Печать

Говорим о возрасте по-английски

Опубликовано: 21.11.2022

Привели способы сказать, сколько вам лет, а также популярные выражения, связанные с возрастом.

Говорим о возрасте по-английски

Возраст — тема, которую невозможно избежать и которая многих волнует. В статье собрали подборку вариантов ответа на популярный вопрос how old are you? (сколько тебе лет?), а также рассказали, как называть людей разного возраста.

Как ответить на вопрос how old are you?

How old are you? звучит на детской площадке, в кругу знакомых и друзей. В официальной обстановке вы можете услышать what age are you? (какого вы возраста?). Как ответить на эти вопросы рассказали дальше.

Когда говорите о конкретном возрасте:

— How old are you?
— I am 45 years old.
— I’m 38.
— Сколько вам лет?
— Мне 45 лет.
— Мне 38.

Если мы описываем возраст прилагательным, например «сорокалетний» или «двухлетний», то все слова в прилагательном пишутся через дефис, а слово year употребляется в единственном числе. Эту же конструкцию можно использовать в качестве существительного.

I’m a 60-year-old man. — Я шестидесятилетний мужчина.
I’m not a 15-year-old. — Я не пятнадцатилетка.

Когда называете приблизительную цифру:

  • Больше, меньше или почти. Говоря о возрасте, люди часто добавляют слова over (больше), under (меньше), almost/nearly (почти) или roughly/approximately/about (примерно), а также используют глагол to turn (исполняться).

    I’m over 18. — Мне больше 18.
    I’m nearly 45. — Мне почти 45.
    He’s about 30 years old. — Ему примерно 30 лет.
    I’ll be turning 25 next month. — В следующем месяце мне исполняется 25.

  • Скоро исполнится. В непринужденной обстановке можно услышать идиомы be pushing или be knocking (on). Обе переводятся как «скоро стукнет».

    I’m pushing 20. — Мне скоро стукнет 20.
    My granny is knocking 80. — Бабушке скоро стукнет 80.

  • Немного «за». Если вы не хотите называть точную цифру, уместно сказать приблизительно:

    I’m in my early thirties. — Мне немного за тридцать. (31-33 года)
    I’m in my mid-twenties. — Мне двадцать с небольшим. (24-26 лет)
    I’m in my late forties. — Мне под пятьдесят. (47-49 лет)
    I’m in my sixties. — Мне за шестьдесят. (61-69 лет)
    I’m in my teens. — Я в подростковом возрасте.

  • С хвостиком. Когда вы не знаете, сколько точно человеку лет, или хотите обобщить, можно добавить суффикс something (с чем-то). С его помощью образуются как существительные, так и прилагательные.

    He’s a typical thirtysomething with lots of problems. — Он обычный тридцатилетний мужчина с кучей проблем.
    She’s a twentysomething university student. — Она двадцатилетняя студентка университета.

Стадии взросления

В теме возраста не обойтись без обсуждения периодов развития человека. Рассмотрим, как называют людей с рождения до старости.

Словосочетание Пример
a newborn — новорожденный Looking after a newborn requires a lot of energy. — Уход за новорожденным требует много энергии.
a baby, an infant — младенец (до года) My youngest son is still an infant. — Мой младший сын еще младенец.
a toddler — ребенок (1—3 года) She is a very active toddler. — Она очень активный ребенок.
a child, a kid — ребенок Come on, he is just a kid! — Да ладно тебе, он всего лишь ребенок!
a pre-teen — ребенок, почти подросток (9—12 лет) My daughter is a pre-teen, and it’s getting harder and harder to understand her. — Моя дочка почти подросток, и понимать ее становится все сложнее.
a teenager, an adolescent — подросток (13—18 лет) I’m a teenager, and I have my own opinion! — Я подросток, и у меня есть свое мнение!
a youngster — подросток, молодой человек The course is aimed at youngsters between the ages of 14 and 20. — Курс рассчитан на молодых людей в возрасте от 14 до 20.
a young adult — молодой человек, девушка/парень (16—25 лет) I can’t believe my son is a young adult. He’s grown so fast. — Не могу поверить, что мой сын уже взрослый молодой человек. Он так быстро вырос.
an adult, a grown-up — взрослый человек (до 60 лет) Stop telling me off! I’m an adult! — Хватит меня отчитывать! Я взрослый человек!
a middle-aged person — человек средних лет (40—60 лет) My mom is a good-looking middle-aged woman. — Моя мама — привлекательная женщина средних лет.
a retiree, a retired person — пенсионер (после 60 лет) His neighbour was a friendly retiree who moved from Canada. — Его сосед был дружелюбным пенсионером, который переехал из Канады.
a senior (citizen) — пенсионер (после 60 лет) Major discounts are available only for senior citizens. — Большие скидки доступны лишь пенсионерам.
an elderly person — пожилой человек (после 70 лет) I rented an apartment from a nice elderly woman. — Я снимала квартиру у милой старушки.

Выражения со словом age

В таблице вы найдете выражения со словом age. Запоминайте целые словосочетания, чтобы говорить бегло и естественно.

Словосочетание Пример
to look one’s age — выглядеть на свой возраст My mum tries to keep fit and doesn’t look her age at all. — Моя мама старается держать себя в форме и совсем не выглядит на свой возраст.
to feel one’s age — ощущать свой возраст With all those aches and pains, I’m starting to feel my age. — Со всеми этими болячками я начинаю ощущать свой возраст.
to act one’s age — повзрослеть, вести себя соответственно возрасту It’s time you started acting your age instead of throwing tantrums like a two-year-old. — Тебе пора повзрослеть, а не закатывать истерики, как двухлетка.
to ask smb’s age — спрашивать о возрасте It’s considered impolite to ask a woman her age. — Считается, что невежливо спрашивать женщину о ее возрасте.
to say one’s age — говорить свой возраст Nobody believed him when he said his age. — Никто ему не поверил, когда он сказал свой возраст.
to reach/live to the age of — дожить до Do you think the number of people reaching the age of 90 will increase in the next ten years? — Как ты думаешь, увеличится ли число людей, доживших до 90, в следующие 10 лет?
to be the same age as somebody — быть одного возраста с кем-либо, быть ровесником кому-либо My husband is the same age as me, although he looks much older. — Мы с мужем ровесники, хотя он выглядит гораздо старше.
to be sbm’s age — быть чьего-либо возраста, быть ровесником When my mum was my age she was already engaged to my dad. — В моем возрасте мама была уже помолвлена с моим папой.
to come of age — стать совершеннолетним, достичь совершеннолетия The children will inherit the property when they come of age. — Дети унаследуют имущество, когда достигнут совершеннолетия.
to be under age — быть несовершеннолетним I saw a cashier selling alcohol to a boy who was clearly under age. — Я увидел, как кассир продал алкоголь парню, который явно был несовершеннолетним.
with age — с возрастом, с годами My dad seems to become softer with age. — Кажется, с годами папа становится мягче.
for one’s age — для своего возраста She’s really smart for her age. — Она очень умна для своего возраста.
from an early/young age — с раннего возраста I’ve been doing rhythmic gymnastics from an early age. — Я занимаюсь художественной гимнастикой с раннего возраста.
at an early/young age — в раннем возрасте Kids start learning foreign languages at a young age these days. — В наше время дети начинают учить иностранные языки в раннем возрасте.
at the grand old age (of), at the ripe old age (of) — в почтенном возрасте My granny decided to turn over a new leaf and moved to Switzerland at the ripe old age of 75. — Моя бабушка решила начать жизнь с чистого листа и переехала в Швейцарию в почтенном возрасте 75 лет.
at one’s age — в чьем-либо возрасте At my age, it’s not that easy to go up and down the stairs. — В моем возрасте не так легко подниматься и спускаться по лестнице.

Не только old и young

Для описания возраста человека вы можете использовать прилагательные и идиомы. Обратите внимание, что некоторые выражения могут звучать обидно.

Словосочетание Пример
green — молодой, неопытный, зеленый My new assistant is very green and isn’t capable of dealing with complicated issues. — Моя новая помощница совсем молоденькая и не справляется со сложными вопросами.
fresh-faced — моложавый, розовощекий Do you know that fresh-faced cutie over there? — Ты не знаешь, что это за розовощекий красавчик?
youngish — довольно молодой, моложавый A youngish speaker went on stage to present his innovative product. — Моложавый спикер вышел на сцену представить свой инновационный продукт.
youthful — молодой, моложавый My dad is a very youthful 60-year-old man who tries to live life to the fullest. — Мой папа — моложавый 60-летний мужчина, который старается брать от жизни все.
full-grown — взрослый Mom, I’m a full-grown woman and I don’t need your advice! — Мам, я взрослая женщина и не нуждаюсь в твоих советах!
well-preserved — хорошо сохранившийся My sister married a rather well-preserved 50-year-old businessman. — Моя сестра вышла замуж за довольно хорошо сохранившегося 50-летнего бизнесмена.
ageless — нестареющий This actress seems ageless! She looked exactly the same 15 years ago. — Эта актриса вообще не стареет! 15 лет назад она выглядела точно так же.
(im)mature — (не)зрелый The new clothing line is aimed at mature men. — Новая линия одежды рассчитана на зрелых мужчин.
oldish — довольно старый, староватый I can’t believe you went to school together. He looks oldish. — Не верится, что вы учились в одном классе. Он выглядит старовато.
ageing — стареющий Ageing actors trying to play cool dudes make me feel sorry for them. — Стареющие актеры, пытающиеся играть крутых перцев, вызывают у меня жалость.
aged — старый, пожилой People taking care of their aged relatives often need help. — Люди, ухаживающие за пожилыми родственниками, часто нуждаются в помощи.
decrepit — немощный A decrepit old woman sat on a park bench to rest after a short walk. — Немощная старушка присела на лавку в парке, чтобы передохнуть после короткой прогулки.
a bundle of joy — малыш, маленькая радость My sister posted tons of pictures of her bundle of joy yesterday. — Моя сестра вчера выложила кучу фотографий своего малыша.
to be wet behind the ears — молоко на губах не обсохло I wouldn’t delegate such an important task to our new manager. He’s wet behind the ears. — Я бы не стала делегировать такое важное задание нашему новому менеджеру. У него молоко на губах не обсохло.
to be born yesterday — вчера родиться Did you really think I would fall for it? I wasn’t born yesterday. — Ты правда думал, что я поведусь? Не вчера родился.
mutton dressed as lamb — молодящаяся дама/старушка Have you seen Mrs Brown in her new outfit today? She looks like mutton dressed as lamb. — Ты видела сегодня миссис Браун в новом прикиде? Она выглядит как молодящаяся старушка.
to wear (one’s years) well — выглядеть моложе своих лет I can’t believe your mom’s 70! She wears her years well. — Не верится, что твоей маме 70! Она выглядит моложе своих лет.
on the right/wrong side of — моложе/старше Dressing like a teenager when you’re on the wrong side of 40 is ridiculous. — Когда тебе за 40, нелепо одеваться как подросток.
to go through a midlife crisis — переживать кризис среднего возраста My husband seems to be going through a midlife crisis, but I have no idea how to help him. — Кажется, мой муж переживает кризис среднего возраста, но я не знаю, как ему помочь.
to be young at heart — быть молодым душой I don’t care how old I actually am. I’m young at heart. — Какая разница, сколько мне лет. Я молода душой.
to take years off smb — омолодить кого-либо You look stunning! The diet has taken years off you. — Выглядишь потрясающе! Ты так помолодела на этой диете.
to put years on smb — состарить кого-либо Routine work and domestic chores put years on people. — Рутинная работа и быт старят людей.
to be getting on (a bit) — стареть (понемногу) She’s getting on a bit, but her voice is as amazing as it was ten years ago. — Она понемногу стареет, но ее голос такой же великолепный, как и 10 лет назад.
to be old enough to be smb’s mother/father — в матери/отцы годиться Does Mike really find her attractive? She’s old enough to be his mother! — Майку она действительно кажется привлекательной? Она же в матери ему годится!
to be no spring chicken — быть не первой молодости Well, I’m no spring chicken, so on the weekend I’d rather stay in than go out. — Да, я не первой молодости, поэтому в выходные скорее дома посижу, чем пойду развлекаться.
golden years — золотые годы (о пенсионерах) Have you ever thought about where you’d like to spend your golden years? — Ты когда-нибудь думал, где бы хотел провести золотые годы?
to be advanced in years — в годах/летах Honey, can you speak up? Don’t forget that I’m advanced in years. — Золотце, можешь говорить погромче? Не забывай, что я уже в летах.
to be long in the tooth — быть очень старым, песок сыплется Our boss may be long in the tooth, but he is no fool. — Наш начальник, может, и очень стар, но он не дурак.
to be over the hill — годы уже не те, годы берут свое Do you seriously think that you’re over the hill? Life begins at forty! — Ты серьезно думаешь, что годы уже не те? Да жизнь в сорок только начинается!
to be older than dirt — песок сыплется Seeing all those 18-year-old entrepreneurs makes me feel older than dirt. — Когда вижу всех этих 18-летних предпринимателей, ощущение, что с меня песок сыплется.
a museum piece — музейный экспонат I’ve never heard people talk like that. Your gran is a real museum piece! — Никогда не слышал, чтобы люди так разговаривали. Твоя бабуля — настоящий музейный экспонат!
to go gaga/senile — выжить из ума, впасть в старческий маразм I don’t remember saying that at all! Am I going senile? — Совсем не помню, чтобы я это говорила! Я впадаю в старческий маразм?
to be in one’s dotage — впасть в детство, выжить из ума Why are you talking to me as if I’m in my dotage? — Почему ты разговариваешь со мной как будто я выжила из ума?
to have one foot in the grave — стоять одной ногой в могиле I don’t believe that she’s really marrying him for love. He’s got one foot in the grave. — Не верю, что она действительно выходит за него по любви. Он же стоит одной ногой в могиле.

Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной и вы будете использовать новые слова и выражения в своей речи. А если вам интересно, влияет ли возраст на способность учить английский, узнайте мнения наших преподавателей.

В заключение предлагаем проверить себя с помощью короткого теста.

Тест по теме «Говорим о возрасте по-английски»
© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать