What’s the craic? Особенности ирландского английского

Привели грамматические различия между ирландским и британским вариантами английского, а также рассмотрели особенности ирландской лексики.
ill-talking-about-irish-english-420x294.png

Ирландский английский — один из самых интересных и трудных для понимания вариантов английского. Соседствуя с ирландским языком, он перенял его лексику и грамматические конструкции. В результате ирландский вариант английского способен поставить в тупик не только изучающего английский, но и носителя английского языка.

Современная Ирландия — билингвальная страна, в которой официально признаны английский и ирландский языки. Начиная с XIX века английский язык играет ведущую роль, поэтому большинство ирландцев владеют им, как родным, а ирландский язык знает чуть меньше половины населения. За несколько столетий соседства оба языка оказали значительное влияние друг на друга. В итоге ирландский английский (Irish English) или гиберно-английский (Hiberno-English, от латинского названия Ирландии — Hibernia) обрел свой уникальный колорит.

Грамматика ирландского английского

Грамматика ирландского английского представляет собой комбинацию грамматических элементов английского и ирландского языков. При этом она считается достаточно консервативной, поскольку сохранила некоторые черты английской эпохи Елизаветы I (конец XVI — начало XVII века). Особенностей немало, хотя большинство из них остаются атрибутами разговорной речи и региональных диалектов. В статье приведем десять наиболее любопытных фактов о грамматике ирландского варианта английского языка:

  1. Слова yes (да) и no (нет) редко используются при ответе на вопрос. Ирландцы склонны повторять вспомогательный глагол, например:

    — Are you hungry?
    I am.
    — Ты голоден?
    Да.

    — Has she been to the USA?
    She hasn’t.
    — Она была в США?
    Нет.

  2. Существует несколько местоимений «вы»‎: единственное число — you, множественное число — ye:

    Did ye all read the paper? — Вы все читали газету?

    Обратите внимание, что в Дублине ye — это местоимение единственного числа, а yous/youse — множественного.

  3. Для описания событий из недавнего прошлого используется конструкция after + герундий:

    My car is after fixing. — Я только что починил машину.
    She is after losing her job! — Она недавно потеряла работу.

  4. Вместо привычного нам сказуемого используется следующая конструкция: вспомогательный глагол + the + герундий:

    If I had the doing of that exam again, I would prepare better. — Если бы мне снова пришлось сдавать этот экзамен, я бы лучше подготовился.

  5. Предложения с would do и would have done нередко заменяют простое прошедшее и настоящее время:

    We would have lived in one city when we were children. — В детстве мы жили в одном городе.

  6. Глаголы состояния используются во временах группы Continuous:

    I am understanding it now. — Теперь я понимаю.

  7. Глагол to be (быть) имеет две формы настоящего времени. Одна из них совпадает со стандартным употреблением (am/is/are), другая — habitual be — описывает привычное состояние. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола do/does. В переводе на русский значение глагола можно передать наречием «всегда»:

    She does be tired in the mornings. — Она всегда уставшая по утрам.

  8. Глагол will используется вместо shall в приглашениях и предложениях:

    Will I open the window? — Мне открыть окно?
    Will we go to the cinema? — Пойдем в кино?

  9. So используется в tag-фразах для усиления значения, а также для опровержения отрицательного утверждения:

    This is a difficult question, so it is. — Это сложный вопрос, действительно сложный.

    — You are not a good person.
    — I am so!
    — Ты нехороший человек.
    Неправда, я хороший человек!

  10. Частица to в глагольных фразах может опускаться:

    I’m not allowed (to) speak to strangers. — Мне нельзя разговаривать с незнакомыми людьми.

Лексика ирландского варианта английского

Ирландский английский включает лексику ирландского происхождения. Особенно много заимствований встречается в области культуры, мифологии и кулинарии — там, где в английском языке не нашлось аналогов. Например: a boxty (образовано от ирландского bacstaí) означает «традиционные картофельные оладьи», a banshee (образовано от bean sídhe) переводится как «сказочное создание, похожее на фею или ведьму». Также в ирландском английском немало сленга для описания более общих явлений и действий.

Irish EnglishBritish EnglishПеревод
a brogue, an Irish broguean accent, an Irish accentакцент (используется для описания ирландского, а также шотландского акцентов)
a craicnews;

fun

новости;

веселье

the gardaithe policeполиция
a kittera clod, a clumsy personнеуклюжий человек
massrespectуважение
a pencil pairera pencil sharpenerточилка для карандашей
rashersbaconбекон
runnerstrainersкроссовки
a weana childребенок
brutalgenerally badплохой
catterrible, boringужасный, скучный
deadlyfantasticотличный, шикарный
desperatevery badужасный, плохой
gasfunnyзабавный, смешной
grandOK, fineнормальный
quaregreatотличный
to destroyto spoilбаловать (ребенка)
to slag someoneto make fun of someoneсмеяться/насмехаться над кем-то
to give outto complain, to tell offжаловаться, отчитывать
ayyesда
nawnoнет
Cheers!, Thanks a million!Thanks!Спасибо!
C’mere to me.Come here.

Listen to me.

Подойди.

Послушай.

What’s the craic?What’s new?Что нового?

Произношение в ирландском варианте английского

В англоязычном мире сложилось представление о типичном ирландском произношении, которое сильно отличается от того, как говорят в Оксфорде или Нью-Йорке. Все открытые звуки (вроде /æ/ или /a:/) становятся «меньше», поэтому складывается ощущение, что ирландцы почти не открывают рот. Согласные звучат более мягко: слово a cat произносится как /kyat/, а garden — /gyarden/. Звук /r/ меняется до неузнаваемости, перемещаясь вперед ближе к зубам. А одной из самых важных особенностей ирландского английского считается его музыкальная интонация. Однако типичные ирландцы существуют только в голливудских фильмах, в реальности все не так просто. Дело в том, что на территории Ирландии существует несколько региональных акцентов. Произношение жителей северных регионов республики отличается от того, как говорят люди живущие на юге или в центральной части острова. И даже в одном Дублине различают два акцента — северный и южный. Чтобы понять, насколько они отличаются друг от друга, посмотрите видео Guide to Irish Accents.

Обложка для статьи «10 английских акцентов в кино: Шерлок против Гарри Поттера и Кингсмана»

Полезные ресурсы

Мы обозначили некоторые характеристики, которые делают ирландский английский одним из самых любопытных национальных вариантов языка. Тем, кто хочет познакомиться с ним ближе, узнать его историю и погрузиться в культуру Ирландии, а также послушать речь современных жителей республики, мы предлагаем изучить подборку полезных ресурсов.

Видеоролики:

Подкасты:

Статьи:

Хотите свободно общаться с иностранцами и узнавать об их культуре из первых уст? Тогда записывайтесь на уроки английского к носителям языка.

Надеемся, теперь вам не составит труда найти общий язык с интересным собеседником из ирландского паба. Поделитесь в комментариях, какой еще вариант английского вам было бы интересно разобрать.

Оцените статью