Во всем мире футбол — одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо :-)
Первый тайм: названия игроков в футболе и части стадиона на английском языке
Если вы футбольный фанат и учите английский, не упускайте возможность совмещать приятное с полезным — смотреть матчи любимых команд на английском языке. Чтобы вы не запутались в терминологии, в этой статье мы приведем словари, которые помогут правильно понять комментатора и разобраться во всех тонкостях маневров футболистов (footballers). Кстати, при поиске тематических видео или статей в Интернете не забывайте, что в США и Канаде обычный футбол называется soccer, а словом football чаще называют именно американский футбол.
Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a first team | основной состав |
a captain/skipper | капитан футбольной команды |
a centre forward | центральный нападающий, задача которого — забивать голы |
a winger | фланговый (крайний) нападающий |
an attacker / a forward | нападающий, форвард — атакующий игрок, который должен забивать голы; в некоторых случаях его также называют a striker (to strike — бить) — бьющий, пробивающий голы |
a prolific goal scorer | игрок, который успешно забивает голы во многих играх |
a defender | защитник — игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы |
a midfielder/halfback (немного устаревшее) | полузащитник, хавбек, игрок средней линии, который защищает ворота от атак противника |
a centre back | центральный защитник, центрбек, он играет около центра поля |
a fullback | защитник, который находится недалеко от ворот своей команды и защищает их от атак |
a goalkeeper/goalie | вратарь, голкипер |
a substitute player (to substitute) | запасной игрок (менять игроков, выполнять замену) |
Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.
Также существует игрок, которого называют «ложная девятка» (false 9). Он располагается на позиции «лисы в клетке», но не забивает голы. Его задача — во время проведения атаки уводить защитников от ворот, чтобы другой форвард смог прорваться к воротам и забить гол.
А теперь давайте рассмотрим схему расположения игроков на поле, чтобы лучше понять материал.
А теперь давайте немного отвлечемся от терминологии и посмотрим простое и очень забавное видео о типах футбольных игроков.
Кто же еще присутствует на стадионе во время футбольного матча? Его смотрят многочисленные зрители (spectators). За игрой обязательно следит судья (a referee), а также два его помощника (assistant referees). Кстати, ранее их называли словом a linesman — линейный арбитр. Помимо этого на стадионе присутствует и резервный четвертый судья (a fourth official). Ну и, конечно же, у каждой команды есть свой талисман, который называется a mascot.
Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a dugout | скамейка запасных |
a goal | ворота/гол |
a goal line | линия ворот |
a goalmouth / a six-yard box (6 yard box) | «пятачок» перед воротами, площадка вратаря, площадь ворот |
a goalpost | штанга/стойка ворот |
a halfway line | центральная линия поля |
a home end | домашний сектор трибуны |
a home ground | домашнее поле — то, на котором команда обычно тренируется |
a net | сетка ворот |
a penalty box/area | штрафная площадка |
a pitch | футбольное поле |
a pitch tunnel | тоннель для выхода игроков |
a score | счет |
a scoreboard | табло, на котором отображается счет |
a stand | трибуна, где сидят зрители |
a terrace | стоячая трибуна |
a touchline | боковая линия футбольного поля |
an away end | гостевой сектор трибуны |
an open goal | пустые ворота (обычно так говорят, когда вратарь отошел от ворот и в них забили гол) |
Ну а теперь давайте определимся, как правильно назвать вид соревнования, ведь футболисты могут играть товарищеский матч на своем поле, а могут бороться за мировой кубок.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a cup tie | матч-состязание за кубок, кубковый матч |
a cup | кубок |
a derby | соревнование между командами одного города или региона |
a friendly (game) | товарищеский матч |
a group stage | групповой турнир |
a qualifier | отборочный/квалификационный матч |
a quarter-final | четвертьфинал |
a semifinal | полуфинал |
an away game | игра на чужом поле, гостевой матч |
a home game | игра на своем поле, домашний матч |
С чего начинается матч? Правильно, с жеребьевки (a coin toss) и введения мяча в игру (the kick off), а заканчивается он финальным свистком (a final whistle). Между этими двумя вехами команда играет в первом и втором таймах (first and second half), между которыми у них есть около 15 минут перерыва (half-time). Если к концу матча у команд равный счет, им дается дополнительное время (extra time). Есть и особый вид дополнительного времени, называемый injury time — компенсация за время, потраченное на оказание помощи травмированным игрокам. Если же игра окончилась вовремя без дополнительного времени, то такую ситуацию называют фултайм (fulltime).
Второй тайм: маневры футболистов, виды ударов и нарушений в футболе
А теперь самое интересное — мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a backheel | удар пяткой |
a clinical finish | очень точный удар по воротам, в результате которого забивают чистый гол |
a clinical finisher | игрок, который забивает чистые голы |
a corner kick | угловой удар (из одного из углов поля) |
a cross (to cross) | навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля (навесить) |
a dribbling (to dribble) | ведение мяча, дриблинг — маневр заключается в том, чтобы провести мяч мимо соперников с высокой скоростью и не потерять его (вести мяч) |
an equalizer | гол, который уравнивает счет между командами, ответный гол |
a free kick | штрафной удар |
a ghost goal | гол-фантом (термин используется, когда нет уверенности, пересек ли мяч линию ворот) |
a goal clearance | сильный удар от ворот, когда игрок выносит мяч с линии ворот, чтобы соперники не забили гол |
a hat trick | три гола, забитые в одном матче одним игроком |
a header | удар головой, так же называют и футболиста, который любит играть головой |
a nutmeg (to nutmeg) | трюк футболиста, при котором он пробрасывает мяч между ног соперника и забирает с другой стороны |
a one-touch shot | удар по мячу в одно касание, происходит, когда игроки пасуют мяч быстро, одним ударом |
a pass (to pass) | пас (передавать мяч кому-то, пасовать) |
a penalty kick / a spot kick | пенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар |
a penalty shoot-out (shootout) | серия послематчевых пенальти, она назначается, если по окончании матча у команд одинаковый счет |
a punch (to punch) | выбивание мяча кулаками, это делает вратарь, чтобы мяч не попал в ворота (выбить мяч кулаками) |
a slide tackle | подкат — прием, который используют защитники, чтобы отнять мяч у нападающих соперника |
a scissor kick / a bicycle kick | удар «ножницами», при этом игрок перебрасывает мяч через себя |
an own goal | гол в свои ворота |
half volley | удар с полулета, игрок совершает его сразу после того, как мяч коснулся земли и отскочил от нее |
keepy-uppy | чеканка мяча, футболист не дает мячу упасть на землю, отбивая его ногой, головой, плечом и т. д. |
toe punt | удар носком ноги |
volley | удар с лета, то есть игрок бьет по мячу до того момента, как он коснулся земли |
to concede a goal | пропустить гол |
to curl the ball | «закрутить» мяч |
to head (the ball) | ударить (по мячу) головой |
to mark a player | «вести» игрока-соперника с целью отобрать у него мяч |
to save (a ball) | поймать мяч — вратарь ловит мяч и «спасает» команду от гола |
to score a goal | забить гол |
to sell a dummy | совершить обманное движение, чтобы запутать соперника |
to shoot | «пробить», ударить по мячу с целью попасть в ворота |
to side-foot | ударить щечкой (внутренней стороной стопы) |
to tackle | пытаться отобрать мяч у соперников |
to throw in | вбросить мяч — ввести его в игру после того, как он был вне поля |
Вы уже разобрались, что могут делать игроки на поле, но мы хотели бы представить вам еще несколько полезных выражений, которые помогут описать игру или ее итоги.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a dead ball | стандартное положение, ситуация, при которой мяч неподвижен, например, во время выполнения штрафного, углового ударов |
a fixture | заранее запланированная в календаре игра |
a relegation | перевод неудачно играющей команды в более низкую лигу |
a wall / a defensive wall | «стенка» — построение игроков во время пенальти |
an offside | офсайд, положение «вне игры» (в момент, когда нападающий получает пас от другого игрока своей команды, между получателем мяча и воротами соперника должны находиться как минимум 2 игрока из другой команды, если это правило нарушено, объявляется положение «вне игры») |
an underdog | так называют команду, которая, по мнению зрителей, проиграет, то есть это более слабая команда, лузер |
the lead | перевес, преимущество в счете |
to boo | освистать (это делают недовольные фанаты) |
to keep possession | владеть мячом бо́льшую часть времени, хорошо играть (так говорят о команде) |
to kick off | начать игру (введением мяча в игру в центре поля) The game kicks off at 8.30. — Игра началась в 8:30. |
to knock out | победить команду-соперника, при этом побежденные игроки выбывают из турнира |
to qualify for the final / World Cup | выйти в финал / пройти отбор на чемпионат мира |
to suffer a defeat | потерпеть поражение |
Во время игры болельщики (fans) используют трещотки (a rattle), чтобы издавать громкие звуки в поддержку своей команды. На трибунах чувствуется накал эмоций (fever pitch), и фанаты громко выкрикивают футбольные кричалки (a football chant), чтобы подбодрить свою команду. А хотите послушать, как звучат кричалки фанатов разных команд мира? Тогда заходите на сайт fanchants.com, выбирайте любую команду, читайте текст кричалок и прослушивайте их. Это будет своеобразной практикой аудирования на английском языке.
Эмоции фанатов хлещут через край, когда один из игроков совершает нарушение (фол). В таблице мы привели названия основных нарушений в футболе на английском языке.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a foul:
|
фол — нарушение правил игры:
|
a dangerous play | опасная игра |
a red card | красная карточка, которую показывают игроку, совершившему серьезное нарушение, она обозначает, что игрок должен покинуть поле |
a suspension | дисквалификация |
a yellow card / a booking / caution | желтая карточка, она дается игроку в качестве предупреждения за нарушение |
an early bath | получение красной карточки: при удалении с поля игрок может отправляться в «ранний душ», то есть освобождается раньше других игроков |
an obstruction | намеренная блокировка, закрывание мяча корпусом |
diving | нарушение, при котором игрок имитирует падение от подножки или толкания, которых на самом деле не было |
foul throw | неправильное выбрасывание мяча на поле (например, игрок может заступить за линию) |
handball | игра рукой, нарушение |
pushing | толкание игрока с целью отобрать мяч |
time wasting | умышленное затягивание времени игроком (медленное вставание после падения и т. п.) |
tripping | подножка |
unsporting behaviour | неспортивное поведение |
Дополнительное время: интересные выражения из словаря футболистов
У футболистов и их болельщиков, конечно же, есть свой сленг и интересные выражения, которые часто используют и комментаторы. Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.
- Man on! — Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
- To draw = to tie the game = to end in a tie — закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
- To have a sweet left/right foot — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
- To pull off a great/amazing save — выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота. Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
- To put eleven men behind the ball — обороняться всей командой. Ситуация, в которой игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
- To put it in the back of the net — забить гол, отправить мяч прямо в ворота. Часто болельщики кричат: Back of the net! (Прямо в ворота!)
- We were robbed! — эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
- To hit the woodwork — попасть в штангу.
- The team got stuck in — команда вела с самого начала. Так характеризуют команду, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
- To run the defence ragged — обойти защитников, разбить защитников в пух и прах. Это выражение используют в применении к нападающему, который обошел всех защитников и забил гол.
- He has got a lot of pace — он очень быстрый.
- The goalkeeper made a howler — вратарь допустил ошибку. Это выражение используют, когда голкипер ошибается в очень простой ситуации, допускает грубую ошибку, стоившую команде очка.
- Good time to score — хорошее время для гола. Считается, что это «волшебное» время — между 40 и 45 минутами первого тайма.
- To send the ball into row Z — послать мяч на другой конец поля. Так говорят об игроке, который целился в ворота, но послал мяч слишком высоко и далеко от них (последние ряды на стадионе обозначаются буквой Z).
- They are dangerous on the counter-attack — они опасны в контратаке. Этой фразой описывают команду, которая мастерски переходит от защиты к нападению.
- Send the keeper the wrong way — послать вратаря неправильным путем. Эту фразу часто говорят во время пенальти в случае, когда футболист заставляет вратаря думать, что он ударит в один угол ворот, а сам пробивает в другой.
- They are strong in the air — они сильны в воздухе. Так говорят о команде, игроки которой очень хорошо играют головой.
- The goalkeeper is quick off his line — вратарь действует быстро. Фразой описывают голкипера, который легко угадывает, куда полетит мяч, и быстро ловит его.
- The goalkeeper keeps a clean sheet — вратарь не пропустил ни одного мяча.
- A long-ball game — игра с длинными пасами. Обычно довольно скучная и незрелищная игра.
Вы удивлены количеством материала про футбол на английском языке? Конечно, не так-то просто запомнить все с первого раза, но не переживайте: при регулярном просмотре тематических видео и чтении статей об этом популярном виде спорта слова легко отложатся в памяти. А чтобы это произошло быстрее, воспользуйтесь специальным проектом знаменитого British Council о футболе premierskillsenglish.britishcouncil.org. Там вы найдете словарь футболиста в картинках, небольшие видео с тематическими фразами, подкасты, тексты и даже игры.
А теперь попробуйте пройти наш тест на знание футбольной лексики.
Ну а если вы хотите быстрее научиться понимать комментаторов и смотреть интервью с англоязычными игроками, приглашаем вас на курсы по английскому языку онлайн. Улучшайте свои знания вместе с нашими опытными учителями.
Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.
Скачать список слов по теме «Краткий английский словарь футбольного фаната» (*.pdf, 309 Кб)