бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Bad house guests: английские слова и фразы о непрошеных гостях

Опубликовано: 14.07.2023

Как пожаловаться на непрошеного гостя по-английски.

Bad house guests: английские слова и фразы о непрошеных гостях

Каждый из нас хоть раз в жизни сталкивался с ситуацией, когда непрошеный гость оказывался на пороге. В этой статье рассмотрим историю Мартина и его друга Майка, который приехал в гости без предупреждения. На примере диалогов мы познакомим вас с несколькими фразовыми глаголами и выражениями, которые в дальнейшем вы сможете использовать в речи.

Непрошеный гость уже в городе

Однажды к Мартину приехал однокурсник Майк, с которым они не виделись уже несколько лет.

непрошеный гость уже в городе

— Знаешь, Майк неожиданно приехал из другого города.
— Ты предложил ему остановиться у тебя?
— Предложил… и тут же пожалел об этом — он выводит меня из себя.

To drop in означает «заехать», «неожиданно заскочить в гости», а глагол to put (someone) up переводится как «принимать кого-то в своем доме».

To drive someone up the wall используется, когда человек или ситуация вызывают сильное раздражение. На русский язык эту фразу переводят разными способами: «доводить до ручки», «приводить в бешенство», «выводить из себя», «сводить с ума».

Рейд холодильника

Приятель Мартина с интересом слушает рассказ своего друга и искренне ему сочувствует.

рейд холодильника

— Что ты имеешь в виду? Что случилось?
— Он объедает меня. Все эти дни он буквально опустошает холодильник!
— Ух ты! Да этот парень — обжора!

To eat someone out of house and home описывает ситуацию, когда гости съедают больше, чем рассчитывали хозяева. В русском языке есть глагол с похожим значением — «объедать кого-либо». А ненасытного человека нейтивы называют a bottomless pit, дословно — «бездонная пропасть».

To raid the fridge означает «опустошать холодильник». Глагол to raid переводится как «совершать налет», «устраивать облаву», отсюда и аналогия с налетом на холодильник с целью съесть все, что в нем находится.

Помощи ждать не стоит

От непрошеных гостей можно ожидать чего угодно, но только не помощи.

помощи ждать не стоит

— Он хотя бы помогает тебе по дому?
— Ты шутишь? Майк и пальцем не пошевелит! Спит и ест, ест и спит — это все, что он делает в последнее время!
— Похоже, он халявщик!

To give someone a hand around the house означает «помогать кому-либо по дому», например, убирать, стирать или готовить. Когда человек этого не делает, в отношении него можно использовать фразу not to lift a finger, которая переводится как «и пальцем не пошевелить».

A freeloader — это человек, который получает выгоду, но при этом не вносит свой вклад во что-либо и не предлагает ничего в ответ на помощь других людей. Эквивалент этого слова в русском — халявщик.

Терпению приходит конец

Когда ситуация становится невыносимой, с гостями приходится прощаться.

терпению приходит конец

— Я думаю, Майк не понимает, что он загостился. Ты ведь не будешь терпеть его дальше?
— Конечно нет! Я точно скоро его выгоню! Он просто злоупотребляет моим гостеприимством и думает, что живет в гостинице!

To outstay someone’s welcome используется, чтобы сказать, что кто-либо загостился у вас. Если вы хотите выразить свое недовольство ситуацией или человеком, подойдет фраза to be fed up with — «быть сытым по горло».

To kick someone out пригодится в ситуации, когда гость вас окончательно вывел из себя, фраза переводится как «выгонять кого-то».

To take advantage of someone’s hospitality и to treat someone’s place like a hotel подчеркивают, что человек злоупотребляет вашим гостеприимством и живет будто в гостинице.

Теперь, когда вы захотите пожаловаться на непрошеных гостей на английском языке, ваш словарный запас позволит вам сделать это во всей красе. А чтобы закрепить изученный материал, повторите лексику и выполните упражнения.

Слово/ВыражениеПеревод
a freeloaderхалявщик
a bottomless pitобжора
not to lift a fingerи пальцем не пошевелить
to be fed up withбыть сытым по горло, быть крайне недовольным
to drive someone up the wallвыводить из себя, сводить с ума
to drop inнеожиданно заскочить в гости
to eat someone out of house and homeобъедать кого-либо
to give someone a hand around the houseпомогать кому-либо по дому
to kick someone outвыставить за дверь, выгнать кого-либо
to outstay someone’s welcomeзагоститься
to put someone upприютить кого-либо
to raid the fridgeопустошать холодильник
to take advantage of someone’s hospitalityзлоупотреблять чьим-либо гостеприимством
to treat someone’s place like a hotelотноситься к чьему-либо дому, как к гостинице
Выберите правильный вариант ответа.
I want to … on my friend this evening to catch up on old times. — Сегодня вечером я планирую зайти к своему другу, чтобы поболтать о старых временах.
drop in
drop off
drop out
Your roommate has been treating your place … — he should be more respectful. — Твой сосед по комнате думает, что он живет в гостинице. Он должен проявлять больше уважения.
like a hotel
as a hotel
a hotel
When my cousin was in town, I … at my place for a few days. — Когда мой двоюродный брат был в городе, я поселил его у себя на несколько дней.
put him up
put him away
put him in
I didn’t want to … my friend’s welcome, so I decided to leave after two days. — Я не хотел злоупотреблять гостеприимством друга, поэтому решил уехать через два дня.
outstay
overstay
outstand
Thanks for … around the house — I couldn’t have done it without you! — Спасибо, что помогли мне по дому — без вас я бы не справилась!
giving me a hand
taking my hand
bringing me a hand
My sister’s boyfriend is such a … — he never pays for anything. — Парень моей сестры — халявщик. Он никогда ни за что не платит.
freeloader
freethinker
freelancer
The constant noise from my neighbors’ parties is driving me up … ! — Постоянный шум от вечеринок соседей сводит меня с ума!
the wall
the house
the ladder
Whenever my teenage son has friends over, they just eat us out of … . — Когда к моему сыну-подростку приходят друзья, они просто объедают нас.
house and home
house and hut
home and house
My brother has always been a bottomless … when it comes to food. — Моему брату всегда мало, когда дело касается еды.
pit
hole
well
You should apologize to your cousin for taking … of her hospitality last year. — Тебе нужно извиниться перед двоюродной сестрой за то, что в прошлом году ты злоупотреблял ее гостеприимством.
advantage
disadvantage
usage
I was feeling hungry late at night, so I decided to … the fridge. — Поздно вечером мне очень хотелось есть, и я решил опустошить холодильник.
raid
attack
fight
Despite our urgent need for help, he did not … to assist us. — Несмотря на то что нам срочно нужна была помощь, он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь.
lift a finger
pick up a finger
lift a toe
My roommate’s messy habits have become unbearable, so I’ve decided to… . — Неряшливость моего соседа по комнате стала невыносимой, поэтому я решила выселить его.
kick him out
kick him down
kick him off
Выберите правильный вариант.
1. My brother and his friends ate us out of .... during their stay.
2. I didn’t want to .... her welcome, so I left after four days.
3. When my roommate refused to clean up his mess, I had to .... him out of the apartment.
4. Whenever I’m bored, I like to .... the fridge for a midnight snack.
5. It’s time my sister’s boyfriend stopped treating our home .... and started cleaning up after himself.
6. Sometimes I .... on my grandparents for a Sunday dinner. 7. After the hurricane, we .... our neighbors who had lost their home.
8. Despite his promises to help, he did not .... a finger to contribute to the project.
9. My cousin is such a .... — he always expects us to pay for everything.
10. I feel guilty for taking advantage of his .... when I stayed at his place last month for free.
11. My little sister is a bottomless .... when it comes to ice cream — she can never have enough!
12. I appreciate my friend .... me a hand around the house when I moved last weekend.
13. The neighbour’s dogs are always barking — it’s driving me .... !
Заполните пропуски.
1. .... — to visit someone without telling them about your visit in advance.
2. .... — to do nothing at all to help or contribute.
3. .... — to let someone stay in your house or flat for a short period of time.
4. .... — someone who always seems to be hungry and whose appetite can never be satisfied.
5. .... — to stay longer than is welcome or appropriate.
6. .... — to irritate someone to the point of anger.
7. .... — to help someone with household tasks.
8. .... — to force someone to leave a place or property.
9. .... — someone who takes advantage of others’ generosity without giving anything in return.
10. .... — to eat and drink the contents of a fridge, usually secretly.
© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку своих персональных данных на условиях Политики конфиденциальности и подписываюсь на рассылку «Заряжаемся английским»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.