бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Let’s play tennis: как понять, что сказал судья

Опубликовано: 3 недели назад

В преддверии Открытого чемпионата США по теннису мы подготовили подборку из 15 терминов, которые необходимо знать как спортсменам, так и зрителям. Запомнив спортивную лексику, вам не составит труда слушать англоязычных комментаторов US Open.

Let’s play tennis: как понять, что сказал судья

Теннис — популярный вид спорта, в него играют как профессиональные игроки, так и любители. Если вы хотите посетить турнир Большого шлема в качестве зрителя или поучаствовать в международных соревнованиях для любителей, вам просто необходимо знать термины, которые мы подготовили в сегодняшней статье.

  1. Love

    Слово love в значении «любовь» известно даже тем, кто никогда не учил английский. Однако толковые словари английского языка предлагают порядка 30 вариантов употребления этого слова. Например, в мире тенниса love означает, что игрок не выиграл ни одного очка в сете. Некоторые историки считают, что англичане исказили произношение французского слова l'oeuf, которое переводится как «яйцо» и очень походит на число ноль.

  2. Double Bagel

    У теннисистов a double bagel (рогалик) — это совсем не то, что запивают утренней чашкой кофе. Словосочетание используют, когда один игрок обыгрывает другого со счетом 6:0, 6:0 — два ноля в счете ассоциируются с двойным рогаликом.

  3. Golden Set

    Термин a golden set (золотой сет) используется, когда теннисист выигрывает каждое очко — четыре очка за гейм, шесть геймов за сет, всего — 24 розыгрыша.

  4. Deuce

    Deuce — означает счет, который на два очка отделяет игрока от победы. Достоверно неизвестно, откуда пошло это слово, но есть предположение, что оно происходит от французского словосочетания a deux du jeu, что означает «два очка до победы в гейме». К слову, французы редко используют этот термин и предпочитают говорить égalité, что означает «равный».

  5. Breadstick

    Слово a breadstick можно перевести как «хлебная палочка», которая ассоциируется с цифрой один. В теннисе термин используют при счете 6:1.

  6. Poaching

    Poaching — мощный удар в парном разряде, который наносит игрок, стоящий у сетки. В английском у глагола to poach несколько значений, одно из которых — «браконьерствовать».

  7. Lob

    A lob — высокий бросок, который пролетает выше стоящего у сетки соперника. Чтобы отбить такой удар, игроку приходится бежать к задней линии корта и догонять мяч, пока он снова не отскочил выше головы.

  8. Tweener

    A tweener — удар, который спортсмен выполняет, держа ракетку между ног. Описание может показаться странным, поэтому лучше посмотрите видео.

    Считается, что удар придумал Гильермо Вилас — аргентинский теннисист, который впервые продемонстрировал такой трюк в 1974 году. Подобное определение есть и в баскетболе, где a tweener — это спортсмен, который может одновременно играть на двух позициях, но ни на одной из них не показывает блестящих результатов. В баскетболе слово употребляется в пренебрежительном контексте.

  9. Let

    A let — термин, который использует судья, если считает, что мяч нужно переиграть. Например, если при подаче мяч касается сетки и, меняя траекторию, попадает в поле. Слово происходит от английского глагола to let, который означает «разрешать», «позволять».

  10. Foot Fault

    A foot fault — ошибка, которую допускает теннисист при подаче, когда заступает за линию корта или наступает на нее.

    В 2018 году в полуфинале US Open из-за a foot fault разразился скандал. Американка Серена Уильямс проигрывала в матче с бельгийкой Ким Клейстерс. Подавая в первый раз, она не попала, а исполняя вторую подачу, судья зафиксировал заступ. Американка повела себя неожиданно — подошла к лайнсмену (от английского a linesman — судья, следящий за линиями) и стала угрожать тем, что засунет ему мяч в горло. Уильямс оштрафовали на одно очко, таким образом она проиграла матч, и еще заплатила штраф около 90 тысяч долларов за неспортивное поведение на корте.

  11. Hawk-Eye

    Hawk-Eye — высокоточная система слежения за мячом, которую используют для наблюдения за траекторией мяча в некоторых видах спорта. Слово переводится как «соколиный глаз».

  12. Handicap

    A handicap — синоним слова «фора». Оно означает преимущество, которое более сильный игрок дает слабому в начале игры. Цель — уравнять шансы на победу и сделать исход матча менее предсказуемым.

  13. Ball boy / ball girl

    A ball boy / A ball girl — юноша или девушка, чья задача в том, чтобы подавать игрокам мячи между неудавшимися подачами или в паузах между розыгрышами. Как правило, a ball boy или a ball girl становятся юные спортсмены, которые занимаются в теннисных клубах или академиях и планируют однажды участвовать в международных соревнованиях уже в качестве игроков.

  14. Clinic

    A clinic (клиника) — этот термин означает показательную тренировку, которую профессионал проводит с начинающими теннисистами.

  15. Fair play

    Fair play (честная игра) — этические принципы, которые исключают победу любой ценой и подразумевают честную борьбу, например: уважение к решениям судей и сопернику, эмоциональная сдержанность и принятие любого исхода матча.

    Примеров fair play достаточно много. Так, в 2019 году в четвертьфинале французского турнира Большого шлема «Ролан Гаррос» встречались Новак Джокович и Александр Зверев. При подаче последнего судьи зафиксировали аут, однако Джокович посмотрел на место отскока мяча, стер след и предложил переиграть. Еще один случай произошел в том же году на турнире в Мадриде в матче швейцарца Роджера Федерера с австрийцем Домиником Тимом. В одном из решающих розыгрышей линейный судья зафиксировал аут после удара австрийца, но Федерер посчитал, что мяч попал.

    Подборку ситуаций, где игроки проявили благородство, смотрите в видео.

  16. По словам теннисистки Алены Фоминой (которая однажды давала интервью для нашего блога), такие слова, как deuce, a foot fault, Hawk-Eye, a let, a lob и love используются каждый матч, а вот термины a breadsrick, a double bagel, poaching — скорее американский сленг, который редко можно услышать на европейских соревнованиях.

    Хотите понимать, что говорят судьи и как комментируют матчи дикторы? Тогда записывайтесь на разговорный курс английского в «Инглекс».

    Желаем приятного просмотра предстоящих матчей US Open! Поделитесь в комментариях, за кого будете болеть?

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.