Печать

Как я впервые заговорил по-английски в Китае и понял, что не зря учился 4 года

Опубликовано: 04.04.2025

Раньше не понимал английский даже на бытовом уровне, а теперь читаю научные статьи и выступаю на международных конференциях.

Как я впервые заговорил по-английски в Китае и понял, что не зря учился 4 года

Меня зовут Данил. Я никогда не ставил перед собой цель выучить английский ради экзаменов или переезда. Мне просто хотелось чувствовать себя свободно в любой ситуации — читать статьи, выступать на конференциях, общаться с людьми и не теряться, подбирая слова.

В науке нельзя без английского

Я работаю в IT-компании — мы разрабатываем системы автономного вождения для сельхозтехники и трамваев. Еще я учусь в аспирантуре мехмата МГУ и пишу диссертацию по теме, связанной с работой.

Английский в моей профессии — это не просто полезный бонус, а необходимость. Без него невозможно читать научные статьи, писать самому и нормально выступать на международных конференциях.

Как я впервые заговорил по-английски в Китае и понял, что не зря учился 4 года

Все, что стоит внимания в науке, написано на английском, поэтому без знания языка мне не обойтись

Как и все, я учил английский в школе и универе — и, как большинство, ничего особо не запомнил. В какой-то момент понял, что меня тяготит этот пробел. Особенно когда одногруппники гуглят что-то сразу на английском, читают, обсуждают, а я сижу и молчу.

После выпуска в 2021 году я пошел учиться в «Инглекс». Цель была одна — начать наконец понимать, читать, говорить, причем так, чтобы не было стыдно.

Как я заговорил на английском с иностранцами

Мой самый яркий опыт с английским случился на конференции в Нанкине. Перед поездкой я переживал, потому что впервые должен был выступать на английском перед иностранной аудиторией.

К выступлению подошел серьезно: написал скрипт доклада и попросил моего преподавателя Ирину его посмотреть. Она помогла исправить ошибки, дала рекомендации. Репетировать речь мы не стали — просто разобрали текст.

Уже в Китае, перед своим докладом, я распечатал скрипт и передал его синхронным переводчикам. Помню, как одна из них сказала: “Оh, you have a script, I love you”. Видимо, это бывает редко.

Само выступление прошло отлично. Участники конференции сказали, что все поняли и похвалили мое произношение. Я впервые ощутил уверенность — оказалось, могу.

Как я впервые заговорил по-английски в Китае и понял, что не зря учился 4 года

Преодолеть языковой барьер в общении с иностранцами мне удалось в Китае

После конференции мы с ребятами пошли в бар. Там я услышал, как китаец говорит по-английски. У меня было хорошее настроение, поэтому я не постеснялся подойти к нему и предложить пообщаться. Китаец одобрительно ответил: “Sure”. Оказалось, он местный, но уже несколько лет работает в компании JP Morgan в Нью-Йорке. Мы классно пообщались: шутили, болтали о работе, о жизни. Вот тогда я и понял, что могу просто взять и заговорить с незнакомцем на английском.

Чего я достиг за 4 года изучения английского

Перестал бояться языка. Сейчас спокойно смотрю видео на английском — уже не пролистываю, как раньше, а реально понимаю.

Научился писать тексты сразу на английском. Не перевожу с русского, а сразу думаю на английском.

Понял, что могу разговаривать на английском. Не идеально, не как носитель, но меня понимают.

Пока что тяжело с аудированием, особенно с акцентами. Китайцы, индусы, шотландцы — это отдельный челлендж. Еще хочу больше практиковаться в живом общении с разными людьми, чтобы слова сами всплывали в нужное время и не приходилось мучительно вспоминать.

Ирина, преподаватель
Стаж: 9 лет
Образование: Высшее лингвистическое
Сертификат: CAE

Данил начал заниматься с уровня low Pre-intermediate и за три с лишним года дошел до середины Upper-intermediate. Его цель — комплексно повысить уровень языка и научиться грамотно общаться как на бытовые, так и на профессиональные темы.

На уроках мы акцентируем внимание на говорении — это помогает повторять и осваивать новую грамматику и лексику. Данил изучает грамматические правила самостоятельно, а на уроках мы обсуждаем нюансы и сложные моменты. Чтение и аудирование он обычно выполняет дома, но иногда мы прорабатываем небольшие отрывки и сразу переводим их в речь.

Данил отличается организованностью, самостоятельностью, самоконтролем и заинтересованностью в обучении. Он всегда стремится разобраться в материале. Иногда испытывает трудности при построении сложных конструкций, особенно в свободном общении. Ошибки в артиклях и временах случаются, но он обычно исправляет их быстро.

Данил отличается от других студентов тем, что понимает важность самостоятельной работы и активного применения нового материала в речи. С первых занятий он не ограничивался заучиванием слов и правил, а сразу пытался применять их на практике. Это редкость, так как многие студенты часто используют только те языковые средства, которые им уже знакомы, не пытаясь разнообразить речь. Если что-то непонятно, Данил не боится задавать вопросы, это помогает избежать недопонимания и ускоряет процесс обучения.

© 2025 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать