Рассказали о случаях и правилах употребления разделительных вопросов в английском языке, а также привели примеры и исключения из правил.
Разделительный вопрос (disjunctive question) — это короткая фраза, которую добавляют в конце утвердительного или отрицательного предложения, чтобы задать вопрос. В русском языке есть аналог таких фраз: не так ли, ведь так, да, не правда ли.
Tag questions еще называют вопросами с «хвостиком» (tail questions), потому что они делят предложение на две части. Ранее мы затрагивали эту тему в статье «Грамматика английского языка для начинающих, часть 9», теперь разберем ее подробнее.
Когда и как используются разделительные вопросы
В английском языке разделительные вопросы используются часто, особенно в устной речи. Носители языка употребляют их, чтобы уточнить информацию, выразить сомнение или эмоции.
He is a student, isn’t he? — Он студент, не так ли?
We are going to the cinema today, aren’t we? — Мы пойдем сегодня в кино, не так ли?
Если вы хотите добиться реакции собеседника или выразить удивление, в конце предложения необходимо повысить интонацию:
You remember Emily, don’t you? (↗) — Ты же помнишь Эмили, не так ли?
You didn’t forget to clean the kitchen, did you? (↗) — Ты не забыл убрать на кухне, не так ли?
Если разделительный вопрос не подразумевает ответа или выражает недовольство, то к концу предложения интонация понижается:
I don’t need to repeat twice, do I? (↘) — Мне не нужно повторять дважды, не так ли?
You don’t listen to me, do you? (↘) — Ты меня не слушаешь, не так ли?
На письме tag questions всегда отделяются запятой от основной части предложения.
Как образуются разделительные вопросы
Разделительный вопрос состоит из двух частей. Если само предложение утвердительное, то «хвостик» должен быть отрицательным. А если основная часть отрицательная, то «хвостик» утвердительный.
Emily knows how to cook, doesn’t she? — Эмили умеет готовить, не так ли?
Peter doesn’t know how to bake, does he? — Питер не умеет печь, не так ли?
Существует два основных типа разделительных предложений:
- Если в основной части предложения стоит вспомогательный глагол (to be, to do, to have) или модальный (must, should, can и т. д.), то в «хвостике» их употребляют в противоположной форме:
They have already made the decision, haven’t they? — Они уже приняли решение, не так ли?
Peter didn’t go for a walk yesterday, did he? — Питер не ходил на прогулку вчера, не так ли?Emily can swim, can’t she? — Эмили умеет плавать, не так ли?
Peter mustn’t be late, must he? — Питер не должен опаздывать, не так ли?Обратите внимание, что модальный глагол have to — исключение из этого правила. Его мы рассмотрим ниже.
- Если в основной части стоит смысловой глагол, то в «хвостике» используется глагол to do. Его грамматическое время зависит от времени основного глагола в первой части предложения. Если смысловой глагол стоит в утвердительной форме, то to do используется в отрицательной, и наоборот.
Emily works as an artist in Paris, doesn’t she? — Эмили работает художником в Париже, не так ли?
Peter doesn’t live with his family, does he? — Питер не живет со своей семьей, не так ли?
В таблице привели примеры употребления разделительных вопросов во всех грамматических временах английского языка.
Конструкция | Пример |
---|---|
Present Simple + to be | This is my book, isn’t it? — Это моя книга, не так ли? He isn’t a pianist, is he? — Он не пианист, верно? |
Present Simple | You live in England, don’t you? — Ты живешь в Англии, не так ли? He doesn’t go to school, does he? — Он не ходит в школу, не так ли? |
Present Continuous | They are playing football, aren’t they? — Они играют в футбол, не так ли? He isn’t cleaning the house, is he? — Он не убирает дома, не так ли? |
Present Perfect | He has opened the window, hasn’t he? — Он открыл окно, не так ли? They haven’t gone to the beach, have they? — Они не ушли на пляж, не так ли? |
Past Simple + to be | This was my book, wasn’t it? — Это была моя книга, не так ли? He wasn’t a pianist, was he? — Он не был пианистом, верно? |
Past Simple | You lived in England, didn’t you? — Ты жил в Англии, не так ли? He didn’t go to school, did he? — Он не ходил в школу, не так ли? |
Past Continuous | They were playing football, weren’t they? — Они играли в футбол, не так ли? He wasn’t cleaning the house, was he? — Он не убирал дома, не так ли? |
Past Perfect | He had opened the window, hadn’t he? — Он открыл окно, не так ли? They hadn’t gone to the beach, had they? — Они не ушли на пляж, не так ли? |
Future Simple | You will live in England, won’t you? — Ты будешь жить в Англии, не так ли? He won’t go to school, will he? — Он не будет ходить в школу, не так ли? |
Future Continuous | They will be playing football, won’t they? — Они будут играть в футбол, не так ли? He won’t be cleaning the house, will he? — Он не будет убирать дома, не так ли? |
Future Perfect | He will have opened the window, won’t he? — Он откроет окно, не так ли? They won’t have gone to the beach, will they? — Они не уйдут на пляж, не так ли? |
Imperatives | Turn off the light, will you / won’t you? — Выключи свет, ладно? Let’s eat, shall we? — Давай поедим? |
Modal Verbs | My brother can stay with us for a sleepover, can’t he? — Мой брат может остаться с нами на ночевку, да? You mustn’t go to bed so late, must you? — Ты не должен ложиться так поздно, не так ли? |
Ошибки в разделительных вопросах
В английском предложении не может быть два отрицания, иначе предложение приобретает противоположный смысл. Если в основной части разделительного вопроса используется слово с отрицательным значением, например, no one (никто), rarely (редко), hardly (едва), то в «хвостике» отрицание не требуется.
Emily has never been to Moscow, has she? — Эмили никогда не была в Москве, не так ли?
Peter can nowhere find his phone, can he? — Питер нигде не может найти свой телефон, не так ли?
Если в начале разделительного вопроса есть вводное предложение, например, I think (я думаю), I suppose (я предполагаю), I believe (я верю), то сам «хвостик» по-прежнему относится к основной части, а не к вводной конструкции:
I think Emily is a great worker, isn’t she? — Я думаю, Эмили — прекрасный работник, не так ли?
I suppose Peter is rather popular in his hometown, isn’t he? — Я полагаю, Питер довольно известен в своем родном городе, не так ли?
Исключения в построении разделительных вопросов
Выше мы привели примеры наиболее распространенных разделительных вопросов. Теперь рассмотрим исключения:
- Если первая часть разделительного вопроса с местоимением I (я) стоит в утвердительной форме, то вспомогательный глагол to be в «хвостике» принимает форму aren’t:
I am not a very good player, am I? — Я не очень хороший игрок, не так ли?
I am right, aren’t I? — Я прав, не так ли? - Если в основной части предложения употребляется конструкция there is / there are, то в «хвостике» она используется в противоположной форме:
There are twelve chairs, aren’t there? — Там двенадцать стульев, не так ли?
There is a beautiful flower in the vase, isn’t there? — В вазе красивый цветок, не так ли? - Если в основной части есть конструкция this is / that is, то в «хвостике» она приобретает форму isn’t it:
This is your mom, isn’t it? — Это твоя мама, не так ли?
That is a new bookstore, isn’t it? — Это новый книжный магазин, не так ли? - В повелительном наклонении «хвостик» меняет форму в зависимости от эмоциональной окраски.
- Разделительные вопросы в значении приказа, распоряжения или просьбы могут оканчиваться на will you, wont you, can you, could you:
Speak English during our lessons, will you? — Говори на наших уроках на английском, ладно?
Clean the board, can you? — Помой доску, ладно?Такое же окончание встречается и в разделительных вопросах, цель которых — переубедить человека что-либо делать:
Don’t go out in such freezing weather, will you? — Не выходи на улицу в такую холодную погоду, ладно?
Don’t argue with me, will you? — Не спорь со мной, ладно? - Разделительные вопросы, начинающиеся с let’s, используются с «хвостиком» shall we, который зачастую не переводится:
Let’s make dinner together, shall we? — Давай приготовим ужин вместе?
Let’s start revising, shall we? — Давай начнем готовиться к тесту? - Разделительные вопросы, начинающиеся с let me/her/him/them, оканчиваются «хвостиком» will you или won’t you. Оба варианта равнозначны:
Let him celebrate his Birthday as he wants, will you / won’t you? — Дай ему отпраздновать день рождения, как он хочет, ладно?
Let me deal with this myself, will you / won’t you? — Позволь мне справиться с этим самой, ладно?
- Разделительные вопросы в значении приказа, распоряжения или просьбы могут оканчиваться на will you, wont you, can you, could you:
- Обратите внимание на употребление глагола have в разделительных вопросах.
- Если в первой части предложения to have используется в качестве смыслового глагола в значении «иметь», «обладать», то в «хвостике» употребляют вспомогательный глагол to have или to do. Они будут стоять в том времени, что и глагол to have, но в противоположной форме:
Emily had a beautiful purse, didn’t she? — У Эмили была красивая сумка, не так ли?
Peter’s cousins have a big house, haven’t they? — У кузенов Питера есть большой дом, не так ли? - Если глагол употребляется в значении «должен», «следует», то перед вами модальный глагол have to. В «хвостике» вместо него используется вспомогательный глагол to do в том же грамматическом времени:
Emily had to prepare the documents for Monday, didn’t she? — Эмили должна была подготовить документы к понедельнику, не так ли?
Peter and his parents have to leave now to arrive in time, don’t they? — Питер и его семья должны выезжать сейчас, чтобы приехать вовремя, не так ли?
- Если в первой части предложения to have используется в качестве смыслового глагола в значении «иметь», «обладать», то в «хвостике» употребляют вспомогательный глагол to have или to do. Они будут стоять в том времени, что и глагол to have, но в противоположной форме:
- Если в первой части предложения стоит конструкция used to, то в «хвостике» употребляется вспомогательный глагол to do в прошедшем времени:
Emily used to study at home, when she was 10, didn’t she? — Эмили училась дома, когда ей было 10, не так ли?
Peter didn’t use to go to the hypermarkets, did he? — Питер не ходил раньше в гипермаркеты, не так ли? - Носители американского варианта английского часто вместо «хвостика» используют союз or. Они как бы подразумевают противоположный вариант, но не озвучивают его. При этом не стоит забывать о запятой, характерной для разделительных вопросов. На русский язык эта часть предложения обычно не переводится:
Can you buy groceries, or? — Можешь купить продукты?
Will you help him with his homework, or? — Можешь помочь ему с домашним заданием? - В некоторых британских диалектах возможно использование слов innit и ain’t it — сокращения от isn’t he, doesn’t he, hasn’t he, wasn’t he и т. д. На русский такие «хвостики» переводятся как «разве не так»:
It’s Emily’s dress, innit (= isn’t it)? — Это платье Эмили, разве не так?
He was in the park yesterday, innit (= wasn’t he)? — Он был вчера в парке, разве не так?Peter has a big house, ain’t it (= hasn’t he)? — У Питера большой дом, разве не так?
Emily doesn’t speak Russian, ain’t it (= does she)? — Эмили не говорит по-русски, разве не так? - Иногда вместо самого разделительного вопроса в качестве «хвостика» могут использоваться слова right и yeah. На русский язык такие варианты переводят словами «верно» или «да»:
So Emily has recently moved to Paris, right? — Значит, Эмили недавно переехала в Париж, верно?
So Peter is currently unemployed, yeah? — Так Питер сейчас безработный, да? - В разговорной речи часто встречаются неполные предложения. В таких случаях в «хвостике» используется настоящее время.
Great day, isn’t it? — Прекрасный день, не так ли?
Handling well, aren’t you? — Хорошо справляешься, да?
Nobody home, is there? — Дома никого, да?
Как ответить на разделительный вопрос
Как правило, на разделительные вопросы отвечают словами «да» или «нет»:
— Today is Tuesday, isn’t it?
— Yes, it is.
— Сегодня вторник, не так ли?
— Да.
— This isn’t a labradoodle, is it?
— No, it isn’t.
— Это не лабрадудль, правда же?
— Нет.
Однако существуют и другие варианты ответа. Так, если основная часть утвердительная, мы можем сказать that’s right (верно), that’s so (так и есть), you’re right (ты прав), quite so (именно так).
— Emily and Peter are ex-colleagues, aren’t they?
— That’s right.
— Эмили и Питер — бывшие коллеги, не так ли?
— Верно.
— Emily likes living in Paris, doesn’t she?
— Quite so.
— Эмили нравится жить в Париже, не так ли?
— Именно так.
Обратите внимание, что в английском языке для того, чтобы выразить свое согласие или дать положительный ответ, мы используем утвердительный ответ на разделительные вопросы, а в русском — отрицательный:
— You didn’t like the idea, did you?
— Yes, I did.
— Тебе не понравилась идея, не так ли?
— Нет, понравилась.
Надеемся, что теперь вы не будете допускать ошибок в разделительных вопросах, а для того, чтобы закрепить теоретический материал и попрактиковаться, предлагаем пройти тест.