Вам когда-нибудь доводилось подсчитывать налоги? Для типичного гуманитария это один из самых страшных кошмаров, который только может присниться. Сегодня научимся считать деньги по-английски, а также узнаем, почему система налогообложения отравляет американцам жизнь.
Как гласит одна американская пословица, есть две вещи в жизни, которых не избежать — смерть и налоги. Это высказывание родилось в США неспроста. Ведь каждый житель этой страны отвечает за подсчет своих налогов самостоятельно. И процесс этот достаточно трудоемкий, в нем много подводных камней.
Если вам интересно познакомиться с американской системой налогообложения, а заодно изучить экономическую лексику, читайте наш видеоразбор по ролику из передачи «Адам портит все». Материал рассчитан на уровень Intermediate и выше. Перед просмотром ознакомьтесь с нашей инструкцией.
The real reason taxes suck (and why they don't have to). — Настоящая причина, по которой налоги оставляют желать лучшего (но так не должно быть).
Текст | Словосочетания |
---|---|
Hank: Now, what's that you were saying about how taxes could be easy? Adam: Well, think about it. Taxes are a bill the government charges you, so why do you have to do all the math? Imagine if we did that with any other bill. |
a tax — налог a bill — документ, счет to charge — брать оплату to do the math — делать расчеты, подсчитывать to imagine — представлять |
USA citizen: How much do I owe you? Delivery guy: You tell me. USA citizen: Divide number of toppings by cheese consumption? $12? Delivery guy: Wrong! Now you're going to jail! USA citizen: Bogus! |
to owe — быть должным to divide — делить a topping — ингредиент, топпинг consumption — потребление a jail — тюрьма Bogus! — Чушь! |
Adam: Instead of making you fill out a complicated return, why doesn't the government just tell you how much you owe? Hank: Well, 'cause they need to know my income, my interest on my savings all the numbers that are on those forms. Adam: News flash! They already do. Employers, banks, and other financial institutions already send detailed records to the IRS. Uncle Sam: Okay, we just got Hank's W2s and 1099s. I could calculate his tax bill myself. Nah, I'll just wait quietly while he sends me the exact same information. Adam: D'oh! The government could quite literally do your taxes for you. It's an idea called return-free filing. Instead of the government checking your work, you'd check theirs, and it would make taxes more like this. |
instead of — вместо to fill out — заполнять complicated — сложный an income — прибыль, заработок an interest on smb's savings — процент от финансовых сбережений news flash — последние новости, экстренное сообщение an employer — работодатель a financial institution — финансовое учреждение a detailed record — подробный отчет the IRS (Internal Revenue Service) — внутренняя налоговая служба США to calculate — считать, подсчитать nah (разг.) — не literally — буквально, дословно to do smb's taxes — подсчитывать чьи-либо налоги a return-free filing idea — идея о том, что государство могло бы самостоятельно считать налоги жителей, если бы система налогообложения была упрощенной |
USA citizen: Ooh, honey, our taxes came. USA citizen’s wife: Oh, just need to deduct that work trip to Toledo and we're done! USA citizen: Hey, think we have time for some wild, bedpost-rattling sex? Why not? Our April's wide open. Adam: Return-free filing is already used by countries around the world and could allow millions of Americans like you to do your taxes for free in just five minutes. Hank: Yeah, well, those bozos in Washington would never go for an idea that makes that much sense. |
honey — дорогой, любимый (в качестве обращения) to deduct — отнимать, вычитать to be wide open — открытый, свободный to allow — разрешать, позволять like (здесь) — такой же, как for free — бесплатно a bozo (разг.) — идиот, болван to go for — остановить свой выбор на, соглашаться to make sense — иметь смысл, быть целесообразным |
Adam: Actually, return-free filing bills are introduced in Congress all the time, and both Barack Obama and Ronald Reagan pushed for it. Ronald Reagan: Yes, we can. Barack Obama: Tear down this wall of paperwork. Hank: Wow that must be the only thing those guys would agree on. Okay. I'm sold. Give me return-free filing. Adam: Sorry. The makers of tax software like TurboTax and H&R Block spend a buttload of money to make sure it never happens. |
to introduce a bill in (to) Congress — вносить законопроект на рассмотрение Конгресса to push for smth — добиваться чего-то, поощрять что-то to tear down — разорвать, сносить paperwork — бумажная волокита to agree on — достигнуть соглашения I'm sold. — Согласен, вы меня убедили. tax software — программа для подготовки налоговых деклараций a buttload of money (сленг) — куча денег to make sure — убедиться |
Tax Rep: T-t-tax software industry. You p-p-pay us to make your taxes easier, so we pay lobbyists to make sure they stay c-c-complicated. Uncle Sam: Citizens, we feel your pain! Filing your taxes is just too darn fun! Everything's great. We're changing nothing. Adam: Ooh, these calculating companies have lobbied to kill multiple return-free filing bills over the past decade. Hank: And they're using my money to do it? Well, that's shameless. |
a lobbyist — лоббист Darn! (сленг) — Черт побери! multiple — многочисленный past decade — прошедшее десятилетие shameless — бесстыдный, бессовестный |
Jessica Huseman: And it gets worse. Adam: This is Jessica Huseman, a reporter at ProPublica who's covered this story. Jessica Huseman: The tax prep industry actually created a front group called the Free File Alliance that lets you file your taxes for free. It's supposed to be available to two-thirds of the taxpaying public, but almost no one uses it. That's because the system is confusing, the IRS doesn't market it, the tax companies have no incentive to push it themselves, and a sneaky opt-in option allows them to push their paid products. Tax Rep: Don't use the f-f-free option. It's too hard. Pay me instead. |
to cover the story — обозревать историю, собирать информацию для статьи a tax prep industry — индустрия по подготовке налогов a front group — подставная организация Free File Alliance — это некоммерческое объединение компаний, которое сотрудничает с внутренней налоговой службой США. Организация предоставляет бесплатные электронные налоговые услуги ограниченному количеству лиц. to file the taxes — заполнять налоговую форму available — доступный two-thirds — две трети сonfusing — путанный to market — продвигать, рекламировать incentive — стимул, мотивация sneaky — хитрый, скрытный an opt-in option — условие, от которого невозможно отказаться to push paid products — продвигать проплаченные товары instead — вместо |
Hank: But I want return-free filing, like you were talking about. Jessica Huseman: Well, here's the worst part. The tax industry negotiated an exclusive deal that prevents the federal government from offering return-free filing or any free system of tax filing so long as the Free File Alliance exists. Hank: So you're saying the government could be doing my taxes for me, for free, but TurboTax and H&R Block are working like crazy to stop that from happening? Adam: Exactly. Instead, you're stuck doing your taxes yourself with this guy. Tax rep: Get ready to spend all your Aprils with m-m-me. |
to negotiate — обсуждать, вести переговоры an exclusive deal — эксклюзивное, уникальное соглашение to prevent — предотвращать the federal government — федеральное правительство to offer — предлагать to exist — существовать like crazy (идиома) — очень быстро, много или активно exactly — точно, абсолютно верно to be stuck — застопориться, застрять Get ready! — Приготовься! / Будь готов! |
Экономические фразовые глаголы и идиомы
Итак, пока Адам рассказывал нам о неидеальной системе налогообложения в США, он упомянул довольно много интересных выражений по данной теме. Однако нам есть чем их дополнить:
- to make a living — зарабатывать на жизнь;
You can make a good living in sales if you have communication skills. — Можно хорошо зарабатывать на жизнь, работая в сфере продаж при наличии коммуникативных навыков.
- to cut one's losses — сократить потери, вовремя прекратить невыгодное дело;
Our business is going nowhere. It’s time to cut our losses and sell it before prices drop even further. — Наш бизнес не развивается. Время сократить потери и продать его, пока цены не упали еще ниже.
- to foot the bill — оплачивать расходы;
I can barely foot the bill for my son’s education. — Я едва могу оплатить расходы на образование моего сына.
- to shop around — подыскивать подходящий товар, прицениваться;
My bosom friend is the only one who can stand my endless shopping around. — Только моя закадычная подруга может терпеливо ждать, пока я подыщу нужную вещь.
- to pay back (to pay off) — возвращать долг;
I finally managed to pay the money lender back. — Мне наконец-то удалось расплатиться с кредитором.
- to splash out — разоряться на что-либо;
My wife splashed her salary out on a pair of fancy shoes. — Моя жена потратила всю свою зарплату на пару модных туфель.
- to save up — копить;
They save up for a three-stored house of their dream. — Они копят на трехэтажный дом своей мечты.
- to rip off — обдирать до нитки;
This motor mechanic ripped you off! The dent on your car wasn’t that big. — Этот автомеханик вас обобрал! Вмятина на вашей машине была не такой-то уж большой.
- to cough up — неохотно тратить деньги;
Many people cough up money to pay monthly bills. — Многие люди с неохотой тратят деньги на оплату ежемесячных счетов.
- to have money to burn — иметь горы денег;
Rumor has it that she has enough money to burn. — Ходят слухи, что у нее горы денег.
- to roll in money — купаться в деньгах;
He was rolling in money after winning the lottery. — Он купался в деньгах после выигрыша в лотерее.
Поздравляем! Теперь вы знаете все о налоговых махинациях в США, а также много интересных экономический выражений. Чтобы извлечь максимальную пользу из урока, пройдите тест.
Не забудьте скачать краткий словарик по теме.
Скачать список лексики по теме «Видеоразбор: вся правда о налогах в США» (*.pdf, 303 Кб)
Мы надеемся, что этот видеоразбор был вам полезен. Повышайте свой уровень английского и блистайте новыми знаниями в кругу друзей. А если вы хотите изучать экономический английский для развития карьеры, записывайтесь на наш персональный курс!