Наш студент Сергей Гулаков работает в IT-компании и занимается онлайн-преподаванием. При этом он постоянно повышает свою профессиональную квалификацию — проходит курсы по бизнес-анализу и управлению, а также успевает учить английский.
Я родился и вырос в Уссурийске. На тот момент мои желания были ограничены этим небольшим городом. Вокруг меня жили люди, для которых поездка в Англию, Америку, да и вообще за границу — это несбыточная мечта. Я не задавался целью учить английский, потому что не понимал, для чего он мне нужен. Когда приехал в Москву, я осознал, какие возможности открывает язык для карьеры.
Тогда я записался на групповые языковые курсы. Я отучился год, но из-за работы не всегда успевал посещать уроки. Я стал часто ездить в командировки, поэтому искал другие варианты изучения языка. Пробовал учить самостоятельно — ничего из этого не вышло. Самому можно выучить какие-то правила, слова, но произношение и практику общения наработать невозможно.
Выбирая онлайн-обучение, я сразу отсеял те варианты, где школа выступает лишь связующим звеном между учеником и учителем и не дает ничего больше. В таком случае вся подготовка ложится на преподавателя, а значит, большую роль играет его опыт и квалификация. Попал на опытного — хорошо, не попал — не повезло. В «Инглекс» хорошо поставлена методическая работа. Я сам провожу онлайн-тренинги по применению управленческих информационных систем в различных предметных областях, поэтому могу оценить уровень. Занятия становятся наиболее эффективными, когда учитель концентрируется на преподавании, а методист — на стратегии и подготовке учебных материалов.
Со временем я понял, что учиться дистанционно довольно эффективно.
Я прошу Инну посвящать наши уроки общению, потому что мне сложно дается произношение и употребление времен английского языка. Мы постоянно проговариваем новые слова и сложные грамматические конструкции.
На подготовку к каждому занятию я трачу около часа. Тему, которую мы будет проходить на уроке, я прорабатывают заранее по специальным упражнениям.
Бывали случаи, когда голландцы проводили для нас тренинги. Иногда переводчиков на все учебные группы не хватало, и меня просили поработать переводчиком-синхронистом. Это был очень интересный опыт.
Для своего профессионального роста я закончил больше полусотни курсов. Большинство из них проходят на английском, поэтому язык дает мне возможность развиваться в еще более интересных направлениях. Помню свой первый курс — «Профессионал в области управления проектами». Тогда моих знаний английского было недостаточно, я выписывал и заучивал английские понятия и ключевые слова, старался запомнить, как они сочетаются. Сейчас я перевожу материалы для некоторых курсов. На русский переведено много технической литературы, но она для базового уровня. Если хочешь глубже вникнуть в тему, нужно знать язык.
Не так давно я перевел две художественные книги в жанре альтернативной истории — The Radiant Warrior и The Flying Warlord by Leo Frankowski. На перевод ушло от полугода до девяти месяцев. Взялся за них, чтобы расширить свой словарный запас.
Прошлой весной я ездил в Японию. Меня поразило, что там английский знают практически все и на хорошем уровне, кроме пожилых людей. Все надписи в Японии продублированы на английском языке. Я даже пожалел, что воспользовался услугами туркомпании, ведь все можно было организовать самому.
Опыт работы преподавателем: 9 лет
Опыт работы в Englex: 2 года 5 месяцев
Инна
На уроке мы много говорим о его работе. О ней он как-то даже подготовил для меня презентацию на английском :-)
Сергей нередко подчеркивает, что ему важен не карьерный рост, а профессиональный. Он стремится развивать свои навыки, приобретать новые знания.
Владение английским языком помогает Сергею развиваться профессионально и личностно. Когда-то он сомневался в онлайн-формате обучения, но решил попробовать и остался на два года. Останавливаться Сергей не планирует.