бесплатно по всей России
для жителей Москвы и зарубежья

Порядок слов в английском предложении, часть 2

Опубликовано: 1 месяц назад

Почему в конце предложения иногда стоит предлог? Как сделать предложение более выразительным и эмоциональным? А более формальным? В статье ответим на эти и другие вопросы.

Порядок слов в английском предложении, часть 2

Для начала рекомендуем изучить информацию первой части статьи, где мы изложили все базовые аспекты правильного построения предложения. Но на этом не стоит останавливаться, ведь в английском, как и в русском, есть множество незаурядных способов выразить свое мнение. Статья будет интересна студентам среднего и высокого уровней владения английским.

Сказуемое с двумя дополнениями

Основные части предложения — это подлежащее (кто/что), сказуемое (действие) и дополнение (на что или кого направлено действие). Сказуемое может иметь два дополнения, а дополнения могут быть прямыми и косвенными.

I gave Sally the book. — Я дала Салли книгу.

Вещь, которую мы передаем, — прямое дополнение (direct object).
Человек, который ее получает, — косвенное дополнение (indirect object).

  1. Сказуемое + косвенное дополнение + прямое дополнение

    В английском предложении чаще всего сразу после сказуемого будет стоять косвенное дополнение, выраженное существительным. Как правило, оно указывает на человека, которому мы что-то передаем, одалживаем, отправляем. А после косвенного дополнения следует прямое, оно указывает на то, что именно вы передаете, одалживаете, отправляете.

    I’ll send you all the information tomorrow. — Я отправлю тебе всю информацию завтра.
    My mom always buys me something sweet on the way home. — Моя мама всегда покупает мне что-нибудь вкусненькое по дороге домой.

    Приведем список часто встречающихся глаголов, после которых необходимо употреблять косвенное дополнение: to bring (приносить), to build (строить), to buy (покупать), to cost (стоить), to get (получать), to give (давать), to leave (уезжать), to lend (одалживать), to make (делать), to offer (предлагать), to owe (задолжать), to pass (проходить), to pay (платить), to play (играть), to promise (обещать), to read (читать), to refuse (отказываться), to sell (продавать), to send (отправлять), to show (показывать), to sing (петь), to take (брать), to teach (преподавать), to tell (рассказывать), to throw (кидать), to wish (желать), to write (писать).

  2. Сказуемое + прямое дополнение + косвенное дополнение

    Если мы ставим прямое дополнение сразу после сказуемого, то перед косвенным дополнением (человеком) ставим предлог to (кому-то) или for (для кого-то).

    I gave the book to Sally. — Я дала книгу Салли.
    My mom always buys something sweet for me. — Моя мама всегда покупает мне что-нибудь вкусненькое.

    Обратите внимание на глаголы, после которых всегда необходимо употреблять прямое дополнение: to donate (жертвовать), to push (толкать), to carry (нести), to explain (объяснить), to suggest (предлагать), to describe (описывать).

    I donated money to the orphanage. — Я пожертвовала деньги в детский дом.
    The teacher explained the rules to us. — Преподавательница объяснила нам правила.

    Если оба дополнения выражены местоимениями, то мы используем следующую структуру: сказуемое + прямое дополнение + косвенное дополнение.

    Give them to her. — Отдай их ей.
    Throw it to me. — Кинь его мне.

    Однако если прямое дополнение — это местоимение one, some и т. д., то мы используем структуру сказуемое + косвенное дополнение + прямое дополнение.

    Send her some. — Отправь ей немного.
    Give me one. — Дай мне одну.

Комплемент в английском предложении

Комплемент в английском языке предоставляет больше информации о подлежащем. Он может быть выражен прилагательным, существительным или целой фразой. Предложение с комплементом строится по следующей схеме: сказуемое + (дополнение) + комплемент.

She is happy. — Она счастлива.
She is a doctor. — Она доктор.

В этих предложениях слова happy и doctor — не дополнения, а именно комплементы.

После таких глаголов, как to make (делать), to drive (водить), to find (находить), to call (звонить), to elect (избирать), to paint (рисовать) мы ставим комплемент без каких-либо предлогов. Например:

In 2008, US citizens elected Obama President. — В 2008 году американцы избрали Обаму президентом.
She’s driving me mad. — Она сводит меня с ума.
I find the book very interesting. — Эта книга кажется мне очень интересной.

Если же дополнение очень длинное, то мы можем поставить комплемент перед ним. Сравните:

We painted the walls green. — Мы покрасили стены в зеленый.
We painted green the walls, the floor and the ceiling. — Мы покрасили в зеленый стены, пол и потолок.

Предлоги в конце предложения

Многих студентов смущают предложения, которые заканчиваются предлогом. Мы объясним почему и когда необходимо использовать именно такой порядок слов.

  1. Открытые вопросы

    Когда мы трансформируем предложение с предлогом перед дополнением в специальный вопрос, предлог остается в конце без дополнения.

    I listen to jazz music. — Я слушаю джаз.
    What kind of music do you listen to? — Какую музыку ты слушаешь?

    I work with Joe. — Я работаю с Джо.
    Who do you work with? — С кем ты работаешь?

    Обратите внимание, что в английском мы можем использовать предлог и перед вопросительным словом, однако звучать такое предложение будет очень формально.

    Who did she go with? — С кем она ушла? (нейтрально)
    With whom did she go? — С кем она ушла? (формально)

  2. Придаточные предложения с who, which, that

    Как и в случае со специальными вопросами, если мы поставим предлог в конце предложения, ваше высказывание будет звучать менее формально.

    This is the place which I told you about. — Это то место, о котором я тебе говорила. (нейтрально)
    This is the place about which I told you. — Это то место, о котором я вам говорила. (формально)

  3. Пассивный залог

    В предложениях с пассивным залогом тоже необходимо ставить предлог в конце предложения.

    She doesn’t like to be stared at. — Она не любит, когда на нее пялятся.

Инверсия

Грамматическая инверсия — это обратный порядок слов в предложении (как в вопросе). Мы используем инверсию в утвердительных или отрицательных предложениях, чтобы усилить высказывание, придать ему более эмоциональную или формальную окраску. В предложении с инверсией порядок слов будет такой: вспомогательный/модальный глагол + подлежащее + смысловой глагол.

Случаи использования грамматической инверсии:

  1. Пожелания с модальным глаголом may

    May all your wishes come true! — Пусть сбудутся все твои желания!
    May every day put a smile on your face! — Пусть каждый день дарит тебе улыбку!

  2. Краткие ответы с so, neither, nor

    — I’m thirsty.
    So am I.
    — Я хочу пить.
    — Я тоже.

    — I can’t stand opera!
    Nor do I.
    — Я терпеть не могу оперу!
    — Я тоже.

  3. Служебные слова

    Служебные слова используют, чтобы связать части предложения. В рамках нашей темы мы рассмотрим только пояснительные и отрицательные служебные слова. Изучив таблицу, вы поймете, почему они так называются.

    Слово/СловосочетаниеПеревод
    at no time

    never

    никогда
    not onceни разу
    not until much laterгораздо позже, спустя много времени
    not untilлишь после того, как
    hardly ... whenедва только ..., как
    no sooner ... thanне раньше, чем
    scarcely ... when/thanедва ..., как

    лишь только

    seldom

    rarely

    редко
    only then

    only when

    только тогда
    only after

    only later

    только после
    not only ..., but alsoне только ..., но и
    under no circumstances

    on no condition

    on no account

    in no way

    ни при каких обстоятельствах/условиях
    no way in hellда ни за что в жизни
    Little did I know/realize/think/expect/suspect...Я и не знал(а)/осознавал(а)/думал(а)/ожидал(а)/подозревал(а)...

    Little did we know she was pregnant at the time of the performance. — Мы и не подозревали, что она была беременна, когда выступала.
    Not only did he rob us, but he also set our house on fire. — Он не только ограбил нас, но и поджег наш дом.
    Under no circumstances can we accept late payment. — Ни при каких обстоятельствах мы не можем принять просроченный платеж.

  4. Условные предложения

    В официальных документах и литературных произведениях мы можем использовать вспомогательный или модальный глагол вместо if.

    If you need any help, call me. — Если вам понадобится помощь, звоните мне.
    Should you need any further assistance, do not hesitate to contact me. — Свяжитесь со мной, если вам понадобится помощь. (более формально)

    Мы также можем использовать инверсию, чтобы сделать наше высказывание более эмоциональным.

    If it were my dog, I would treat it much better. — Если бы это была моя собака, то я бы лучше с ней обращалась.
    Were it my dog, I would treat it much better! — Будь это моя собака, я бы лучше с ней обращалась! (более эмоционально)

    If I had known that she was cheating on me, I wouldn’t have proposed to her. — Если бы я знал, что она мне изменяла, то не стал бы делать ей предложение.
    Had I known she was cheating on me, no way in hell would I have proposed to her! — Знай я, что она мне изменяла, я бы ни за что в жизни не сделал ей предложение!

Если под грамматической инверсией мы подразумеваем обратный порядок слов (как в вопросе), то в стилистической инверсии мы переставляем в начало ту часть предложения, на которой хотим сделать акцент.

I can’t stand people like that. — Терпеть не могу таких людей.
People like that I can’t stand. — Таких людей я просто терпеть не могу. (акцент на людях)

They are good people. — Они хорошие люди.
Good people they are! — Хорошие же они люди! (более эмоционально)

Часто авторы литературных произведений используют стилистическую инверсию в начале повествования.

Once upon a time there lived a king. — Давным-давно жил-был король.

В предложениях со стилистической инверсией нередко используются наречия here, there, back, out, up, off, down, on.

Here comes the money! — А вот и денежки!
Off we go! — Поехали!

Хотите понять все тонкости замысловатой английской грамматики? Записывайтесь к одному из наших опытных преподавателей.

Надеемся, теперь вам не составит труда грамотно сформулировать свою мысль на английском языке. Предлагаем пройти тест, чтобы закрепить тему.

© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Автор
Редактор
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения