).
- June связан с именем древнеримской богини Юноны (Juno), покровительницы брака, деторождения.
- July отсылает нас к Юлию Цезарю (Julius Caesar), одной из самых известных фигур в истории Древнего Рима.
- Последний летний месяц August назван в честь Октавиана Августа (Caesar Augustus), первого римского императора.
- Осенние месяцы September, October и November, а также December происходят от латинских числительных septem (семь), octo (восемь), novem (девять) и decem (десять), так как изначально в древнеримском календаре эти месяцы шли под указанными номерами. Хотя январь и февраль уже давно изменили счет, названия остались прежними.
Как запомнить месяцы
Есть множество способов запоминать слова, в том числе названия месяцев. Предлагаем некоторые из них.
Совет №1. Создайте карточки
Карточки, будь то вырезанные из бумаги или цифровые в Quizlet, позволяют быстро запомнить слова, их написание и произношение, ведь в случае с месяцами перевод очевиден, а вот чтение и орфографию потренировать стоит.
Совет №2. Перейдите на английские календари
Чтобы привыкнуть к английским названиям месяцев, рекомендуем пользоваться англоязычными календарями, как настенными / настольными, так и теми, что у вас в телефоне и на компьютере. Если вы будете регулярно обращать внимание на правильное написание, с легкостью запомните все слова. Также рекомендуем ежедневно проговаривать дату на английском вслух.
Совет №3. Выучите песню или стихотворение
Замечали, что тексты песен и стихи запоминаются гораздо лучше, чем просто набор слов? В интернете вы найдете большое разнообразие рифмованных строчек с названиями месяцев.
Можно попробовать просто пропеть новые слова под музыку, чтобы они запомнились.
Или разучите простую песню с названиями месяцев, а заодно запомните еще несколько слов.
January, February, March, April, and May, June and July, August, September, October, And November, and don’t forget December.In the wintertime, it gets so cold, Shake it, shake it, shake off the snow. In December, it gets so cold, It’s so cold! Shake off the snow. In the spring, the flowers grow, Do you know the names of the months? Yeah! January, February, March, April, and May, In the summer, it gets so hot, In the fall when the leaves go brown, Okay, stand back up, let’s sing! January, February, March, April, and May, | Январь, февраль, март, апрель и май, Июнь и июль, август, сентябрь, октябрь, И ноябрь, и не забудь про декабрь.В зимнее время становится так холодно, Отряхнись, отряхнись, отряхни снег. В декабре становится так холодно, Так холодно! Отряхни снег. Весной растут цветы, Знаете названия месяцев? Да! Январь, февраль, март, апрель и май, Летом становится так жарко, Осенью, когда листья становятся бурыми, Хорошо, давайте снова встанем и споем! Январь, февраль, март, апрель и май, |
Тем, кто петь не любит, на помощь придут простые четверостишия.
January, February, March, April, May, June, July, August. Hooray, Hooray! September, October, November, December, These are the months that I can remember! | Январь, февраль, март, апрель, май, Июнь, июль, август. Ура, ура! Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь, Это месяцы, которые я помню! |
January, February, March — that’s not so much! April, May, June — that’s the tune! July, August and September — we are cheerful and slender! October, November, December — all these months you must remember! | Январь, февраль, март — это не так много! Апрель, май, июнь — вот это гармония! Июль, август и сентябрь — мы веселые и стройные! Октябрь, ноябрь, декабрь — все эти месяцы вы должны помнить! |
Студентам на более высоких уровнях и просто любителям английской поэзии предлагаем прочитать стихотворение Сары Кольридж The Months («Месяцы»).
January brings the snow, makes our feet and fingers glow.February brings the rain, Thaws the frozen lake again. March brings breezes loud and shrill, April brings the primrose sweet, May brings flocks of pretty lambs, June brings tulips, lilies, roses, Hot July brings cooling showers, August brings the sheaves of corn, Warm September brings the fruit, Fresh October brings the pheasants, Dull November brings the blast, Chill December brings the sleet, | Январь приносит снег, А с ним разгоряченные ноги и пальцы.Февраль приносит дождь, Вновь растапливает замерзшее озеро. Март приносит громкие и пронзительные ветра, Апрель приносит сладкий первоцвет, Май приносит стада милых ягнят, Июнь приносит тюльпаны, лилии, розы, Жаркий июль приносит прохладные ливни, Август приносит початки кукурузы, Теплый сентябрь приносит фрукты, Свежий октябрь приносит фазанов, Унылый ноябрь приносит порывистый ветер, Холодный декабрь приносит мокрый снег, |
У британского сатирического дуэта Flanders and Swann есть веселая песня A song of the weather («Песня о погоде»), в которой можно услышать переделанный текст этого стихотворения.
January brings the snow, Makes your feet and fingers glow. February's ice and sleet Freeze the toes right off your feet. Welcome March with wintry wind Would thou wert not so unkind. April brings the sweet Spring showers, On and on for hours and hours. Farmers fear unkindly May Frost by night and hail by day. June just rains and never stops Thirty days and spoils the crops. In July the sun is hot. Is it shining? No, it's not. August cold and dank and wet Brings more rain than any yet. Bleak September's mist and mud Is enough to chill the blood. Then October adds a gale Wind and slush and rain and hail. Dark November brings the fog Should not do it to a dog. Freezing wet Dember then... Bloody January again! | Январь приносит снег, А с ним разгоряченные ноги и пальцы. Февральский лед и мокрый снег Отмораживают пальцы на ногах. Добро пожаловать, март, с зимним ветром, Не был бы ты так жесток. Апрель приносит сладкие весенние ливни, Снова и снова, часами напролет. Фермеры боятся недоброго мая. Ночью мороз, днем град. В июне просто беспрестанно льет дождь Все тридцать дней и портит урожай. В июле жаркое солнце. Оно светит? Вовсе нет. Август, холодный, промозглый и сырой, Приносит больше дождя, чем когда-либо. Мрачного сентябрьского тумана и грязи Достаточно, чтобы кровь застыла в жилах. Затем октябрь добавляет шторм, Ветер, слякоть, дождь и град. Темный ноябрь приносит туман – Не следует так поступать с собакой. Замерзший мокрый Дембер... Опять чертов январь! |
О других техниках эффективного запоминания слов читайте в нашей статье «Как учить английские слова: простые и современные приемы».
Надеемся, вы почерпнули много нового и с пользой провели время. Уверены, что названия времен года и месяцев не поставят вас в тупик, и вы будете уместно употреблять их в речи.