Рассмотрели три типа глаголов-связок и особенности их употребления.
Глаголы-связки помогают соединить подлежащее со сказуемым или составной частью сказуемого. После них могут идти существительные, прилагательные, числительные или инфинитивы. Такие глаголы делятся на глаголы состояния, восприятия и изменения состояния и могут выступать связками только в одном или двух из своих значений. В статье расскажем о глаголах-связках и их функциях.
Глаголы состояния
Начнем с глаголов, которые обозначают существование или состояние предметов и людей, а также помогают описать их характерные черты. К таким глаголам относятся: to be, to prove, to remain, to stay, to keep, to stand.
Глагол to be
Глагол to be (быть, иметься, находиться) выполняет важную связывающую функцию. После него могут стоять прилагательные, существительные и числительные. В переводе на русский to be обычно опускают.
Thanks for recommending that ointment: my back is a lot better now. — Спасибо, что порекомендовала ту мазь: моей спине гораздо лучше.
He was my best friend until I moved to another town. — Он был моим лучшим другом, пока я не переехал в другой город.
I’ll be 25 when I graduate from my medical school. — Мне будет 25, когда я закончу мединститут.
Глагол to prove
Глагол-связка to prove переводится как «быть», «оказаться». Используется, когда мы узнаем о чем-либо спустя время. После него могут идти как существительные, так и прилагательные. Нередко to prove употребляется вместе с глаголом to be.
The series proved (to be) a huge success. — Сериал имел невероятный успех.
His accusations proved (to be) groundless. — Его обвинения оказались беспочвенными.
Глаголы to stay, to remain, to keep, to stand
Все четыре глагола можно перевести как «быть», «оставаться», однако между ними есть несколько отличий.
To stay и to remain употребляются как с прилагательными, так и существительными. В деловом общении предпочтительнее использовать to remain.
It remains unclear to me what the system’s potential drawbacks are. — Мне остается неясным, каковы потенциальные недостатки системы.
Is it possible to stay close friends after a betrayal? — Можно ли оставаться близкими друзьями после предательства?
Глагол to keep используется только с прилагательными. В таблице привели распространенные словосочетания с глаголом to keep.
Выражение | Пример |
---|---|
to keep calm/cool — быть спокойным, сохранять спокойствие | Keep calm and don’t let him push your buttons. — Сохраняй спокойствие и не давай ему провоцировать тебя. |
to keep silent/quiet — молчать | She couldn’t keep silent any longer and told him everything she thought of the situation. — Она не могла больше молчать и сказала ему все, что думает об этой ситуации. |
to keep busy/active — не сидеть без дела | I prefer to keep busy even on holiday. — Я предпочитаю не сидеть без дела даже в отпуске. |
to keep fit — оставаться в форме; to keep healthy — быть здоровым | A well-balanced diet is essential if you want to keep healthy. — Если вы хотите быть здоровыми, необходимо сбалансированное питание. Then he decided to take up swimming in an attempt to keep fit. — Тогда он решил заняться плаванием, чтобы поддерживать себя в форме. |
to keep awake — бодрствовать, не спать | I kept awake the whole night because of the rain. — Из-за дождя я всю ночь не спала. |
В качестве глагола-связки to stand используется в следующих выражениях:
Выражение | Пример |
---|---|
to stand empty/vacant — пустовать | The house had stood empty for nearly ten years until he finally sold it. — Дом пустовал около десяти лет, пока он наконец-то его не продал. |
to stand idle — простаивать, бездействовать | A large number of machines stood idle due to the pandemic. — Из-за пандемии простаивало большое количество станков. |
to stand prepared/ready — быть готовым | I stand ready to do overtime any day if it’s required. — Я готов работать сверхурочно в любой день, если потребуется. |
to stand corrected — признать ошибку | I stand corrected: the organisation was founded in 1959, not 1956. — Я признаю свою ошибку: организация была основана в 1959 году, а не в 1956. |
to stand accused — быть обвиненным | His father stood accused of money laundering in the 90s. — В 90-х его отец был обвинен в отмывании денег. |
to stand united — быть/держаться вместе | If we want to win the competition, we need to stand united. — Если мы хотим победить в соревновании, надо держаться вместе. |
Глаголы восприятия
Следующая группа глаголов-связок помогает выразить то, как мы воспринимаем мир вокруг нас. Разберем особенности употребления to seem, to appear, to feel, to look, to sound, to smell, to taste.
Глаголы to seem и to appear
Оба глагола означают «казаться», «производить впечатление», однако отличаются стилистически и грамматически. Мы употребляем to seem, когда высказываем субъективную точку зрения, тогда как глаголом to appear личного мнения не выражают. To appear чаще встречается в литературе.
His idea seems absurd to me. I wouldn’t agree to that. — Его идея кажется мне абсурдной. Я бы на это не согласилась.
The Head appeared to be angry that day. — В тот день директор казался рассерженным.
Что касается грамматики, то после обоих глаголов могут идти как прилагательные — c to be или без него, так и существительные — с глаголом to be после to appear, с глаголом to be или без него после to seem.
The boys at the entrance appeared to be high school students. — Мальчики у входа казались старшеклассниками.
She seemed a nice girl at first, but then revealed her true self. — Поначалу она казалась милой девочкой, по потом показала свою истинную сущность.
Глагол to feel
У глагола-связки to feel два основных значения: «чувствовать себя» и «казаться», «ощущаться». В каждом из них он может употребляться как с прилагательными, так и существительными.
I feel cold. Can you close the window, please? — Мне холодно. Закрой окно, пожалуйста.
I felt the worst friend ever when I forgot about his birthday. — Я чувствовал себя худшим другом на свете, когда забыл о его дне рождения.
This sweater feels so soft. — Этот свитер такой мягкий на ощупь.
After a long walk, my feet felt like cotton wool. — После долгой прогулки ноги у меня казались ватными.
Глаголы to look, to sound, to smell, to taste
Глаголы to look (выглядеть), to sound (звучать), to smell (пахнуть) и to taste (быть на вкус) передают информацию, которую мы получаем посредством органов зрения, слуха, обоняния и вкуса.
После глаголов to look и to sound идут либо прилагательные, либо существительные, обычно с предлогом like.
I looked like a complete fool when I put on my brother’s shirt. — Я выглядел полным идиотом, когда надел рубашку брата.
That sounds amazing! I wish I could go with you. — Звучит потрясающе! Вот бы я могла с тобой поехать.
Глагол-связка to smell может использоваться без предлога, если после него стоит прилагательное: to smell funny (странно пахнуть), to smell fresh (пахнуть свежо), to smell awful (пахнуть ужасно).
Предлоги of и like используются, когда вы говорите не как пахнет, а чем пахнет: to smell of smoke (пахнуть дымом), to smell like rotten eggs (пахнуть протухшими яйцами).
Why does the water smell like rotten eggs? — Почему вода пахнет тухлыми яйцами?
Если после глагола-связки to taste в значении «быть на вкус каким-то» следует прилагательное, то предлог не используется: to taste salty (быть соленым на вкус), to taste sour (быть кислым на вкус), to taste sweet (быть сладким на вкус).
Если после to taste стоит наречие, а за ним существительное, то нужно использовать предлог of:
The water tasted strongly of chlorine. — В воде ощущался сильный привкус хлора.
Если после to taste стоит существительное, нужно употреблять предлоги of или like: it tastes of strawberries (со вкусом клубники), it tastes of ginger (со вкусом имбиря).
Глаголы изменения состояния
Глаголы to become, to get, to go, to turn, to grow, to come, to fall, to run означают «стать», «становиться». В зависимости от контекста и сочетания с другими словами они могут переводиться по-разному.
Глаголы to become и to get
Глагол to become употребляется с существительными и прилагательными (в том числе в сравнительной степени).
I become tired at work a lot more quickly when it’s cloudy and rainy outside. — Я устаю на работе гораздо быстрее, когда на улице пасмурно и идет дождь.
It’s become more difficult to manage my time, but I’m working on it. — Мне стало сложнее эффективно распределять время, но я работаю над этим.
When I was a kid, I dreamt of becoming a top-class football player. — В детстве я мечтал стать высококлассным футболистом.
Глагол-связка to get используется в разговорной речи гораздо чаще, чем to become. После to get используется прилагательное или инфинитив.
He got to like his job a lot better after a couple of months. — После пары месяцев работа стала ему нравиться гораздо больше.
В таблице привели выражения с глаголом-связкой to get.
Выражение | Пример |
---|---|
to get married/engaged/divorced — пожениться/обручиться/развестись | My friends are getting married in May, so it’s high time I started thinking about a present for them. — Мои друзья женятся в мае, так что пора бы мне начать думать о том, что им подарить. |
to get dressed — одеваться; to get undressed — раздеваться | Haven’t you got dressed yet? Hurry up! — Ты еще не оделся? Поторапливайся! |
to get ready/prepared — приготовиться | Are you getting ready for bed already? It’s only 7 p. m. now. — Ты уже готовишься ко сну? Сейчас только семь часов. |
to get lost — потеряться | How did you manage to get lost? You were only two blocks away from home! — Как ты умудрилась потеряться? Ты была всего лишь в двух кварталах от дома! |
to get well — выздоравливать, поправляться | I hope you get well soon and we can finally meet up. — Надеюсь, ты скоро поправишься и мы наконец-то встретимся. |
Глагол to go
Глагол to go, как и to get, встречается преимущественно в разговорной речи, однако только в определенных контекстах.
Мы используем to go (но не to get), когда говорим об изменении цвета.
The grass has all gone yellow in such heat. — В такую жару вся трава пожелтела.
Глагол to go также употребляется с рядом прилагательных для обозначения перемен в худшую сторону:
Выражение | Пример |
---|---|
to go mad/crazy/wild/nuts — сойти с ума, свихнуться, разозлиться | Your father will go mad when he hears the news. — Твой папа разозлится, когда услышит новости. |
to go deaf/blind/grey/bald) — оглохнуть/ослепнуть/поседеть/облысеть | The thought of going bald doesn’t bother me at all. — Мысль о том, что я полысею, меня совсем не беспокоит. |
to go wrong — выйти из строя, разладиться, пойти не так | If anything goes wrong, let me know as soon as possible. — Если что-то пойдет не так, сообщи мне об этом как можно скорее. |
to go bad/off — испортиться | Look, the cheese has gone bad, hence the smell. — Смотри, сыр испортился, отсюда и запах. |
to go missing — пропасть, потеряться | My dog went missing about two weeks ago. — Моя собака пропала около двух недель назад. |
to go bankrupt/broke — обанкротиться/разориться | Many restaurants went broke during the pandemic. — Многие рестораны разорились во время пандемии. |
Глагол to turn
Глагол-связка to turn используется, когда мы говорим о видимых или радикальных изменениях. Как и to go, он часто встречается перед словами, обозначающими цвет.
Mary turned red and dashed out of the living room. — Мэри покраснела и выбежала из гостиной.
Привели несколько словосочетаний с глаголом to turn:
Выражение | Пример |
---|---|
to turn nasty — ухудшиться, разозлиться | The forecast says that the weather is going to turn nasty in the evening. — Судя по прогнозу, погода вечером ухудшится. |
to turn cold/chilly — похолодать | Should the night turn cold, you can find a comforter in the closet. — Если ночью похолодает, в шкафу вы можете найти пуховое одеяло. |
to turn bad/sour/rancid — испортиться/прокиснуть/прогоркнуть | The milk turned sour, and the breakfast was spoiled. — Молоко прокисло, и завтрак был испорчен. |
to turn professional — стать профессионалом | An amateur musician for ten years, he decided to turn professional and applied to a music academy. — Будучи музыкантом-любителем в течение десяти лет, он решил стать профессионалом и подал документы в консерваторию. |
to turn pale — побледнеть | Anna turned pale as she saw her ex-husband. — Анна побледнела, когда увидела своего бывшего мужа. |
to turn grey — поседеть | My brother turned grey when he was only forty years old. — Мой брат поседел, когда ему было всего сорок лет. |
В отличие от всех остальных глаголов изменения состояния, после to turn могут идти числительные, если мы говорим о возрасте или времени.
My mother turned eighty yesterday and finally decided to retire. — Вчера маме исполнилось восемьдесят, и она наконец-то решила уйти на пенсию.
Если to turn используется в значении «становиться», «превращаться», то после него мы ставим предлог into. Когда мы говорим о профессии, религиозных или политических убеждениях, предлог и артикль не ставятся.
I couldn’t believe that my husband had turned into a real monster. — Я не могла поверить, что мой муж превратился в настоящего монстра.
Bill had been an office worker for about twenty years before he turned composer. — До того как Билл стал композитором, он около двадцати лет проработал в офисе.
Глагол to grow
Глагол-связка to grow указывает на медленные изменения. Он немного устарел и встречается, как правило, в литературе. Этот глагол используется как с прилагательными (в том числе в сравнительной степени), так и с инфинитивами, если речь идет об изменении отношения к чему-либо.
He never grew to love his stepmother, however hard she tried to please him. — Он так и не полюбил свою мачеху, как бы она ни старалась угождать ему во всем.
В таблице привели популярные выражения с глаголом to grow.
Выражение | Пример |
---|---|
to grow old(er) — стареть, состариться | As you grow older, your eyesight worsens causing a lot of trouble. — Когда ты стареешь, падает зрение, что доставляет много неприятностей. |
to grow accustomed/used to — привыкнуть | It will take you some time to grow accustomed to the dark. — Вам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к темноте. |
to grow tired/bored — устать/заскучать | Being an urban dweller, he grew bored with the village on the very day of his arrival. — Будучи городским жителем, деревня наскучила ему в первый же день приезда. |
to grow calm/quiet — притихнуть; to grow louder — стать громче | As the music started, the audience grew quiet. — Когда заиграла музыка, зрители притихли. The weird sounds were growing louder, so we couldn’t hear each other at all. — Странные звуки становились все громче, так что мы совсем не слышали друг друга. |
to grow impatient/restless — терять терпение, разбушеваться | As time went on, he grew restless and was about to leave the meeting. — Время шло, он терял терпение и был близок к тому, чтобы уйти с совещания. |
to grow dark — потемнеть, стемнеть; to grow light — посветлеть, светать | The skies grew dark and a few minutes later it started to pour. — Небо потемнело, и спустя несколько минут пошел сильный дождь. |
to grow cold/warm — похолодать/потеплеть | It grew extremely cold overnight and they decided to stay in. — За ночь сильно похолодало, и они решили остаться дома. |
Глагол to come
В сочетании с прилагательными глагол to come также может выполнять связующую функцию. Таких словосочетаний немного, самые распространенные мы привели в таблице.
Выражение | Пример |
---|---|
to come alive — оживиться, ожить | Mike came alive as they asked him about his new job. — Майк оживился, когда его спросили о новой работе. |
to come true — сбываться, осуществляться | I couldn’t imagine that my crazy dream would come true. — Я и представить не могла, что моя бредовая мечта сбудется. |
to come good/right — наладиться, хорошо закончиться | He assured me that everything would come right in the end. — Он заверил меня, что в конце концов все наладится. |
to come open/undone/untied — открыться/расстегнуться/развязаться | Oops! My shoelaces have come undone. — Ой! У меня шнурки развязались. |
to come unglued — расклеиться (в прямом и переносном значении); провалиться | When his brilliant plan came unglued, he decided not to push his luck anymore. — Когда его гениальный план провалился, он решил больше не пытать удачу. |
to come unstuck — отклеиться; потерпеть неудачу | The tape on the box came unstuck and a couple of books fell out. — На коробке отклеился скотч, и пара книг вывалилась. |
Помимо прилагательных, за глаголом-связкой to come может следовать инфинитив.
I guarantee that you’ll come to regret your choice sooner or later. — Я гарантирую, что рано или поздно ты пожалеешь о своем выборе.
Глагол to fall
В знакомой многим фразе to fall in love (влюбиться) глагол to fall выступает связкой, такую же функцию он выполняет в сочетании с предлогом into.
The house was abandoned decades ago and gradually fell into decay. — Дом был заброшен десятки лет назад и со временем обветшал.
Как и другие глаголы-связки, to fall употребляется с прилагательными.
Выражение | Пример |
---|---|
to fall ill/sick — заболеть | Halfway through the journey, I fell sick and lost enthusiasm. — На середине пути я заболела и потеряла энтузиазм. |
to fall pregnant — забеременеть | Mary and Rob had been married for about five years when Mary fell pregnant. — Когда Мэри забеременела, они с Робом были женаты около пяти лет. |
to fall asleep — уснуть, засыпать; to fall unconscious — потерять сознание | Have you ever fallen asleep during a boring lecture at university? — Вы когда-нибудь засыпали во время скучной лекции в университете? An old lady fell unconscious because the room was overcrowded and stuffy. — Пожилая женщина потеряла сознание, потому что в комнате было тесно и душно. |
to fall silent/quiet — замолчать, утихнуть | When the house fell quiet, she could finally get down to writing her novel. — Когда в доме все утихло, она наконец-то смогла приняться за написание романа. |
to fall due — наступать (о времени, сроке) | When the rent fell due, he realized that there was no money left. — Когда наступил срок вносить плату за аренду, он понял, что у него не осталось денег. |
to fall open — открыться | The diary fell open at the page where she described her feelings towards him. — Дневник открылся на странице, где она описывала свои чувства к нему. |
to fall vacant — появиться (о вакансии) | She waited for the position to fall vacant and applied. — Она дождалась, когда появится эта вакансия, и откликнулась. |
Глагол to run
Глагол to run чаще используется, когда речь идет об изменениях в нелучшую сторону, однако его употребление ограничивается несколькими выражениями.
Выражение | Пример |
---|---|
to run wild — беситься (о детях); to let smth/smb run wild — дать волю | Just let your imagination run wild and come up with as many solutions as possible. — Дайте волю фантазии и придумайте как можно больше решений. |
to run high — разгораться (о страстях), зашкаливать (об эмоциях) | Emotions ran high as he scored the decisive goal. — Эмоции зашкаливали, когда он забил решающий гол. |
to run scared — паниковать, беспокоиться | Those words were enough for him to run scared. — Тех слов было достаточно, чтобы он запаниковал. |
to run low (on), to run short (of) — заканчиваться, истощаться (о запасах) | Let’s stop at the petrol station: we’re running low on fuel. — Давай остановимся на заправке: у нас топливо заканчивается. |
to run dry — высохнуть (о воде), истощиться | The last gold mine in the region ran dry five years ago. — Последний золотой рудник в регионе истощился пять лет назад. |
to run deep — уходить корнями в прошлое | Competition between the two companies runs deep. — Конкуренция между двумя компаниями уходит корнями в прошлое. |
Теперь вы знаете о многообразии глаголов-связок и о том, как правильно их использовать. Они не выражают действие, но указывают на состояние, его изменение или впечатление, которое производят на нас люди, предметы и явления.
Готовы проверить, как вы усвоили материал? Предлагаем пройти небольшой тест.