Печать

Видеоурок: решаем моральную дилемму и учим английский язык

Опубликовано: 01.05.2017

Стоит ли жертвовать жизнью одного человека, чтобы спасти пятерых? Эта моральная дилемма (ethical dilemma) ставит в тупик многих. Ученые даже провели психологические эксперименты, которые показали, как эмоциональная составляющая заставляет людей кардинально менять принятые прагматичные решения. Давайте посмотрим видео о «проблеме вагонетки», выучим новые слова, разберем грамматику и потренируем восприятие речи на слух.

Видеоурок: решаем моральную дилемму и учим английский язык

Мы предлагаем вам использовать эту статью как учебный материал, с помощью которого можно потренировать навык восприятия речи на слух и значительно пополнить словарный запас, а также повторить или изучить некоторые аспекты грамматики. Для начала советуем почитать инструкцию о том, как пользоваться этой статьей, чтобы она принесла наибольший эффект.

Инструкция по работе с видео:

  1. Посмотрите видео, не читая текст. Постарайтесь на слух уловить главную идею сказанного.
  2. Включите видео еще раз и следите по тексту, что говорит диктор. Если вы не можете понять смысл предложения, остановите ролик и разберите фразу, пользуясь нашим словарем.
  3. После второго просмотра внимательно прочитайте текст. Остановитесь на каждом незнакомом слове, поработайте со словарем. При желании можете выписать слова к себе в словарь или скачать уже готовый список слов в формате PDF в конце статьи.
  4. Разберитесь с грамматическими темами, предложенными нами во второй части статьи.
  5. Пройдите наш тест и посмотрите, насколько хорошо вам запомнились слова и грамматические конструкции.
  6. Поучите слова несколько дней, а затем вновь вернитесь к видео и на этот раз прослушайте его без просмотра текста. Постарайтесь услышать слова, которые вы выписывали себе в словарь.
  7. Перескажите содержание видео кому-нибудь на английском языке. При этом постарайтесь употребить все изученные слова и грамматические структуры, чтобы «закрепить» их в своей речи. Вашим слушателем может быть преподаватель, иностранный друг или друзья, изучающие английский. Кроме того, можете пересказать текст своему коту или плюшевому мишке, ведь главное — потренироваться использовать новые слова и конструкции в своей речи.

Would you sacrifice one person to save five? — Вы бы пожертвовали одним человеком, чтобы спасти пятерых?

Текст Словосочетания
Imagine you’re watching a runaway trolley barreling down the tracks, straight towards five workers who can’t escape. You happen to be standing next to a switch that would divert the trolley onto a second track. Here is a problem: that track has a worker on it too, but just one. What do you do? Do you sacrifice one person to save five? a runaway trolley — вагонетка
to barrel down — нестись, мчаться (неформальное, разговорное)
to escape — уйти, сбежать
a switch — переключатель
to divert — переводить (на другой путь)
This is the trolley problem. A version of an ethical dilemma that philosopher Philippa Foot devised in 1967. It’s popular because it forces us to think about how to choose when there are no good choices. Do we pick the action with the best outcome or stick to a moral code that prohibits causing someone’s death? an ethical dilemma — моральная дилемма
to devise — изобрести, придумать
to force smb to do smth — заставлять кого-то делать что-то
the best outcome — лучший исход
to stick to — придерживаться
to prohibit — запрещать
In one survey about 90% of respondents said that it’s OK to flip the switch, letting one worker die to save five and in other studies, including a virtual reality simulation of the dilemma, have found similar results. These judgments are consistent with the philosophical principle of utilitarianism which argues that the morally correct decision is the one that maximizes well-being for the greatest number of people. The five lives outweigh one, even if achieving that outcome requires condemning someone to death. But people don’t always take the utilitarian view, which we can see by changing a trolley problem a bit. to flip the switch — щелкнуть переключателем
to be consistent with — соответствовать, согласовываться
utilitarianism — утилитаризм
well-being — благополучие
to outweight — перевешивать, превосходить
to condemn smb to death — приговорить к смерти
This time, you’re standing on a bridge over the track as the runaway trolley approaches. Now there’s no a second track, but there is a very large man on the bridge next to you. If you push him over, his body will stop the trolley, saving the five workers, but he’ll die. To utilitarians, the decision is exactly the same: lose one life to save five. But in this case, only about 10% of people say that it’s OK to throw the man onto the track. Our instincts tell us that deliberately causing someone’s death is different than allowing them to die as collateral damage. It just feels wrong for reasons that are hard to explain. to approach — приближаться
to push smb over — столкнуть кого-то (обычно вниз)
deliberately — умышленно
collateral damage — случайные/сопутствующие потери
This intersection between ethics and psychology is what so interesting about the trolley problem. The dilemma in its many variations reveals that what we think is right or wrong depends on factors other than a logical weighing of the pros and cons. For example, men are more likely than women to say it’s OK to push the man over the bridge. So are people who watch a comedy clip before doing the thought experiment. an intersection — (здесь) точка соприкосновения
to reveal — открывать, показывать
pros and cons — аргументы за и против
And in one virtual reality study people were more willing to sacrifice men than women. Researchers have studied the brain activity of people thinking through the classic and bridge versions. Both scenarios activate areas of the brain involved in conscious decision-making and emotional responses. But in the bridge version, the emotional response is much stronger. So is activity in an area of the brain associated with processing internal conflict. Why the difference? to be willing — быть готовым, выражать желание
to think through — тщательно обдумывать, анализировать
conscious decision-making — осознанный процесс принятия решений
an emotional response — эмоциональная реакция
internal conflict — внутренний конфликт
One explanation is that pushing someone to their death feels more personal, activating an emotional aversion to killing another person, but we feel conflicted because we know it’s still the logical choice. aversion to — отвращение к..., неприятие
Trolleyology has been criticized by some philosophers and psychologists. They argue that it doesn’t reveal anything because its premise is so unrealistic that study participants don’t take it seriously. But new technology is making this kind of ethical analysis more important than ever. For example, driverless cars may have to handle choices like causing a small accident to prevent a larger one. Meanwhile, governments are researching autonomous military drones that could wind up making decisions of whether they risk civilian casualties to attack a high-value target. premise — замысел, предпосылка
a driverless car — беспилотный автомобиль
to handle choices — делать выбор
to prevent — предотвратить
to wind up doing smth — прийти к чему-то
civilian casualties — жертвы среди гражданского населения
If we want these actions to be ethical, we have to decide in advance how to value human life and judge the greater good. So researchers who study autonomous systems are collaborating with philosophers to address the complex problem of programming ethics into machines, which goes to show that even hypothetical dilemmas can wind up on a collision course with the real world. to decide in advance — решить заранее/наперед
greater good — во благо
to collaborate — взаимодействовать, сотрудничать
a collision course — острые разногласия, путь конфронтации

Минута грамматики

В этом видео наиболее примечательными нам показались следующие грамматические темы:

1. Условные предложения нулевого и первого типа

В видео мы видим возможные ситуации, которые в английском языке передаются с помощью условных предложений. В нашем ролике их два. Первое мы встречаем, когда диктор предлагает нам столкнуть полного человека с моста, чтобы спасти людей от вагонетки:

If you push him over, his body will stop the trolley, saving the five workers, but he’ll die. — Если вы столкнете его, его тело остановит вагонетку, спасет пятерых рабочих, но он умрет.

Мы видим пример условного предложения первого типа: в первой части конструкция If + Present Simple, во второй — Future Simple. Предложение этого типа показывает нам возможную ситуацию, которая с большой долей вероятности произойдет в будущем, если выполнится условие из первой части предложения. То есть полный человек остановит вагонетку, спасет рабочих и умрет при условии, что вы столкнете его с моста.

Условное предложение нулевого типа мы встречаем в конце текста, когда диктор говорит о том, насколько важно уметь правильно принимать решения, касающиеся жизни людей.

If we want these actions to be ethical, we have to decide in advance how to value human life and judge the greater good. — Если мы хотим, чтобы эти действия соответствовали морали, мы должны решить заранее, по каким критериям оценивать человеческую жизнь и определять, что есть благоприятный исход.

Условное предложение нулевого типа строится так: в первой части конструкция If + Present Simple, во второй — Present Simple. Условные предложения нулевого типа описывают условие и результат, которые всегда правдивы при определенных обстоятельствах. Так, вполне логично, что нам нужно подумать, по каким критериям оценивать человеческие жизни и благоприятный исход, только тогда наши действия будут соответствовать нормам морали.

Советуем почитать подробную статью нашего преподавателя Натальи о нулевом и первом типе условных предложений.

2. Разница между местоимениями who, which, that

Многим изучающим английский сложно понять разницу между местоимениями who, which и that. Давайте вспомним эту грамматическую тему и вкратце повторим ее на примерах предложений из ролика. Начнем сначала :-)

Imagine you’re watching a runaway trolley barreling down the tracks, straight towards five workers who can’t escape. — Представьте, что вы смотрите на вагонетку, мчащуюся по рельсам прямо по направлению к 5 рабочим, которые не могут убежать.

В данном случае использовано местоимение who, ведь оно употребляется в случае, когда мы говорим о людях.

Сравните со следующим примером:

You happen to be standing next to a switch that would divert the trolley onto a second track. — Вы случайно оказались около переключателя, который перевел бы вагонетку на второй путь.

Как видите, в данном случае мы используем местоимение that в отношении неодушевленного предмета — переключателя. Вместо that здесь могло стоять и местоимение which, которое используется в отношении неодушевленных предметов:

You happen to be standing next to a switch which would divert the trolley onto a second track. — Вы случайно оказались около переключателя, который перевел бы вагонетку на второй путь.

Местоимения that и which в данном случае взаимозаменяемы, ведь перед местоимением не стоит запятая, то есть оно присоединяет важную информацию, которую нельзя опустить. Запомните: перед that запятая никогда не ставится.

А теперь давайте посмотрим на пример, в котором местоимение which присоединяет не очень важную информацию, которую можно опустить.

But people don’t always take the utilitarian view, which we can see by changing a trolley problem a bit. — Но люди не всегда придерживаются прагматичных взглядов, что мы можем видеть, немного изменяя задачу с вагонеткой.

Как видите, в таком примере мы ставим запятую перед which. К тому же в данном предложении его нельзя заменить на that.

Чтобы более тщательно изучить эту тему, почитайте нашу статью «Разница между who, which, that, whom в английском языке».

А теперь предлагаем пройти наш тест и посмотреть, насколько хорошо запомнились вам новые слова и грамматика.

Мы составили документ, в котором представлена лексика по теме «Видеоурок: решаем моральную дилемму и учим английский язык». Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Скачать список лексики по теме «Видеоурок: решаем моральную дилемму и учим английский язык» (*.pdf, 272 Кб)

Надеемся, вам пришлась по вкусу идея пополнять свой словарный запас и знания грамматики по увлекательным видео. Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы не пропустить очередной разбор, а мы пока подготовим для вас следующую полезную статью.

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Печать