В статье собрали английскую лексику для разных видов украшений новогодней елки — от ярких гирлянд и блестящих шаров до трогательных фигурок и леденцов.
В центре гостиной стоит пушистая елка, и вокруг нее царит приятная предновогодняя суета. Оливия и Мартин собрались, чтобы вместе решить, какие украшения выбрать в этом году: гирлянды, шары, ленточки, или, может быть, особенные фигурки? Друзья готовятся устроить потрясающую вечеринку и создать волшебное настроение.
Миссия: нарядить елку
В гостиной разложены коробки с украшениями, сверкающими шарами и гирляндами. Оливия и Мартин обсуждают, как превратить елку в символ Нового Года и Рождества. Каждая деталь должна создать атмосферу тепла и уюта, поэтому ребята тщательно выбирают украшения.
— Ну что, начнем украшать новогоднюю елку?
— Давай! У меня уже есть кое-какие елочные игрушки и красивая верхушка в виде ангела.
— Отлично! Я принес шары и гирлянду.
— Супер! Давай еще повесим венок на дверь.
— Отличная идея, Оливия!
A New Year/Christmas tree — это новогодняя или рождественская елка. В России елку традиционно наряжают именно к Новому Году, и она становится символом наступающего праздника, а также основной декорацией на всю новогоднюю неделю. В США елку обычно ставят в декабре и украшают специально к Рождеству, которое отмечается 25 декабря. Елка стоит до Нового года, а иногда и до конца праздничного сезона.
Kids danced around the New Year tree happily. — Дети весело танцевали вокруг новогодней елки.
Our Christmas tree looks so festive with all the decorations! — С этими украшениями наша рождественская елка выглядит такой нарядной!
Вместо полного выражения a New Year tree или a Christmas tree часто используется просто слово a tree, особенно в разговорной речи или когда из контекста понятно, что речь идет именно о праздничной елке.
We spent the whole evening decorating the tree with ornaments and lights. — Мы провели весь вечер, украшая елку игрушками и гирляндами.
Ornaments переводится как «елочные игрушки». К ним относятся разные фигурки, колокольчики, мини-фонарики, звезды.
We’ve bought some new ornaments for the tree this year. — В этом году мы купили новые елочные игрушки.
A tree topper — это «верхушка на елку», которую обычно делают в виде звезды или фигурки ангела.
The star tree topper sparkled beautifully at the top of the tree. — Звезда на верхушке елки красиво искрилась.
Baubles переводится на русский язык как «елочные шары». Они бывают разных цветов и размеров, часто блестящие.
She hung colorful baubles all around the tree. — Она развесила по всей елке разноцветные шары.
Christmas lights — это рождественские огоньки или гирлянда для елки. Когда-то на елках зажигали настоящие свечи, которые символизировали свет праздника, но со временем их заменили на более безопасные электрические гирлянды.
Modern Christmas lights are safe and easy to use. — Современные рождественские гирлянды безопасны и просты в использовании.
A wreath — венок, который обычно вешают на дверь в знак приветствия праздников.
We hung a Christmas wreath on our front door. — Мы повесили рождественский венок на входную дверь.
Мишуры много не бывает
После часа интенсивной работы коробка с мишурой заметно опустела, а на елке уже почти не осталось свободного места. Ребята отступили назад, чтобы оценить результат.
— Как думаешь, добавить еще мишуры? Хочу, чтобы нашу елку было видно из космоса. Ха-ха.
— Ха-ха, точно! Может, еще повесим гирлянд?
— Да! Но давай с чувством меры. Мы же хотим, чтобы елка сияла, а не ослепила всех вокруг.
— Ну да, ты прав. Давай еще повесим леденцовые палочки.
— Леденцы на елке? О, еще бы! Кому не захочется елку, которая еще и как буфет работает?!
Tinsel — мишура, блестящая лента, добавляющая праздничный блеск елке. Раньше мишуру делали из серебра, но сейчас она доступна в разных цветах и материалах.
They decorated the tree with silver tinsel. — Они украсили елку серебряной мишурой.
Fairy lights — маленькие гирлянды, которые создают мягкое свечение. Эти миниатюрные огоньки добавляют уют и волшебство, словно наполняя комнату сказочной атмосферой. Их можно повесить на елку, развесить по стенам или украсить ими окна, создавая теплое праздничное освещение.
Fairy lights twinkled all around the room. — Вся комната мерцала огоньками гирлянды.
A candy cane — леденцовая палочка, традиционное новогоднее и рождественское угощение и украшение. Эта сладость, обычно в виде изогнутого посоха и с красно-белыми полосками, символизирует праздник и радость. Леденцы вешают на елку, кладут в рождественские носки и используют как лакомство или стильный декор для новогоднего стола.
The kids hung candy canes on the tree. — Дети повесили леденцовые палочки на елку.
Миссия: задобрить Санту
Когда елка уже сияла огоньками и мишурой, Оливия и Мартин перешли к следующему этапу — стратегическому размещению рождественских носков и прочих украшений. Их план был прост: создать для Санты максимально комфортные условия и не оставить ему ни малейшего шанса пройти мимо.
— Куда будем вешать рождественские носки? Хочу, чтобы это было первое, что Санта увидит, когда придет. Надо его задобрить.
— Над камином! Так он точно не пропустит — и, возможно, мы получим бонусные подарки.
— И давай поставим фигурку Санты на стол, чтобы он сам «приглядывал» за носками.
— Вау! Санта под контролем у самого себя — лучший способ заслужить побольше подарков!
Christmas stockings — рождественские носки для подарков, которые обычно вешают над камином или в другом видном месте, чтобы Санта мог легко их найти. Традиция гласит, что ночью Санта наполняет носки небольшими подарками и сладостями. Эти носки часто украшают именами членов семьи, вышивкой, блестками или даже маленькими колокольчиками.
We spent the evening decorating our Christmas stockings with ribbons and bells to make them extra special. — Мы провели вечер, украшая наши рождественские носки лентами и колокольчиками, чтобы сделать их особенными.
A Santa Claus figure — фигурка Санта-Клауса, символизирующая дух праздника и традицию ожидания подарков. Обычно ее ставят на полки, столы или у основания елки, чтобы создать праздничное настроение.
Every year, we place our favourite Santa Claus figure by the fireplace to keep the holiday traditions alive. — Каждый год мы ставим нашу любимую фигурку Санты у камина, чтобы сохранить дух праздничных традиций.
Модный приговор для елки
Оливия снова вернулась к елке, решив, что она еще недостаточно наряжена. Остался последний штрих — оформить основание елки, чтобы завершить «наряд».
— Давай кинем к основанию елки специальную юбку. Сейчас она выглядит голой.
— Голая? Серьезно? Эта елка уже наряжена так, будто собирается пройтись по красной дорожке!
— Ха-ха, очень смешно, Мартин!
— Давай лучше разложим вокруг шишки для эффекта «только что из леса».
A tree skirt — это «юбка» для елки, прикрывающая ее основание и придающая завершенный вид декору. Она не только украшает елку, но и скрывает подставку или ножки, делая композицию более эстетичной.
We chose a red and gold tree skirt to match our holiday decorations. — Мы выбрали красно-золотую юбку для елки, чтобы она сочеталась с нашими новогодними украшениями.
Pine cones означает «сосновые шишки». Обычно их используют, чтобы придать елке натуральный и уютный вид.
Some people paint pine cones with glitter to make them sparkle on the tree. — Некоторые люди покрывают шишки блестками, чтобы они сияли на елке.
Оливия Праздник требует романтики
Ребята почти закончили наряжать елку — еще пару штрихов и все готово! Оливия стремится сделать все максимально по правилам, в духе новогодних традиций, а Мартин не упускает шанс добавить долю сарказма.
— Мне кажется, нам нужно больше ленточек и колокольчиков. Каждый раз, когда кто-то дотронется до елки, они будут звенеть. Это создает праздничное настроение.
— И раздражает…
— Да ладно тебе! Не порти мне настроение. И, кстати, Мартин, не забудь про омелу у двери. Какой же праздник без романтики, да?
— Да, ведь нет ничего романтичнее, чем заставлять людей целоваться под растением…
A ribbon переводится как «лента». Ленты используются как для украшения елок, так и для обертки подарков. Кроме того, их можно применять для создания праздничных гирлянд, декорирования венков, оформления столов, а также для изготовления различных поделок и украшений.
We use ribbons to make the tree look pretty. — Мы используем ленты, чтобы елка выглядела красиво.
Bell ornaments — украшения в виде колокольчиков, которые издают звон при прикосновении, создавая атмосферу праздника.
When you touch the tree, the bell ornaments make a nice sound. — Когда вы касаетесь елки, колокольчики издают приятный звук.
Mistletoe — омела, растение, под которым традиционно принято целоваться на Рождество. Омела символизирует любовь и романтику, и ее часто вешают над дверями, чтобы создать атмосферу праздника и неожиданной романтики.
If you stand under the mistletoe, you might get a kiss! — Если встанешь под омелой, не исключен поцелуй!
Новогодние украшения на английском
Слово | Перевод |
---|---|
a New Year tree | новогодняя елка |
a Christmas tree | рождественская елка |
ornaments | елочные игрушки |
bell ornaments | украшения в виде колокольчиков |
baubles | шары (на елку) |
Christmas lights | гирлянда, рождественские огоньки |
fairy lights | маленькие лампочки, гирлянда |
tinsel | мишура |
a tree topper | верхушка на елку (в виде звезды, ангела и т.д.) |
a candy cane | леденцовая палочка |
a tree skirt | «юбка» для елки (покрытие у основания елки) |
a pine cone | сосновая шишка |
a Christmas stocking | рождественский носок (для подарков) |
a Santa Claus figure | фигурка Санта-Клауса |
mistletoe | омела |
a ribbon | лента |
Проверьте себя
Пройдите тест и узнайте, как хорошо вы запомнили новогоднюю и рождественскую лексику.