Вы довольны своей работой? Надеемся, многие из вас сейчас утвердительно кивают. Но наверняка есть и те, кто вздыхает с горечью. Как найти дело всей жизни и обрести душевный покой, узнаем из сегодняшнего урока.
Поиск себя и работы по душе иногда растягивается на долгие годы. Найти дело вашей жизни, которое будет приносить не только деньги, но и моральное удовлетворение, поможет урок Ted-Ed. А наш видеоразбор пригодится для того, чтобы пополнить лексический запас и пересмотреть отношение к процессу поиска работы.
Скоро наступит новый год, с приходом которого принято что-то менять в жизни к лучшему. Возможно, это видео вдохновит вас обновить ваше резюме.
Материал ориентирован на уровень Intermediate и выше. Для того чтобы статья принесла вам максимальную пользу, предлагаем ознакомиться с инструкцией.
P.S. Досмотрите наш видеоразбор до конца, мы подготовили для вас топ-5 самых необычных вакансий.
How to find fulfilling work. — Как найти работу по душе.
Текст | Словосочетания |
---|---|
The idea that work might be fulfilling, rather than just painfully necessary, is a strikingly recent invention. | fulfilling — удовлетворяющий painfully necessary — болезненно необходимый strikingly — поразительно recent — недавний an invention — изобретение |
Open Dr. Johnson's celebrated dictionary, published in 1755, and the word fulfillment doesn't even appear. | celebrated — знаменитый to publish — опубликовать fulfillment — удовлетворение |
Nowadays in a prosperous world, we don't only expect to obtain money through our labor, we also, to a greater or lesser extent, expect to find meaning and satisfaction. | nowadays — в наши дни prosperous — процветающий to expect — ожидать to obtain money through labor — зарабатывать деньги трудом to a greater or lesser extent — в большей или меньшей степени meaning — смысл satisfaction — удовлетворение |
It's a big ask and helps to explain why so many of us have career crises often on a Sunday evening as the Sun begins to set. To help us on the quest for fulfilling work here are six useful ideas: | a big ask — трудновыполнимая задача to set (здесь) — заходить a quest — поиск, погоня за чем-либо |
Firstly, accept that being confused about careers is perfectly normal. In a pre-industrial world there were, at most, some 2,000 different trades out there; nowadays there are estimated to be half a million different options. |
to accept — принять to be confused — быть в замешательстве pre-industrial — доиндустриальный a trade — занятие, ремесло to estimate — оценивать |
As the result we can become so anxious about making the wrong choice, we end up making no choice at all; psychologists call this “the paradox of choice”, paralysis stemming from too many options. We should acknowledge that confusion is natural, and fear entirely normal; but let neither of these scupper our chances forever. | anxious — беспокоящийся, озабоченный to end up — в конце концов paralysis — паралич, парализованность to stem from — происходить, возникать to acknowledge — признавать confusion — замешательство entirely — полностью to scupper somebody’s chances — уничтожить чьи-то шансы |
Secondly, know yourself. It's the oldest philosophical recommendation, and has particular relevance to careers. For 99% of us knowing what we want to do doesn't arise spontaneously; like for example, knowing what to eat. |
relevance — уместность, относимость к делу to arise — возникать, рождаться |
Most of us don't have a calling; we don't hear a commanding God-like voice directing us to accountancy, or packaging and distribution. That isn't to say we don't have taste or inclinations, we just don't know them clearly enough, which is a perilous position to be in, as not having a plan quickly puts us at the mercy of those who do have one. We only catch glimpses, little hints of our tastes. | to have a calling — иметь призвание God-like — богоподобный to direct — направлять accountancy — бухгалтерское дело that isn't to say — это не значит, что... an inclination — предрасположенность perilous — рискованный, опасный to put somebody at the mercy of — отдать кого-то на милость to catch glimpses — уловить краем глаза, заметить a hint — намек |
So what we have to do is learn to pick up on their faint sounds: start by parking any concerns for money for a time; financial panic too often kills all dialogue with the more authentic, passionate sides of one's nature. | to pick up on — улавливать, обращать внимание на faint — слабый, едва заметный to park (здесь) — оставить, отложить authentic — подлинный, истинный passionate — увлеченный своим делом, восторженный nature — характер, нрав |
Write down, without being too logical or analytical about it, everything you've ever enjoyed doing or making, which might include building a tree-house, or sorting out the winter clothes. | to include — включать to sort out — рассортировать, разобрать |
The weirder and more offbeat list, the better. In the long and confused tangle that follows there will, somewhere, be the shape of an ideal future working self, but it'll be very messed up, and in need of being analyzed thoroughly. That's where philosophy comes in. Philosophy is the art of clearing up, and demanding logic of our first thoughts. | weird — странный offbeat — неординарный a tangle — путаница messed up — запутанный thoroughly — тщательно to demand — требовать |
Thirdly, think a lot. If it might take a couple of days, even a week, to choose a new car, it could, fairly, take a year or more of sustained daily reflection to start to identify a career that fits. |
fairly — приблизительно, относительно sustained daily reflection — непрерывные ежедневные размышления to fit — подходить |
We tend to feel guilty about this: imagining we're being self-indulgent — far from it; we may need to empty every weekend for months to sort out the biggest conundrum of our lives. | guilty — виновный self-indulgent — потакающий своим желаниям far from it — ничего подобного, ничуть a conundrum — головоломка, загадка |
To make sure we don't continue to spend the rest of our lives trapped in a job unwittingly chosen for us by our unknowing 16 year old selves, we need to be properly generous about the amount of time we'll need to give this. | trapped (здесь) — застрявший unwittingly chosen — неразумно выбранный generous — щедрый an amount — количество |
Fourthly, try something. It's tempting to imagine we'll be able to work out the shape of the workplace, and of our own characters simply through pure process of reflection, but we need data, and we can only understand ourselves and others by colliding with the real world, in the process getting to know both it and our own natures. |
tempting — заманчивый, привлекательный to work out — понять, разобраться a workplace — место работы reflection — раздумье, размышление data — данные, информация to collide with — сталкиваться с to get to know — узнавать ближе |
We need to take small, non-irrevocable steps to gather information, for example by: shadowing, interning, or volunteering. We mustn't think we always have to resign on Monday; we can investigate our futures through branching projects on the side of existing jobs. | irrevocable — необратимый, бесповоротный shadowing — формат работы, где новичок сопровождает опытного сотрудника в рабочей обстановке, следует за ним, как тень, чтобы научиться всему interning — стажировка volunteering — волонтерство to resign — подать в отставку to investigate — изучать, анализировать a branching project — дополнительный проект on the side — заодно, попутно |
Five, reflect on what makes people unhappy. Every successful business is at heart an attempt to solve someone else's problem; the bigger and more urgent problem, the greater the opportunity. To flex your entrepreneurial muscles, consider an average day and everything in it that might make someone unhappy: from losing the house keys, to finding the food a little greasy, to arguing yet again with their spouse. |
to reflect on — размышлять о at heart — по сути an attempt — попытка urgent — срочный an opportunity — возможность to flex muscles — напрягать мускулы entrepreneurial — предпринимательский to consider — рассматривать greasy — сальный, жирный to argue with one’s spouse — спорить, ссориться с супругом (-ой) |
Each of these is a business opportunity waiting to be exploited; it's a chance for us to serve, which is what work really is. It's easy to imagine that everything's been done and tried — nonsense; we're unhappy enough for capitalism to have many more centuries of invention and creativity to it. | to be exploited — быть разработанным nonsense — чепуха, ерунда |
Six, be confident. So many bad self-help books are about confidence; it can be tempting to dismiss the whole topic as nonsense; but in a peculiar and rather humbling way, it really does seem as if the difference between success and failure is sometimes nothing less than the courage to give it a go. |
a self-help book — книга по саморазвитию to dismiss (здесь) — игнорировать peculiar — необычный success — успех failure — провал courage — смелость to give it a go — попробовать что-то, дать чему-то шанс |
The ability to imagine oneself into a role, to surmise one doesn't need to ask anyone for permission that many of the top positions simply belong to those who dare to boldly ask for them. | ability — способность to surmise — предполагать to ask anyone for permission — спрашивать у кого-либо разрешения to dare — осмеливаться boldly — смело, нагло |
A lack of confidence is at heart a misunderstanding of the way the world works; it's an internalized feudalism which imagines that only certain people but not oneself, have the right, preordained, to get certain things. It isn't true. As we know, a lot more is possible than we might think at our moments of timidity and doubt. | a lack of confidence — недостаток уверенности в себе a misunderstanding — недопонимание to internalize — усвоить, пропустить через себя to have the right — иметь право preordained — предопределенный timidity — застенчивость, робость doubt — сомнение |
That's a start of the path towards a job we won't regret on our death beds, which should always be the ultimate criterion. | to regret on one’s death bed — сожалеть о чем-то на смертном одре the ultimate criterion — самый главный критерий |
Dream workers wanted! — Разыскиваются работники мечты!
Мы выбрали для вас самые необычные вакансии, которые вы можете встретить в Интернете.
- Lighthouse keeper (Tasmania) — смотритель маяка (Тасмания).
Если рискнете откликнуться на эту вакансию, придется провести полгода на удаленном острове (a remote island). Однако в чрезвычайных ситуациях можете рассчитывать на личный вертолет (a helicopter for emergencies). В ваши обязанности будет входить уход за зданиями и оборудованием (to maintain buildings and equipment), а также ежедневные отчеты о погоде (weather reports).
- Furniture tester — тестировщик мебели.
Официальное название должности — инженер контроля качества (a quality assurance engineer). Такому специалисту нужно проверять уровень комфорта и степень безопасности (to check the comfort levels and safety) мебели (furniture).
- Pet food taster — дегустатор корма для животных.
Работодатели заверяют, что ингредиенты корма для животных подходят для употребления человеком (to fit for human consumption). Сами дегустаторы (tasters) признаются, что корма не так уж плохи, но пресноваты и простоваты (bland and earthy) на вкус. Главное — желудок эти явства переваривает (to digest) хорошо.
- Island caretaker — менеджер острова.
Вам придется изнурять себя прогулками по песочным пляжам (sandy beaches), плаванием с черепахами (swimming with turtles) и нырянием с трубкой и маской (snorkeling). Еще нужно вести блог, получать высокую зарплату (a salary) и бесплатно жить в доме (rent-free accommodation). Крайне важно обладать склонностью к приключениям (an adventurous attitude).
- Gum buster — уборщик жевательной резинки.
Соискателю на эту вакансию каждый день придется иметь дело с «липкими ситуациями» (sticky situations). Очищать тротуары от жевательной резинки (to clear sidewalks of gum) придется по запатентованной системе (patented chewing gum removal system). Почему нам понравилась эта вакансия? Потому что это почти как охотник за привидениями (a ghostbuster) и выглядит не менее впечатляюще.
Дерзайте! Желаем вам отыскать работу мечты и больше ни дня не тратить впустую. А проверить знания по новой лексике поможет наш тест.
Мы составили для вас удобный файл, в котором вы найдете всю новую лексику из этой статьи.
Скачать список лексики по теме «Видеоразбор: как найти работу по душе» (*.pdf, 275Кб)
Если вы уже нашли работу по душе, для которой нужен английский язык, пройдите наш бизнес-курс. Желаем вам работать с удовольствием!